• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158267

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Hold, hold it, hold it, hold it. Dur, dur, dur. Takers-1 2010 info-icon
Don't move! Don't you move! Kıpırdama! Kıpırdama! Takers-1 2010 info-icon
You're that cop with the little girl. Küçük kızı olan polissin sen. Takers-1 2010 info-icon
You should've stayed out of this. Bunun dışında kalmalıydın. Takers-1 2010 info-icon
Let's get that money and get out of here. Yeah. Hadi parayı alıp, buradan tüyelim. Tamam. Takers-1 2010 info-icon
Emergency dispatch. Acil mesaj. Takers-1 2010 info-icon
You got an officer down. Van Nuys Airport, hangar 12. Memur vuruldu. Van Nuys Havalimanı, hangar 12. Takers-1 2010 info-icon
I've been shot and I need help. Vuruldum, yardıma ihtiyacım var. Takers-1 2010 info-icon
Units en route. Birimler yolda. Takers-1 2010 info-icon
I want help. Yardım istiyorum. Takers-1 2010 info-icon
G? Are we going home now? G? Şimdi eve mi gidiyoruz? Takers-1 2010 info-icon
Yeah, baby. We're going home. Evet, bebeğim. Eve gidiyoruz. Takers-1 2010 info-icon
Are we good, brother? İyi miyiz, kardeşim? Takers-1 2010 info-icon
All signs point to it. Tüm işaretler öyle. Takers-1 2010 info-icon
You look like shit, man. Berbat görünüyorsun dostum. Berbat görünüyorsun, dostum. Takers-2 2010 info-icon
I'm all right. İyiyim. Ben iyiyim. Takers-2 2010 info-icon
Keep telling yourself that. Kendini kandırmaya devam et. Bunu kendine söylemeye devam et. Takers-2 2010 info-icon
That right there? Oradaki mi? Bu mu? Takers-2 2010 info-icon
That is the best homework assignment the city ever came up with. Şehir adına verilmiş en güzel ev ödevi görevi. Bu, bugüne kadar şehin görebileceği en iyi ödev. Takers-2 2010 info-icon
Yeah. Me and the kid start this weekend. Evet. Oğlumla bu hafta sonu başlıyoruz. Evet, ben ve oğlum bu hafta sonu başlıyoruz. Takers-2 2010 info-icon
That is, of course, unless Amanda botches everything up, like she always does. Tabii Amanda her zaman yaptığı gibi işleri berbat etmezse. Tabii Amanda, her zamanki gibi her şeyi mahvetmezse. Takers-2 2010 info-icon
I could have Monica give her a call. They always got along pretty well. Monica'ya onu arattırabilirim. Araları hep iyi olmuştur. Monica onu arayabilir. Onlar hep iyi anlaşmışlardır. Takers-2 2010 info-icon
You know, Eddie, I appreciate it, but it's best if you stay out of it. Aslında Eddie sağ olasın ama en iyisi bu işin dışında kalman. Biliyorsun, Eddie bunu takdir biliyorum ama bu olayın dışında kalsanız daha iyi. Takers-2 2010 info-icon
Yo, D'Mac, what's up? D'Mac, ne var ne yok? Evet, D'Mac, nedir? Takers-2 2010 info-icon
Yeah, I'm interested. What do you got? Evet, ilgimi çekti. Elinde ne var? Evet, ilgileniyorum. Ne var? Takers-2 2010 info-icon
Haitians. Boyle Heights. Hatililer. Boyle Heights. Haitililer mi? Boyle Heights. Takers-2 2010 info-icon
Yeah, I know the place. Evet orayı biliyorum. Evet, orayı biliyorum. Takers-2 2010 info-icon
3 B, got it. 3 B, tamamdır. 3B. Anladım. Takers-2 2010 info-icon
Ya yo changing hands. İşler değişiyor. İşler değişti. Takers-2 2010 info-icon
You really wanna mess with this low level shit? Harbiden o serseriyle iş yapmak istiyor musun? Gerçekten bu seviyesi düşük şeye bulaşmak istiyor musun? Takers-2 2010 info-icon
Are we good? All signs point to it. İyi miyiz? Tüm işaretler öyle gösteriyor. Tamam mıyız? Tüm işaretler, iyi. Takers-2 2010 info-icon
Which one of you gentlemen is gonna sign for this? Hangi beyefendi bunu imzalayacak? Siz beyler, hanginiz bunu imzalayacaksınız? Takers-2 2010 info-icon
I heard there was a problem with the toilet? Tuvalette sorun olduğunu duydum. Tuvaletle ilgili bir sorun olduğunu duydum. Takers-2 2010 info-icon
All right, fellas. We got less than one hour. Let's go. Pekala beyler. Bir saatten az vaktimiz var. Gidelim. Pekala, beyler. Bir saatden az vaktimiz var. Gidelim. Takers-2 2010 info-icon
Move. Kaybol. Kımıldayın. Takers-2 2010 info-icon
Police, freeze! Shit! Polis, kıpırdamayın! Ha siktir! Polis, teslim ol! Lanet olsun! Takers-2 2010 info-icon
Get him! On the floor, God damn it! Yakala şunu! Yere yat, pislik herif! Yakala onu! Yere yat, Allah'ın belası. Takers-2 2010 info-icon
You got him? He got away. Yakaladın mı? Kaçtı. Yakaladın mı? O kaçtı. Takers-2 2010 info-icon
What? He got away! Ne? Kaçtı! Ne? O kaçtı! Takers-2 2010 info-icon
Shit! Ha siktir! Siktir! Takers-2 2010 info-icon
Not a word, Welles. Not a goddamn word! Tek kelime bile etme, Welles. Tek kelime bile! Tek bir kelime etme, Welles. Lanet olası tek bir kelime! Takers-2 2010 info-icon
Son of a bitch! Orospu çocuğu! Orospu evladı! Takers-2 2010 info-icon
Chief. We got a problem with the elevators. Şef. Asansörlerle ilgili bir sorunumuz var. Şef, asansörle ilgili bir sorunumuz var. Takers-2 2010 info-icon
Get down! And stay down! Yere yatın! Ve yerde kalın! Yere yat ve orada kal. Takers-2 2010 info-icon
Now that I have your attention, get on the floor, right now! Şimdi dikkatinizi çektim, hemen yere yatın! Şimdi dikkatinizi çekebildim, yere yatın, hemen. Takers-2 2010 info-icon
Take it easy, take it easy. Everyone! Sakin ol, sakin ol. Hepiniz! Sakin ol, sakin ol. Herkes! Takers-2 2010 info-icon
You, too, come on! Get down! Sen de, hadi! Yere yatın! Sende, hadi! Yere yat! Takers-2 2010 info-icon
Everything's reading "Malfunction." Hepsi "Servis Dışı" oldu. Herşey arızalandı. Takers-2 2010 info-icon
The hell is this? I don't know. Bu da neyin nesi? Bilemiyorum. Bu da ne böyle? Bilmiyorum. Takers-2 2010 info-icon
We're not here to hurt you! Buraya size zarar vermeye gelmedik! Size zarar vermek istemiyorum. Takers-2 2010 info-icon
You stay calm, you go home for dinner, you understand me? Sakin kalırsanız, akşam yemeği için evinize dönersiniz, anladınız mı? Eğer sakin olursanız, akşam yemeğine eve gidebiliceksiniz, beni anladınız mı? Takers-2 2010 info-icon
Don't look at me. Sakın bana bakma. Bana bakma! Takers-2 2010 info-icon
Nobody move! And get down on the floor! Kimse kıpırdamasın! Yerde yatın! Kimse kıpırdamasın! Ve yerde kalın! Takers-2 2010 info-icon
We got a naughty one here. Burada bir yaramazımız var. Burada yaramaz biri var. Takers-2 2010 info-icon
Jesus! FedCal, the bank. Kaliforniya Federal Bankası SESSİZ ALARM Tanrım! FedCal Bankası alarmı! Tanrım! Federal Banka. Takers-2 2010 info-icon
All right, that's it, bad girl. Now we get to go make a phone call. Pekala. Bu kadar yeter yaramaz kız. Gidip bir telefon görüşmesi yapacağız. Pekala, kötü kız. Şimdi bir telefon görüşmesi yapacaksın. Takers-2 2010 info-icon
Forty five! 45 saniye! Kırk beş! Takers-2 2010 info-icon
News 14 hotline. Tell them there's a robbery in progress. Kanal 14 ihbar hattı. Şu anda bir soygun yapıldığını söyle. Haber 14 hattı. Onlara devam eden bir soygun olduğunu söyle. Takers-2 2010 info-icon
I'm from the FedCal Bank, downtown LA. Los Angeles merkezindeki FedCal Bankasından arıyorum. Los Angeles'taki Federal Banka'dan arıyorum. Takers-2 2010 info-icon
There's a robbery in progress. Şu anda bir soygun yapılıyor. Devam eden bir soygun var. Takers-2 2010 info-icon
Are they still in the bank? They're still... Şu an hala bankadalar mı? Hala buradalar... Hala bankadalar mı? Onlar hala... Takers-2 2010 info-icon
Are they... Şu an hala... Onlar hala... Takers-2 2010 info-icon
Come on, man, let's get out of here. Hadi artık çıkalım. Hadi, dostum. Çıkalım buradan. Takers-2 2010 info-icon
Hey, guys, a bank robbery. We're headed downtown. Çocuklar, banka soygunu var. Şehir merkezine gidelim. Çocuklar, bir banka soygunu. Şehre gidiyoruz. Takers-2 2010 info-icon
Let's go, now! Hadi gidelim! Gidelim, hemen! Takers-2 2010 info-icon
I got the back! I'm on it! Arka tarafı aldım! Ben de alıyorum! Geri aldım! Ben ordayım! Takers-2 2010 info-icon
They left the bank using the stairs! Merdivenleri kullanarak bankadan çıktılar! Bankadan merdivenlerden çıkıyorlar! Takers-2 2010 info-icon
All exits are covered. Tüm çıkışlar tutuldu! Tüm çıkışları kapatın. Takers-2 2010 info-icon
Look, on the roof, a guard! Land it! Bak, çatıda bir güvenlik var! İniş yap! Çatıya bak, bir bekçi. İnelim. Takers-2 2010 info-icon
We're not cleared for this. We're first on the scene. Land us, now. Buna iznimiz yok. Bunun için iznimiz yok. Olaya ilk geldik. İndir bizi, hemen. Takers-2 2010 info-icon
Get the camera out. Kamerayı çıkar! Kameranı al. Takers-2 2010 info-icon
No! Get on the ground! Hayır! Yere yatın! Hayır! Yere yatın. Takers-2 2010 info-icon
Get on the ground! Get out of the chopper now! Yere yatın! Hemen helikopterden çık! Yere yatın! Hemen çık şu helikopterden! Takers-2 2010 info-icon
Take a seat next to your friends! Arkadaşlarının yanına geç! Arkadaşlarının yanına yat! Takers-2 2010 info-icon
What a bunch of dummies! Good boy. Ne salak adamlar! Aferin evlat. Ne kadar aptallar. Aferin sana. Takers-2 2010 info-icon
Nothing but glorified paparazzi! Kaliteli paparazziden iyisi yoktur! Kaliteli magazinciler gibisi yok! Takers-2 2010 info-icon
There goes Channel 14 going the wrong way. İşte Kanal 14 yanlış yöne giderken. Kanal 14 yanlış yöne gidiyor. Takers-2 2010 info-icon
That's why they're in last place. O yüzden son geldikleri yer burası. Neden en son geldikleri belli. Takers-2 2010 info-icon
Come on, Rivers, you're a free man. Hadi Rivers. Artık özgür bir adamsın. Hadi Rivers, artık özgürsün. Takers-2 2010 info-icon
You're out of here. Gidin buradan. Buradan gidiyorsun. Takers-2 2010 info-icon
Any vacant floors? Hiç boş kat var mı? Boş kat var mı? Takers-2 2010 info-icon
Yeah, 26 is under construction. Evet, 26.kat inşa halinde. Evet, 26 tamiratta. Takers-2 2010 info-icon
You got security cameras on that floor? O katta güvenlik kameranız var mı? O katta güvenlik kameraları var mı? Takers-2 2010 info-icon
Not in the construction area. İnşa alanında yok. Tamirat alanında yok. Takers-2 2010 info-icon
Have forensics go over it. Adliye bunu inceleyecektir. Adli tıp üzerimize gelecektir. Takers-2 2010 info-icon
You'll pick up prints from half the damn city. Kahrolası şehrin yarısını tarayacaksınız. Şehrin yarısının parmak izini alın. Takers-2 2010 info-icon
Do it anyway. Bir şekilde halledin. Her şekilde yapın. Takers-2 2010 info-icon
You got it. Okay. Anlaşıldı. Tamam. Tamamdır. Pekala. Takers-2 2010 info-icon
Went down pretty fast. We got a mixed crew. Birden bire dağılmışlar. Elimizde karma bir ekip var. ''Herşey çok hızlı oldu. Çete gibiydiler.'' Takers-2 2010 info-icon
Apparently, one of the guys had some type of an accent. Anlaşılan, adamlardan biri aksanlı konuşuyormuş. Görünüşe göre, adamlardan birinin bir tür aksanı vardı. Takers-2 2010 info-icon
How much did they take? North of two million. Ne kadar almışlar? Kuzeyden 2 milyon civarında. Ne kadar almışlar peki? 2 milyondan fazla. Takers-2 2010 info-icon
Some of the bills might be marked. Paralardan bazıları işaretli olabilir. İşaretli paralar da var. Takers-2 2010 info-icon
Who knows, maybe we'll get lucky. Kim bilir, belki de şans yüzümüze güler. Kim bilir, belki de şanslıyızdır. Takers-2 2010 info-icon
So, they used C 4 to knock out the elevators. Yani asansörleri devre dışı bırakmak için C 4 kullanmışlar. Evet, asansörü devre dışı bırakmak için C 4 kullanmışlar. Takers-2 2010 info-icon
Residue's being sent to the lab now. Kalıntılar şu an labaratuvara gönderiliyor. Kalan parçalar şimdi laboratuara gönderiliyor. Takers-2 2010 info-icon
Thanks. Automatic weapons, precision timing. Sağ ol. Otomatik silahlar, keskin zamanlama. Teşekkürler. Otomatik silahlar, hassas zamanlama. Takers-2 2010 info-icon
Shape charges. Degree of difficulty is off the charts. İyi görev dağılımı. Zorluk derecesi zaten sıra dışı. İyi çalışmışlar. Zorluk derecesi mükemmel. Takers-2 2010 info-icon
They were hot shit, no doubt about that. Sağlam adamlarmış, bundan hiç şüphe yok. İyi iş çıkarmışlar, buna şüphe yok. Takers-2 2010 info-icon
It'll make it that much sweeter when we take them down. Onları yakaladığımızda işler daha da güzelleşecek. Onları yakaladığımızda daha güzel olacak. Takers-2 2010 info-icon
You Sergei? Sergei sen misin? Sen Sergei misin? Takers-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158262
  • 158263
  • 158264
  • 158265
  • 158266
  • 158267
  • 158268
  • 158269
  • 158270
  • 158271
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim