• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158212

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm not at liberty to say. Bunu anlatamam. Durun durun çocuklar. Taken-5 2002 info-icon
You have evidence of an alien being here on earth. and you're not sharing? Elinizde dünyada bir uzaylı olduğunu gösteren kanıt var ve paylaşmıyorsunuz? Taken-5 2002 info-icon
Mr Clarke. I find that hardly fair. Bay Clarke, bunun adil olduğunu düşünmüyorum. Taken-5 2002 info-icon
I think more than anything else we'd all like to know. Sanırım her şeyden önce, neden fikrinizin değiştiğini bilmek istiyoruz. Taken-5 2002 info-icon
We'll take a break. Şimdi ara veriyoruz. Taken-5 2002 info-icon
You're right. That thing in your brain is no tumour. Haklısın. Beynindeki şey tümör değil. Çok ufak ve metale benziyor. Taken-5 2002 info-icon
Where did you grow up? Illinois. Nerede büyüdün? Illinois. Taken-5 2002 info-icon
Any exposure to chemicals? Hiç kimyasal maddeye maruz kaldın mı? Taken-5 2002 info-icon
You say your father had a similar tumour. Babanda benzer bir tümör olduğunu söylüyorsun. Evet. Aynısı. Taken-5 2002 info-icon
We see these deposits occasionally in people Sıra dışı kimyasal maddelerle, ağır metallerle çalışan insanlarda zaman zaman bu tip kalıntılara rastlarız. Taken-5 2002 info-icon
Sometimes they occur for no obvious reason. Bazen hiç sebepsiz olarak ortaya çıkarlar. Taken-5 2002 info-icon
Usually, they're mistaken for tumours, Çoğunlukla tümörle karıştırılırlar. Ama aslında bunlar vücudun nasıl atacağını bilmediği... Taken-5 2002 info-icon
the body doesn't know how to get rid of. ...yabancı maddelerin birikimidir. Taken-5 2002 info-icon
Now, the important thing is, we can treat this without surgery. Önemli olan, ameliyat gerekmeden seni tedavi edebiliriz. Taken-5 2002 info-icon
We can use localized ultrasound therapy, Yerel ultrason tedavisi ile bu şeyi kırıp yok edebiliriz. Taken-5 2002 info-icon
You'll pass it in a matter of days. Bir kaç günde kurtulursun. Ameliyatsız mı? Bu harika. Taken-5 2002 info-icon
Must be disconcerting to wake up one morning Bir sabah uyandığında tüm dünyanın değişmiş olduğunu görmek güzel olmalı. Taken-5 2002 info-icon
For me, it was more like my whole world had come back. Benim için dünyamın geri gelmesi demek. Bu daha önce de mi oldu? Taken-5 2002 info-icon
Yeah, when... when I was a kid, Evet. Çocukken, gençliğimde ve Vietnam'da Taken-5 2002 info-icon
If you're prone to this sort of thing, Bu tarz şeylere eğiliminiz olduğu sürece, tekrar tekrar olması şaşırtıcı değil. Taken-5 2002 info-icon
Could it be affecting Jesse mentally? Bu Jesse'nin psikolojisini etkileyebilir mi? Taken-5 2002 info-icon
It's possible. You've been having problems? Mümkündür. Siz sorun yaşıyor musunuz? Taken-5 2002 info-icon
Uh...yeah, but I think if you can get this thing out of my head, Evet. Ama eğer bu şeyi kafamdan çıkarabilirseniz sanırım bu sorunlar bitecektir. Taken-5 2002 info-icon
JESSE: I'll be home for Thanksgiving. Şükran gününde dönmüş olurum. Her şey düzelecek Jesse. Taken-5 2002 info-icon
JESSE: You know... Hatırlarsın... Taken-5 2002 info-icon
...when I was a kid, ...ben çocukken, sana babamı gördüğümü söylediğimde. Taken-5 2002 info-icon
I was, uh, locked up in a bomb shelter on an air force base. Bu üslerin amacı, batı yarımküreye karşı bir nükleer saldırı gücü oluşturmaktan... Hava kuvvetlerine ait bir bomba sığınağında hapistim. Taken-5 2002 info-icon
There are people involved in this, too Anca laf kalabalığı yapıyorsunuz. Yani biz hepimiz kurbanız. Bu işe bulaşmış insanlar var. Çok acımasız insanlar. Taken-5 2002 info-icon
You're gonna be all right. This is all gonna go away. Düzeleceksin. Bunların hepsi geçecek. Taken-5 2002 info-icon
I don't care if you don't believe the rest, Gerisine inanmasan da olur. Ama şuna inan, beni aldılar. Taken-5 2002 info-icon
Locked up by some people involved with the air force, Hava kuvvetlerinden birkaç kişi beni tutuklamıştı sonra onlar Ben kaçtım ve sahte isimle orduya yazıldım. Taken-5 2002 info-icon
I don't know if they stopped looking for me, Beni hala arıyorlar mı bilmiyorum. Ama şimdi her şey baştan başladı. Taken-5 2002 info-icon
just...keep it in mind. Aklında olsun. Taken-5 2002 info-icon
Remember our list of all the things I said I'd explain one day? Sana bir gün açıklayacağım şeylerin listesi var ya? Taken-5 2002 info-icon
Aren't you glad I waited as long as I did? Bunca yıldır beklediğime memnun musun? Taken-5 2002 info-icon
(car engine starts) Ormana gitmemesi gerektiğini biliyor. Bunu ona defalarca söyledim. Taken-5 2002 info-icon
Hey, that's a pretty good book. Hey bu harika bir kitap. Taken-5 2002 info-icon
Yeah, I don't read much. Evet. Ben fazla okumam. Taken-5 2002 info-icon
Irving places far too much importance on death, in my way of thinking, Irving, ölüm konusuna benim düşünce tarzıma göre çok fazla önem veriyor ama en azından komik oluyor. Taken-5 2002 info-icon
Jesse, you don't believe you've got a metallic deposit in your head, do you? Jesse kafanda bir metal atık olduğuna inanmıyorsun değil mi? Taken-5 2002 info-icon
You have your thoughts about what I have in my head, and I have mine. Senin kafamdaki şeyle ilgili düşüncelerin var, benim de var. Taken-5 2002 info-icon
You wanna share your thoughts with me? Düşüncelerini benimle paylaşmak ister misin? Taken-5 2002 info-icon
No, I'd rather not. Hayır. Yapmasam daha iyi. Taken-5 2002 info-icon
Why are you here if you don't believe I can help you? Sana yardım edebileceğime inanmıyorsan buraya neden geldin? Taken-5 2002 info-icon
No. You have to help me. Hayır. Yardım etmen gerek. Kafamın içindeki bu şeyi eritebileceğini söyledin. Taken-5 2002 info-icon
That's what I want. Ben de bunu istiyorum. Ne olduğu umurumda değil. Taken-5 2002 info-icon
I have a nine year old son, and I almost hurt him Kafamdaki bu şey yüzünden az kalsın dokuz yaşındaki oğluma zarar verecektim. Taken-5 2002 info-icon
I don't care about anything else. Başka bir şey umurumda değil. Hiçbir şey umurumda değil. Taken-5 2002 info-icon
Hello. Dr Wakeman, please. Merhaba. Dr. Wakeman lütfen. Taken-5 2002 info-icon
Traub here, Rivers Clinic. Rivers Kliniği, ben Traub. Aradığınız adam elimde. Taken-5 2002 info-icon
BOY: I'm gonna get you, Allan Holmes! Seni geberteceğim Allan Holmes! Taken-5 2002 info-icon
Shut your mouth, Allan Holmes! Kapa çeneni Allan Holmes!; Taken-5 2002 info-icon
Whoa, slow down there, kid! Oğlum dur yavaş ol! Sakin ol, sorun nedir? Taken-5 2002 info-icon
Let me go! What is this about? Bırak beni! Neler oluyor? Taken-5 2002 info-icon
Did not. Did! Başlatmadım. Başlattın. Taken-5 2002 info-icon
Everybody knows your dad went crazy Evden çığlık atarak kaçtığı zaman babanın delirdiğini herkes biliyor. Taken-5 2002 info-icon
Your dad's nuts. Now they've locked him up. Senin baban zırdeli. Şimdi onu hapse attılar. Taken-5 2002 info-icon
That's enough, all of you! Yeter. İkiniz de kesin! Charlie'nin babası hasta. Taken-5 2002 info-icon
It's very serious. He's gone away to get well. Durumu çok ciddi. İyileşmek için gitti. Onun için dua ediyoruz. Taken-5 2002 info-icon
Sorry. Hope your dad gets better. Pardon. İnşallah baban iyileşir. Taken-5 2002 info-icon
So we're going down to the Lemke's. Lemke'lere gidiyoruz. Duyduğuma göre perili evleri varmış. Gelmek ister misin? Taken-5 2002 info-icon
No more fighting? Kavga yok mu? Taken-5 2002 info-icon
Promise. All right, kiddo. Söz. Tamam ufaklık. İyi eğlenceler. Taken-5 2002 info-icon
They're so forgiving children. Çocuklar çok bağışlayıcı. Taken-5 2002 info-icon
I didn't mean to butt in. I was enjoying the evening. Karışmak istememiştim. Akşamın keyfini çıkarıyordum. Taken-5 2002 info-icon
I'm glad you were here. Thank you. Burada olduğuna memnunum. Teşekkürler. Kocana üzüldüm. Umarım iyileşir. Taken-5 2002 info-icon
Yes, I'll hold. Tamam. Beklerim. Taken-5 2002 info-icon
Hi, honey. How are you? Lonely. Merhaba canım. Nasılsın? Yalnız. Taken-5 2002 info-icon
How was Halloween? Cadılar bayramı nasıldı? Harikaydı. Charlie Darth Vader oldu. Taken-5 2002 info-icon
I really just called 'cause I wanted to hear your voice. Sesini duymak için aramıştım. Taken-5 2002 info-icon
ALLIE: When everything in your life is right on track. Hayatınız yolunda giderken, her şeyin bir sebebi olduğuna inanmak kolaydır. Taken-5 2002 info-icon
It's easy to have faith. O zaman inanmak kolaydır. Taken-5 2002 info-icon
But when things start to go wrong. Ama işler ters gitmeye başladığı zaman. İnancınızı korumak zorlaşır. Taken-5 2002 info-icon
It's hard not to wonder whose reasons these things happen for. O zaman bu olayların sebebinin ne olduğunu merak edersiniz. Taken-5 2002 info-icon
How long you gonna keep him under? Onu daha ne kadar tutacaksınız. Birkaç saat daha. Taken-5 2002 info-icon
Let him think we did a full work up. Onu baştan aşağı kontrol ettiğimizi sansın. Sence, göğsündeki o izler nedir? Taken-5 2002 info-icon
Looks almost like a hand. Tıpkı bir ele benziyor. Belki karşı koydu. Taken-5 2002 info-icon
So what do you want to do with him? Onunla ne yapacaksın? O şeyi kafasından çıkaracak mısın? Taken-5 2002 info-icon
They're a dime a dozen. I don't want the implant. Onlardan bir sürü var. Hayır istemiyorum. Ben onu istiyorum. Taken-5 2002 info-icon
He believes they've saved him, repeatedly, in Vietnam, other places. Onu Vietnam'da ve başka yerlerde defalarca kurtardıklarına inanıyor. Taken-5 2002 info-icon
They probably did. Muhtemelen öyle oldu. Taken-5 2002 info-icon
It's just he's extremely important to them. Onlar için büyük önem taşıyor. Taken-5 2002 info-icon
Okay, what do we know? Peki. Ne biliyoruz? bir şey için uğraşıyorlar ama ne? Taken-5 2002 info-icon
Do they wanna destroy the planet? Gezegeni yok etmek mi istiyorlar? Bizi, kendimizden korumak, denek haline sokmak mı istiyorlar? Taken-5 2002 info-icon
Anyway, we look at the stuff we got Neyse, şu New Mexico kazasında ele geçirdiğimiz cesetlerden birinde bulduğumuz şeye bak. Taken-5 2002 info-icon
and these beings, these...aliens, what have you... Bu varlıklar....Bu uzaylılar. Sen ne... Taken-5 2002 info-icon
...they're us. ...onlar biziz. Taken-5 2002 info-icon
Same genetic make up. Genetik yapımız aynı. Taken-5 2002 info-icon
At least so far. En azından şu ana kadar. Taken-5 2002 info-icon
The same could be said about the fruit fly. Meyve sineği için de aynı şey söylenebilir. Taken-5 2002 info-icon
Maybe that's the point. Belki de olay budur. Taken-5 2002 info-icon
ALLIE: What makes a man who he is? İnsanı insan yapan nedir? Taken-5 2002 info-icon
Is it the worst things he's ever done or the best things he wants to be? Yaptığı kötü şeyler mi? Yoksa olmak istediği iyi şeyler mi? Taken-5 2002 info-icon
When you find yourself in the middle of your life. Kendinizi hayatınızın ortasında, olmak istediğiniz yerden çok uzakta bulduğunuzda. Taken-5 2002 info-icon
how do you find a way from the person you've become O anki karakterinizden, olmak istediğiniz karaktere gitmek için yolunuzu nasıl bulacaksınız? Taken-5 2002 info-icon
What did you do with my Cabbage Patch Kids? Lahana bebeklerimi nereye koydun? Kutuların birindeler canım. Taken-5 2002 info-icon
Can you take them out of the boxes? Onları kutudan çıkarabilir misin? Kutuya konmaktan hoşlanmıyorlar. Taken-5 2002 info-icon
We'll unpack them when we get to our new place. Yeni evimize taşınınca çıkarırız. Taken-5 2002 info-icon
Why can't I tell my friends where we're going? Neden arkadaşlarıma nereye gittiğimizi söyleyemiyorum? Taken-5 2002 info-icon
I want my dolls unpacked! Honey, we can't. Bebeklerimin çıkmasını istiyorum. Canım olmaz. Taken-5 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158207
  • 158208
  • 158209
  • 158210
  • 158211
  • 158212
  • 158213
  • 158214
  • 158215
  • 158216
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim