Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158263
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| It's not a request, Detective Welles. | Bu bir rica değil, Dedektif Welles. | Takers-1 | 2010 | |
| Orders, Jack. | Emirler, Jack. | Takers-1 | 2010 | |
| This is chicken shit, Chief. | Bu ödleklik, şef. | Takers-1 | 2010 | |
| The Haitian, the Russians. I make judgment calls every day. | Haitililer, Ruslar. Her gün onları yargılamaya çalışıyorum. | Takers-1 | 2010 | |
| The union says I get an attorney... Before you go on about this, | Birliğin dediği gibi vekilimi getireceğim... Bunu yapmadan önce... | Takers-1 | 2010 | |
| you need to... ...just like the assholes | ...ihtiyacın olan... Göt heriflerle... | Takers-1 | 2010 | |
| I gotta deal with out there. Jack, stop! | Orada başa çıkacağım! Jack, dur! | Takers-1 | 2010 | |
| Look, if you still want to see a lawyer in five minutes, you can have one. | Bak, hâlâ beş dakika içinde avukatını görmek istiyorsan, görebilirsin. | Takers-1 | 2010 | |
| Get down! Get on the ground! Get on the ground! Spread your legs! | Yere yat! Yere yat! Yere yat! Bacaklarını aç! | Takers-1 | 2010 | |
| Keep your head down. The day you busted the Haitian, | Kafanı yerde tut. Haitililere baskın yaptığın gün... | Takers-1 | 2010 | |
| Narcotics had surveillance set up in the building across the street. | Narkotik karşıdaki binaya gözetim sistemi kurmuştu. | Takers-1 | 2010 | |
| Shut up! Stay down! I said they'd give you money! | Kapa çeneni! Yat yere! Parayı sana verebilirim! | Takers-1 | 2010 | |
| What? What money? Money, right there! | Ne? Ne parası? Para, tam oradaki! | Takers-1 | 2010 | |
| Stay there, don't move! All right. All right, get out of here. Go. | Orada kal. Sakın kıpırdama! Pekala. Pekala. Defol buradan. Git! | Takers-1 | 2010 | |
| Turn it off. All right, turn it off. | Kapat şunu. Tamam. Kapat şunu. | Takers-1 | 2010 | |
| I wanted you to know who you were working with. | Beraber çalıştığın kişiyi bilmek istiyorum. | Takers-1 | 2010 | |
| Felt I owed you that much. | Bu kadarını bana borçlusun. | Takers-1 | 2010 | |
| Internal Affairs is bringing charges. Papers are being drawn up today. | İçişleri masrafları ayarlıyor. Kağıtlar bugün hazır olacak. | Takers-1 | 2010 | |
| You wanna drop Hatcher? I understand. | Hatcher'i bırakmak istiyor musun? Bunu anlarım. | Takers-1 | 2010 | |
| No, no. No. No. | Hayır. Hayır. Hayır. Hayır. | Takers-1 | 2010 | |
| You know, same old, same old. | Bilirsin. Aynı şeyler, aynı şeyler. | Takers-1 | 2010 | |
| Shouldn't have roughed up that drug dealer, you know? | Tartaklamadığımız uyuşturucu satıcını biliyor musun? | Takers-1 | 2010 | |
| That's the beef? That's it? Yeah. | Tartaklamadığımız uyuşturucu satıcını biliyor musun? | Takers-1 | 2010 | |
| Warning, short and sweet. | Kısa ve tatlı bir uyarı. | Takers-1 | 2010 | |
| Check it out. That's our guy. We got him. | Şuna bak. İşte adamımız. Yakaladık onu. | Takers-1 | 2010 | |
| Time to turn up the heat on Mr. Cozier. Let's go pay him a visit. | Bay Cozier'i terletme zamanı geldi. Hadi onu ziyaret edelim. | Takers-1 | 2010 | |
| All right, we're hot. Ready to rock, man. | Pekala, sıcağız. Sallanmaya hazır olun, adamım. | Takers-1 | 2010 | |
| All right. Kill the traffic light. | Pekala. Trafik ışıklarını söndür bakalım. | Takers-1 | 2010 | |
| Let's go. | Hadi git! | Takers-1 | 2010 | |
| Officer on duty. | Memur görevde. | Takers-1 | 2010 | |
| All right, Officer. Package is due in five minutes. | Pekala, memur bey. Paket beş dakika içinde gelmeli. | Takers-1 | 2010 | |
| Crow's nest. Put an eye on him. | Gözcü. Gözün üzerinde olsun. | Takers-1 | 2010 | |
| You're driving. | Sen sürüyorsun. | Takers-1 | 2010 | |
| Come on, let's go! | Hadi, hadi gidelim. | Takers-1 | 2010 | |
| Come on, man. What's wrong with you? | Hadi adamım. Neyin var senin? | Takers-1 | 2010 | |
| Why'd you do it, Eddie? | Neden yaptın, Eddie? | Takers-1 | 2010 | |
| Why'd you take the money? | Neden parayı aldın? | Takers-1 | 2010 | |
| What are you... What are you talking about? | Ne... Ne diyorsun sen? | Takers-1 | 2010 | |
| They got it on tape. | Bizi kaydetmişler... | Takers-1 | 2010 | |
| Shit, man. | Siktir, adamım. | Takers-1 | 2010 | |
| Monica's laid off. We got a mortgage. Insurance doesn't pay shit. | Monica işten atıldı. Kredilerimiz var. Sigorta hiçbir boku karşılamıyor. | Takers-1 | 2010 | |
| All these medical bills. | Hepsi ilaçlar içindi. | Takers-1 | 2010 | |
| You gotta help me, Jack. | Bana yardım etmelisin, Jack. | Takers-1 | 2010 | |
| It was right there. It was right there, and I took it. | Oradaydı. Oradaydı ve ben aldım. | Takers-1 | 2010 | |
| I'm Eddie's godfather. | Ben Eddie'nin Büyük babası sayılırım. | Takers-1 | 2010 | |
| Come on. You're like my brother. | Hadi. Biz kardeş gibiydik. | Takers-1 | 2010 | |
| The kind of money I'm talking about, you couldn't save it in a lifetime. | Bahsettiğim parayı ömür boyu toparlayamazdın. | Takers-1 | 2010 | |
| Look, you've had my back for the last six years. | Bak, son altı yıldır sırtımı sana dayamışım. | Takers-1 | 2010 | |
| I'm gonna do whatever it takes to help you, okay? | Size yardım etmek için, ne gerekiyorsa yapacağım, tamam mı? | Takers-1 | 2010 | |
| Package is late. | Paket gecikti. | Takers-1 | 2010 | |
| Must've gotten hung up. They'll be here. Goddamn! Get off my ass. | Bir yerde takılmış olmalılar, gelecekler. Lanet olsun! Düş yakamdan. | Takers-1 | 2010 | |
| Let me know, G. I'm ready. | Hazırım G. Söylediğinde... | Takers-1 | 2010 | |
| Come on, boys, have some faith. | Hadi çocuklar. Biraz inanın. | Takers-1 | 2010 | |
| I never trusted this guy. This is bad, we gotta do something. | Bu adama hiç güvenmemeliydik. Bu kötü, bir şeyler yapmalıyız. | Takers-1 | 2010 | |
| This is LA, man. Nothing runs on time. | Burası Los Angeles. Hiçbir şey zamanında olmaz. | Takers-1 | 2010 | |
| Damn all that. We got a shitload of C 4, and we're live down here. Come on. | Lanet olsun. Üzerimiz C 4 dolu ve biz burada oturuyoruz. | Takers-1 | 2010 | |
| Just be cool, all right? | Sakin olun, tamam mı? | Takers-1 | 2010 | |
| Where the hell is it, Ghost? Talk to me. Where is it? | Hangi cehennemde, Ghost? Söyle bana, nerede? | Takers-1 | 2010 | |
| They're coming, God damn it. They'll be here. | Gelecekler, lanet olası. Gelecekler. | Takers-1 | 2010 | |
| Say the word, G. I'll send it. | Kelimeyi söyle, G. Bekliyorum. | Takers-1 | 2010 | |
| Y'all need to relax. I told you they coming. Damn! | Sakin olmalısınız. Söyledim size, gelecekler. Lanet olsun! | Takers-1 | 2010 | |
| G, we gotta make a move. Come on, man. | G, harekete geçmeliyiz. Hadi adamım. | Takers-1 | 2010 | |
| Where you at, John? | Neredesin, John? | Takers-1 | 2010 | |
| I know you up there, son of a bitch. | Yukarıda bir yerde olduğunu biliyorum, piç kurusu. | Takers-1 | 2010 | |
| Well? Is there anDhing? | Pekala? Bir şey var mı? | Takers-1 | 2010 | |
| Nada. If he bolts, this may be our last shot, right now. | Olumsuz. Bu onu vurmam için son şansım olabilir. | Takers-1 | 2010 | |
| G. Everybody, stay sharp. | G. Herkes gösteriye hazırlansın. | Takers-1 | 2010 | |
| They'll be here, G. Theyjust running a little behind. | Burada olacaklar, G. Sadece biraz arkadalar. | Takers-1 | 2010 | |
| We gotta do something. Come on. | Bir şeyler yapmalıyız. Hadi ama. | Takers-1 | 2010 | |
| Come on, bitch. Where are you? | Hadi, sürtük. Neredesin? | Takers-1 | 2010 | |
| They're here! They're here, God damn it! I told you they were coming! | Oradalar. Oradalar. Lanet olası! Geleceklerini söylemiştim! | Takers-1 | 2010 | |
| All right, hold up, hold up! | Tamam. Bekle, bekle. | Takers-1 | 2010 | |
| Buckle up, boys! | Kabul edin, çocuklar! | Takers-1 | 2010 | |
| They're turning down the ramp now. | Rampadan aşağı iniyorlar. | Takers-1 | 2010 | |
| Train's about to leave the station. | Tren istasyonunu terk edin. | Takers-1 | 2010 | |
| A'ight, G. Here they come. | Pekala, G. Geldiler. | Takers-1 | 2010 | |
| Merging onto 4th. | Dördüncü şeritten. | Takers-1 | 2010 | |
| God damn it. You kidding me? | Lanet olsun. Bu ne? Lanet olsun. Dalga mı geçiyorsun? | Takers-1 | 2010 | |
| What's the holdup? | Neyi bekliyoruz? | Takers-1 | 2010 | |
| Come on, guys, I'm holding traffic. Just give me the word. | Hadi, beyler. Trafiği durdurdum. Söyleyin işte. | Takers-1 | 2010 | |
| All right, boys, we've still got cars inside the cones here. | Pekala, çocuklar. Kamyonların arasında araçlar var. | Takers-1 | 2010 | |
| All right, keep me posted. | Pekala, beni haberdar et. | Takers-1 | 2010 | |
| Come on, already! Yo, what's up? | Hadisene. Neyin var senin? | Takers-1 | 2010 | |
| Let's go! You gonna move this or what? | Hadi ama! İzin verecek misin, yoksa ne yapacaksın? | Takers-1 | 2010 | |
| Cones look clear to me. Holla at me. | Kamyonların yeri boşaldı mı bana haber verin. | Takers-1 | 2010 | |
| Go on ahead and wave them through, Officer. | Devam et, bitirelim şu işi memur bey. | Takers-1 | 2010 | |
| Finally! | Sonuna! | Takers-1 | 2010 | |
| Showtime, boys! | Gösteri zamanı, çocuklar! | Takers-1 | 2010 | |
| All right, it's on. All right, here we go. | Pekala, zaman geldi. Pekala, işte başlıyoruz. | Takers-1 | 2010 | |
| It's on! It's in your hands now! | Üstte. Artık elinizde! | Takers-1 | 2010 | |
| Let's get paid, man! | Hadi para alalım, adamım! | Takers-1 | 2010 | |
| Fifty yards! | 50 metre! | Takers-1 | 2010 | |
| Twenty five yards! Ten yards! | 25 metre! 10 metre! | Takers-1 | 2010 | |
| Look out! Bike! Hit it! | Dikkat et! Bisiklet. Patlat! | Takers-1 | 2010 | |
| Holy shit! Goddamn bicyclist! | Hay sikeyim! Koduğumun bisikleti! | Takers-1 | 2010 | |
| Jesus Christ! You all right? | Tanrım! İyi misiniz? | Takers-1 | 2010 | |
| Damn it, too soon! | Lanet olsun, erken patlattınız! | Takers-1 | 2010 | |
| I still see the trucks! | Kamyonları hâlâ görebiliyorum! | Takers-1 | 2010 | |
| We missed! Where is it? | Kaçırdık! Nerede? | Takers-1 | 2010 | |
| Truck stopped short. What's going on? | Kamyon çok yakında! Neler oluyor? | Takers-1 | 2010 |