Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158264
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Shit! God damn it, Jake, you went too early. | Siktir! Lanet olsun, Jake. Erken patlattın. | Takers-1 | 2010 | |
| Shut up, Ghost, shut up! | Kapa çeneni, Ghost. Kapa çeneni. | Takers-1 | 2010 | |
| The street blew up! We're in trouble. We gotta get out of here! | Sokağı patlattılar! Başımız dertte. Buradan çıkmalıyız! | Takers-1 | 2010 | |
| Stay in that truck! We'll get you out of this! | Kamyonun içinde kalın! Sizi oradan çıkaracağız! | Takers-1 | 2010 | |
| Get out and move that traffic, let's go! G, now what? | Çıkın trafiği boşaltın, hadi! G, şimdi ne olacak? | Takers-1 | 2010 | |
| What we doing? Crow's nest! Where are you, crow's nest? | Ne yapıyoruz? Gözcü! Neredesin gözcü? | Takers-1 | 2010 | |
| Talk to me, talk to me! Jake, it's a bust, man. | Konuş benimle, konuş! Jake, beceremedi adamım! | Takers-1 | 2010 | |
| We gotta get out of here! What are we doing, G? | Buradan çıkmalıyız! Ne yapıyoruz, G? | Takers-1 | 2010 | |
| I can't see shit! Follow procedure! Stay in that truck! | Bir bok göremiyorum! Prosedürü uygulayın! Kamyonda kalın! | Takers-1 | 2010 | |
| Okay, let's clear this! G, call it off! | Tamam, hadi burayı temizleyelim! G, uzaklaşın! | Takers-1 | 2010 | |
| No, no, hold on! What are y'all doing? | Hayır, hayır. Bekle! Ne yapıyoruz? | Takers-1 | 2010 | |
| Abort! Abort! | İptal! İptal! | Takers-1 | 2010 | |
| All hell broke loose up here, man! | Burası cehennemden farksız adamım! | Takers-1 | 2010 | |
| Let's go, let's go! We gotta abort this, we gotta abort this! | Hadi, hadi. Bunu iptal etmeliyiz. İptal. | Takers-1 | 2010 | |
| Abort, abort! Hold on, hold on! I see something up here! | İptal! İptal! Durun, durun! Oraya gelen birisi var. | Takers-1 | 2010 | |
| We got a man on the move. | Hareket eden bir adamımız var. | Takers-1 | 2010 | |
| No, Officer, we're aborting this now! | Olmaz memur bey, bunu iptal ediyoruz! | Takers-1 | 2010 | |
| Not yet, God damn it, we got action! | Henüz değil, lanet olası. Hareketlilik var. | Takers-1 | 2010 | |
| You don't see what I see, G! Just keep them busy! | Gördüğümü görmüyorsun, G! Onları biraz oyalayın! | Takers-1 | 2010 | |
| What's this crazy son of a bitch doing? | Bu çılgın piç kurusu ne yapıyor? | Takers-1 | 2010 | |
| Shit! He just jacked a guard! | Siktir! Korumayı hakladı! | Takers-1 | 2010 | |
| We got a vehicular, people! | Araçta adamımız var, millet! | Takers-1 | 2010 | |
| He in the truck! | Araçta! | Takers-1 | 2010 | |
| Crazy son of a bitch is going for it! | Çılgın piç kurusu bunu niye yapıyor! | Takers-1 | 2010 | |
| He hit the car! | Arabalara vuruyor! | Takers-1 | 2010 | |
| Keep it clear down below, boys! | Aşağıyı açın, çocuklar. | Takers-1 | 2010 | |
| Shit, man, here he come! Here he comes, here he comes! | Siktir adamım, geliyor. Geliyor, geliyor. | Takers-1 | 2010 | |
| He's ramming the truck! | Kamyonu itiyor! | Takers-1 | 2010 | |
| Here it come! Get out of the way! | İşte geldi! Yoldan uzak durun! | Takers-1 | 2010 | |
| That's what I'm talking about! Damn! | Söylediğim buydu işte, Lanet olası! | Takers-1 | 2010 | |
| Get the jaws, get the jaws! Keep them back! | Kesicileri al! Kesicileri al! Onları uzak tut! | Takers-1 | 2010 | |
| Shit! Little bastard! | Siktir! Adi herif! | Takers-1 | 2010 | |
| Soldier boy done lost his damn mind! | Asker çocuklar akıllarını kaybettiler! | Takers-1 | 2010 | |
| Shit! What's he doing? | Siktir! Ne yapıyor? | Takers-1 | 2010 | |
| Our man got a problem here. | Beyler, burada sorunumuz var. | Takers-1 | 2010 | |
| Hit the guard! | Korumaya çarpacak! | Takers-1 | 2010 | |
| Hell, yeah. | İşte bu! | Takers-1 | 2010 | |
| Take his shit! | Alın şunları! | Takers-1 | 2010 | |
| I've got you, man. Come on. Got you. | Yakaladım seni, adamım. Hadi, yakaladım. | Takers-1 | 2010 | |
| We got it. | Para bizde. | Takers-1 | 2010 | |
| All units, 211 on an armored vehicle, 4th and Olive. | Tüm birimler, dördüncü Olive yolunda 211 numaralı zırhlı araç soyulmaktadır. | Takers-1 | 2010 | |
| Repeat, armored vehicle robbery in progress, 4th and Olive. | Tekrarlıyorum, dördüncü Olive'de araç soyulmaktadır. | Takers-1 | 2010 | |
| 4th and Olive. That's them. | Dördüncü Olive, bunlar onlar. | Takers-1 | 2010 | |
| I'm taking you home, Eddie. | Seni eve götürüyorum, Eddie. | Takers-1 | 2010 | |
| Come on, turn the car around. It's a couple blocks away. | Come on, turn the car around. Hadi, arabayı geri döndür. Bir kaç blok ötedeler. | Takers-1 | 2010 | |
| No, man. God damn it, man, I'm still a cop! | Olmaz adamım. Lanet olsun, adamım, ben hâlâ polisim! | Takers-1 | 2010 | |
| Turn the car around! | Arabayı döndür! | Takers-1 | 2010 | |
| Let's hustle, boys, come on! | Acele edin çocuklar, hadi! | Takers-1 | 2010 | |
| Come on! Come on, Jake! | Hadi! Hadi, Jake! | Takers-1 | 2010 | |
| Yeah, let's go, let's go, let's go, let's go! | Evet, hadi, hadi, hadi. | Takers-1 | 2010 | |
| Move it, move it! | Kıpırdayın, kıpırdayın! | Takers-1 | 2010 | |
| Took a shitload of explosives to do this. | Bunu yapmak için patlayıcı kullanmış olmalılar. | Takers-1 | 2010 | |
| C 4. Yeah. | C 4. Aynen. | Takers-1 | 2010 | |
| What do you got? We got two down in the hole. | Ne buldunuz? Aşağıda iki tane delik bulduk. | Takers-1 | 2010 | |
| Guard got a look at one of them. | Korumalardan birisi bulmuş. | Takers-1 | 2010 | |
| Caucasian male, adult, in his 30s. | 30'lu yaşlarda Kafkas, yetişkin birisi. | Takers-1 | 2010 | |
| I got a sketch artist coming here now to work with our witness. | Robot resim için ressam çağırıyorum. | Takers-1 | 2010 | |
| They're long gone! Sewer tunnels in every direction. | Adamlar gittiler! Kanalizasyon her yöne gidiyor. | Takers-1 | 2010 | |
| Sewer tunnels? | Kanalizasyon tünelleri mi? | Takers-1 | 2010 | |
| Remember that public works map we found at the Russian safe house? | Rusların güvenli evinde bulduğumuz kamu haritasını hatırlıyor musun? | Takers-1 | 2010 | |
| The burnt fragment? The sewers, explosives. High powered weapons. | Yanmış kısmı? Kanalizasyonlar, patlayıcılar. Yüksek güçlü silahlar. | Takers-1 | 2010 | |
| So the job went down without our two dead guys? | İki ölü adamımız dışında bu iş bitti mi? | Takers-1 | 2010 | |
| Yeah, well, you remember the map? There was a subway map at the Russians. | Evet, şey, haritayı hatırladın mı? Rusların bir metro haritası vardı. | Takers-1 | 2010 | |
| Yeah, you think the sewers connect to the subway station? | Evet, kanalizasyonların metro istasyonu ile bağlantılı olduğunu mu düşünüyorsun? | Takers-1 | 2010 | |
| Could be, let's check it out. | Olabilir, hadi kontrol edelim. | Takers-1 | 2010 | |
| What was the closest station circled? Pershing Square. | En yakın metro istasyonu neresi? Pershing Square. | Takers-1 | 2010 | |
| That's him, Hatch! The guy with the gray hat! From the hot dog stand! | Bu o, Hatch! Gri şapkalı adam! Sosisçinin önünde duran adam! | Takers-1 | 2010 | |
| Shit! Freeze! | Siktir. Kıpırdama! | Takers-1 | 2010 | |
| We have a runner! Stop! | Kaçağımız var! Kıpırdama. | Takers-1 | 2010 | |
| Get out the way, get out the way! | Yoldan çekil, yoldan çekil! | Takers-1 | 2010 | |
| Are you crazy? Shit! | Delirdin mi sen? Lanet olsun! | Takers-1 | 2010 | |
| You all right? Hey! Where you going, pal? | İyi misin? Hey! Nereye gidiyorsun, dostum? | Takers-1 | 2010 | |
| We're in pursuit! | Peşindeyiz! | Takers-1 | 2010 | |
| Headed toward Pershing Square. | Pershing Square doğru kaçıyor. | Takers-1 | 2010 | |
| He's headed through the park! | Parkın içine doğru gidiyor! | Takers-1 | 2010 | |
| Move. Move. Move. | Hadi. Hadi. Hadi. | Takers-1 | 2010 | |
| Get off my car! Hey! | Çekil arabamdan! | Takers-1 | 2010 | |
| He just left Grand! He's headed towards the library! | Grand'ı geçti! Kütüphaneye doğru yöneliyor. | Takers-1 | 2010 | |
| Move, move, move, move! Get out the way! | Hadi, hadi, hadi! Yoldan uzaklaş! | Takers-1 | 2010 | |
| Police! Watch out! | Polis. Uzaklaşın. | Takers-1 | 2010 | |
| Which way did he go? Back there. | Nereye gitti? Arkaya. | Takers-1 | 2010 | |
| Can we exit this way? No. | Bu yoldan çıkabilir miyiz? Hayır. | Takers-1 | 2010 | |
| Get out of the way! Cover those doors! | Yoldan uzaklaşın! Tüm çıkışları kapatın! | Takers-1 | 2010 | |
| Move, move, move! He went that way. | Hadi, hadi, hadi! Bu taraftan gitti! | Takers-1 | 2010 | |
| He went that way. Down the hall. | Buradan gitti. Koridordan aşağıya indi. | Takers-1 | 2010 | |
| Get out of my way! Get out of my way! | Çekilin önümden! Çekilin önümden! | Takers-1 | 2010 | |
| Come on, Jesse. | Hadi, Jesse. | Takers-1 | 2010 | |
| Hatch? | Hatch? | Takers-1 | 2010 | |
| Hatch! | Hatch! | Takers-1 | 2010 | |
| Hold on, buddy. Just hold on. Jesus. | Dayan dostum, dayan. Tanrım. | Takers-1 | 2010 | |
| The son of a bitch was fast. This is unit 14. | Piç kurusu çok hızlıydı. Burası birim 14. | Takers-1 | 2010 | |
| I got an officer down. Sixth floor, Monroe building. | Memur vuruldu. Monroe binası, altıncı kat. | Takers-1 | 2010 | |
| I need immediate assistance. | Acil yardıma ihtiyacım var. | Takers-1 | 2010 | |
| Come on, come on. Just keep breathing, buddy. | Hadi, hadi. Nefes almaya devam et, dostum. | Takers-1 | 2010 | |
| Keep breathing. Come on, stay with me. | Nefes al. Hadi, benimle kal. | Takers-1 | 2010 | |
| I need that crash unit fast! Now! | Acil kaza birimine ihtiyacım var! Hemen! | Takers-1 | 2010 | |
| Come on, buddy. Hang in there. | Hadi dostum. Dayan. | Takers-1 | 2010 | |
| We lost him! | Onu kaybettik. | Takers-1 | 2010 | |
| Line of duty, Jack. Line of duty. | Görevde, Jack. Görevde. | Takers-1 | 2010 | |
| Yeah, come on. Come on. You just keep breathing. | Evet, hadi. Hadi. Nefes almaya devam et. | Takers-1 | 2010 |