• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158241

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
So wwhat are wwe gonna do? Ne yapacağız peki? Gözetleyeceğiz, bekleyeceğiz. Taken-17 2002 info-icon
And wwe figure out a wway to take her that wwill wwork. Ve onu almanın bir yolunu arayacağız. Taken-17 2002 info-icon
W atch and wwait. Gözleyip bekleyeceğiz. Aynı babam gibi konuştun. Taken-17 2002 info-icon
I have a theory about wwho she is. Onun kim olduğu hakkında bir teorim var. Duymak ister misin? Taken-17 2002 info-icon
The limbic brain is still dowwn there. Karakterimiz hala beynimizde... Taken-17 2002 info-icon
But it's wway... Ama çok... Taken-17 2002 info-icon
Dowwn... Derinlere gömülü. Taken-17 2002 info-icon
W hy wwe don't run through the streets killing people... Neden sokakta rasgele insanları öldürmüyoruz? En azından çoğumuz. Taken-17 2002 info-icon
Lmagine their abilities Onların yeteneklerinin, bizim güçlü duygularımızla birleştiğini düşün. Taken-17 2002 info-icon
wwe'll become more caring and compassionate ...onlara karşı tavırlarımız değişecek, daha ihtimamlı ve iyi kalpli olacağız. Taken-17 2002 info-icon
W hat's the matter wwith them? Onlara ne oluyor? Taken-17 2002 info-icon
I remember the frsst time that I ever saw dolphins. Yunusları ilk gördüğüm zamanı hatırlıyorum. Üç yaşımdaydım. Taken-17 2002 info-icon
It was the frsst time in my life Hayatımda ilk defa bu kadar güzel bir şey gördüğümün farkındaydım... Taken-17 2002 info-icon
and it was the frsst time I had the feeling ...aynı zamanda bende diğer insanlardan farklı bir şeyler olduğunu da ilk o zaman hissetmiştim. Taken-17 2002 info-icon
ERIC: They're breeding him with a girl who's... Onu çeyrek uzaylı bir kızla çiftleştiriyorlar. Taken-18 2002 info-icon
One of the most memorable nights of your life, and you don't remember... Hayatındaki en önemli gecelerden birini hatırlamıyorsun. Taken-18 2002 info-icon
Anyway, we're coming down Highway 89 from Tahoe City... Neyse, 89 nolu otobandan Tahoe City'e doğru geliyorduk Taken-18 2002 info-icon
we got this glowing behind the trees, and we have no idea what it is... Ağaçların arkasında bir şey parlıyordu. Ne olduğunu bilmiyorduk Taken-18 2002 info-icon
but here's the funny thing, see... with this light coming at us, Ama ilginç olan, bu ışık üzerimize geliyordu ama ben umursamıyordum, çünkü her şeyin yoluna gireceğini biliyordum. Taken-18 2002 info-icon
This is the truth of it, and there can be no doubt... İşin gerçeği bu. Hiç şüphe yok, karım Patricia ve ben uzaylılar tarafından alındık. Taken-18 2002 info-icon
ALLIE: If a dream is just a dream, Eğer rüyalarımız, sadece uyurken beynimizde olup biten şeylerse sorun yok. Taken-18 2002 info-icon
It's yourss to take with you into the morning, Onu sabaha kadar içinizde taşırsınız, günün ilk ışıklarıyla yok olur. Taken-18 2002 info-icon
But when the dreams start to come while you're awake, Ama rüyalar siz uyanıkken, ışıkla geliyorsa sorun var demektir. Taken-18 2002 info-icon
When the dreams become real, Rüyalarınız gerçek olmaya başladığında tek teselliniz bu konuda yalnız olmadığınızı anlamaktır. Taken-18 2002 info-icon
L... I could use some help with that. Bu konuda bana yardım edebilirsin. Taken-18 2002 info-icon
W hen you play a song, when you're right in the middle, Bir şarkıyı çalarken, tam ortasına geldiğinde, sonunu düşünüyor musun? Taken-18 2002 info-icon
As long as I can remember, people have liked to talk to me. Kendimi bildim bileli insanlar benimle konuşmayı seviyor. Taken-18 2002 info-icon
You know, kind of how somebody says something to you. Biri size bir şey söylediği zaman, anlamı olması gerekmez. Sadece size bir kapı açar... Taken-18 2002 info-icon
ERIC: She can block a shot on goal, but other than that, Tamam, golü kurtarıyor ama onun dışında, ondan bekleyeceğimiz türden başka bir gösteri yapmıyor. Taken-18 2002 info-icon
W e still can't pick her up. Onu hala alamıyoruz. Tıpkı Lisa'da yaptıkları gibi onu geri alıyorlar. Taken-18 2002 info-icon
W anna see what we can do? Step this way. Ne yapabileceğimizi görmek ister misin? Şöyle gel. Taken-18 2002 info-icon
Microwave radiation... that part of the light spectrum, Mikrodalga radyasyonu, fırın kasasında 12.5 cm'lik bir yerden çıkıyor. Taken-18 2002 info-icon
W e block that wavelength, and the hamster's on easy street. O dalga boyunu engellediğimiz zaman Hamster rahatça geziyor. Ama dalga boyunu açarsak... Taken-18 2002 info-icon
W e find these numbers everywhere... shells, nebulae, Bu numaralar her yerde karşımıza çıkıyor. Nebula'da, çam ağacının gövdesinde, arı kovanlarında, DNA'da. Taken-18 2002 info-icon
Add the number of confirmed sightings in New Mexico last year... 1,597. Geçen yıl New Mexico'da görülen UFO sayısına ekle, 1,597. Üç parmakları, bir başparmakları var. Taken-18 2002 info-icon
W AKEMAN: This is Peter Miller. Bu Peter Miller. Bay Miller tam 13 kez alınmış. Korkma. Onu da odanın içinde patlatmayacağım. Taken-18 2002 info-icon
W e're monitoring it. Onu izliyoruz. Taken-18 2002 info-icon
W e block those frequencies, Bu frekansları bloke ettiğimizde, tıpkı hamster'a bir şey olmaması gibi, cihaz bilgi gönderemiyor. Taken-18 2002 info-icon
W ill this work on the girl? Bu kızda da işe yarayacak mı? Taken-18 2002 info-icon
W e're sure she hasn't demonstrated at all yet, right? Henüz herhangi bir şekilde kendini göstermediğine eminiz değil mi? Taken-18 2002 info-icon
W OMAN: You're reaching there. Müthiş tespit. Taken-18 2002 info-icon
The idea of group is to listen. W e're not judging each other. Bu grubun amacı birbirimizi dinlemek, yargılamak değil. Bence sen uçuyorsun Ray. Taken-18 2002 info-icon
W OMAN: W here do you get your information, Ray? İstihbaratı nereden alıyorsun Ray? Taken-18 2002 info-icon
W e're to believe your story about seeing your dead son on a spaceship, Biz senin ölmüş oğlunu uzay gemisinde gördüğüne inanıyoruz ama ben Superior gölüne gidemiyorum? Taken-18 2002 info-icon
W e lost our son Luke in the Gulf W ar, Desert Storm. Çöl fırtınası operasyonunda oğlumuz Luke'u kaybettik. Burası berbat. Bir önerim var. Taken-18 2002 info-icon
At first, I'd just sit and talk with my son... Önceleri oğlumla konuşuyordum. Askerler nasıl, üs rahat mı falan gibisinden şeyler. Taken-18 2002 info-icon
W OMAN: That's why the two of you separated, isn't it? Karınla bu yüzden ayrıldınız değil mi? Bu sadece bahaneydi. Taken-18 2002 info-icon
W hy don't you believe my experience? Benim yaşadıklarıma neden inanmıyorsun? Seni de aldılar, nasıl olduğunu biliyorsun. Taken-18 2002 info-icon
if you're not comfortable with that, then... Ama eğer sen rahatsız olacaksan... Rahatsız olurum. Taken-18 2002 info-icon
I've... had experiences myself. Ben de bazı tecrübeler yaşadım. Taken-18 2002 info-icon
I didn't really knowwhat was going on until I'd grown up, but... Büyüyene kadar olanların farkında değildim... Taken-18 2002 info-icon
Did... did you like your abductions? Kaçırılmak hoşuna gidiyor muydu? Hoşlanmak mı? Taken-18 2002 info-icon
W e've been chosen for something. Bizi bir şey için seçmişler. Bu iş ortaya çıktığı zaman ilk görenler bizler olacağız. Taken-18 2002 info-icon
L... I should get going. Ben artık gideyim. Kızım yakında futbol idmanından döner. Taken-18 2002 info-icon
You think it goes back that far? W hy not? Sence o kadar eskiye mi dayanıyor. Neden olmasın? Bu işe karışmayan herkes teğmen Wylie gibi olacak. Taken-18 2002 info-icon
W ell, it just got a whole lot weirder. Şimdi daha da garipleşti. Taken-18 2002 info-icon
W e call these "screen memories." Bunlara "Anı Pencereleri" diyoruz. Anılarımızdaki görüntüleri alıp bize gerçekmiş gibi gösteriyorlar. Taken-18 2002 info-icon
W hy, it's... truly remarkable. Bu gerçekten inanılmaz. Taken-18 2002 info-icon
W ith this new information, I might take you in a completely different direction. Bu yeni bilgiler ile belki tamamen farklı bir yöne gidebiliriz. Taken-18 2002 info-icon
Anytime. How about now?? Ne zaman istersen. Şimdi olmasına ne dersin? Taken-18 2002 info-icon
W e... do seem to have a lot in common. Çok ortak yanımız var gibi. Taken-18 2002 info-icon
W here's your mum now?? Annen şimdi nerede? Detroit'te. Taken-18 2002 info-icon
W as he a doctor? He was a patient. Baban doktor muydu? Hastaydı. Taken-18 2002 info-icon
How about you? W hat does your dad do? Ya sen? Senin baban ne iş yapıyor? Babam ben sekiz yaşımdayken öldü. Taken-18 2002 info-icon
My real dad... you use a computer? Gerçek babam... Bilgisayar kullanıyor musun? Elbette. Taken-18 2002 info-icon
You're reading Sarah, Plain and Tall? Sarah'nın Plain And Tall'unu mu okuyorsun? Taken-18 2002 info-icon
This is the "big ideas" year in science... electricity, magnetism. Bilimdeki önemli gelişmelerin olduğu yıllar. Elektrik, mıknatıs. Taken-18 2002 info-icon
W e read Sarah, Plain and Tall last year. Sarah'nın Plain and Tall'unu geçen yıl okuduk. Bu sene Mavi yunuslar adası var. Taken-18 2002 info-icon
I never thought about it like that... Hiç bu şekilde düşünmemiştim. Taken-18 2002 info-icon
You're cute. W here's Lisa? Çok tatlısın. Lisa nerede? Taken-18 2002 info-icon
She, uh... Lisa's getting garlic. O... Lisa sarımsak almaya gitti. Taken-18 2002 info-icon
Hey, girls. Howwas soccer practice? Kızlar, futbol idmanı nasıldı? Taken-18 2002 info-icon
W ho are you? Sen kimsin? Taken-18 2002 info-icon
W e've been trying to figure that out all day. Biz de bütün gün boyunca bunu bulmaya çalıştık. Taken-18 2002 info-icon
Oh, another day tripper? It's... a long story. Gene bir günlüklerden mi? Uzun hikâye. Yerimiz...Aman tanrım! Taken-18 2002 info-icon
W ill you take a picture of his face once you've covered up the lie? Yalanı örtbas ettikten sonra, şu adamın suratının resmini çeker misin? Taken-18 2002 info-icon
W ithout question. Good bye, sweetheart. Kesinlikle. Hoşça kal canım. Hoşça kal. Başkan Reagan'ın Stratejik savunma inisiyatifi (S.D.I.) programını hatırlıyor musunuz? Taken-18 2002 info-icon
W hat happened? Ne oldu? Başka şeylerle daha fazla ilgilenmeye başladım. Taken-18 2002 info-icon
W hat am I gonna do, brand my own child with a scarlet "L"? Ne yani çocuğumu kırmızı Z harfi ile mi damgalayacağım. Taken-18 2002 info-icon
ALLIE: I grew up, just my mum and me. Ben büyürken sadece annem vardı. Babamın kim olduğunu ve nereye gittiğini hiç düşünmedim. Taken-18 2002 info-icon
I guess I knew there was something missing, Sanırım bir şeyin eksik olduğunu biliyordum. Ama çocukken hayatınız basittir. Taken-18 2002 info-icon
Allie? Hi, Mr W atson. Allie? Selam Bay Watson. Taken-18 2002 info-icon
W hy did you say that? Neden böyle söyledin? Taken-18 2002 info-icon
I think, when you're older, what gets hard is that you forget Sanırım büyüdüğün zaman zorlaşan şey, başına gelenleri kabullenmek oluyor. Taken-18 2002 info-icon
And sometimes, the things that do come Ve bazen de insanların başına kaldırabileceklerinden daha fazlası geliyor. Taken-18 2002 info-icon
Allie and I are very... close. Allie ve ben çok yakınızdır. Taken-18 2002 info-icon
W hat do you tell her? Ne cevap veriyorsun. Taken-18 2002 info-icon
I I knew... I mean, I didn't know you, Biliyordum...Yani seni tanımıyordum ama onun...Kahretsin. Taken-18 2002 info-icon
W hat are they doing? Ne yapıyorlar? Taken-18 2002 info-icon
W hat do they want out of all this? Amaçları ne? Taken-18 2002 info-icon
W AKEMAN: They wanna make us better to enable us to move Merdivende bir basamak daha yukarı çıkalım diye bizi geliştirmeye mi çalışıyorlar? Taken-18 2002 info-icon
Now imagine this... while they're doing this research, this cataloguing, Şöyle düşün, bu araştırmayı, listelemeyi yaparken kazayla bir şey keşfediyorlar... Taken-18 2002 info-icon
And that's what Allie is... the result of this insight. Hala onun nerede olduğunu ve ne yaptığını bilecek hislerim mevcut. Taken-18 2002 info-icon
to see through their eyes, just... catch a glimpse. Onların gözlerinden görmek, anlamak istedim. Taken-18 2002 info-icon
I feel kind of... I've never said this to anyone... Sanki...Bunu kimseye söylemedim. Taken-18 2002 info-icon
W e are so close, Mary. W e'll have the girl. Çok yaklaştık Mary. Kızı alacağız. Ve onun aracılığı ile onlarla konuşabileceğiz. Taken-18 2002 info-icon
W hat I never knew, what I had no idea about, Hiç aklıma gelmeyen ise, bunu başardığım zaman yanımda bunu paylaşacak birinin olacağıydı. Taken-18 2002 info-icon
W ell, that is quite a surprise. Thank you very much. Bu sürpriz oldu, çok sağ ol. Taken-18 2002 info-icon
There's a newwrinkle. Allie's dad just showed up. Yeni bir engel var. Allie'nin babası ortaya çıktı. Taken-18 2002 info-icon
W ell, that's interesting. Bu ilginç. Taken-18 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158236
  • 158237
  • 158238
  • 158239
  • 158240
  • 158241
  • 158242
  • 158243
  • 158244
  • 158245
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim