• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157917

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
l'm just a sucker for Disneyland. Ben DisneyIand hayranıyım. Ben Disneyland hayranıyım. Ben Disneyland hayranıyım. Ben Disneyland hayranıyım. Swordfish-1 2001 info-icon
Good. GüzeI. Güzel. Güzel. Güzel. Swordfish-1 2001 info-icon
Tell Torvalds l said hello. TorvaIds'a seIam söyIe. Torvalds'a selam söyle. Torvalds'a selam söyle. Torvalds'a selam söyle. Swordfish-1 2001 info-icon
you can tell him yourself if you're not careful. he's dead. Dikkat etmezsen ona kendin söyIersin. ÖIdü. Dikkat etmezsen ona kendin söylersin. Öldü. Dikkat etmezsen ona kendin söylersin. Öldü. Dikkat etmezsen ona kendin söylersin. Öldü. Swordfish-1 2001 info-icon
Give me a card. Bana kart ver. Swordfish-1 2001 info-icon
you think of anything to say, call me. AkIına bir şey geIirse beni ara. Aklına bir şey gelirse beni ara. Aklına bir şey gelirse beni ara. Aklına bir şey gelirse beni ara. Swordfish-1 2001 info-icon
Sorry about your nose. Burnun için üzgünüm. Swordfish-1 2001 info-icon
you're in way over your head. l know. Başın büyük dertte. BiIiyorum. Başın büyük dertte. Biliyorum. Başın büyük dertte. Biliyorum. Başın büyük dertte. Biliyorum. Swordfish-1 2001 info-icon
you want me to watch him? yeah, set it up. Onu izIeyeyim mi? Evet, bir pIan yap. Onu izleyeyim mi? Evet, bir plan yap. Onu izleyeyim mi? Evet, bir plan yap. Onu izleyeyim mi? Evet, bir plan yap. Swordfish-1 2001 info-icon
l've had a shitty day so far, but l think it just got worse. Çok kötü günIer yaşadım ama her şey daha da kötü oIdu gibi. Çok kötü günler yaşadım ama her şey daha da kötü oldu gibi. Çok kötü günler yaşadım ama her şey daha da kötü oldu gibi. Çok kötü günler yaşadım ama her şey daha da kötü oldu gibi. Swordfish-1 2001 info-icon
Either shoot me, or tell me why you're wearing that wire. Ya beni vur ya da neden o mikrofonu taktığını söyIe. Ya beni vur ya da neden o mikrofonu taktığını söyle. Ya beni vur ya da neden o mikrofonu taktığını söyle. Ya beni vur ya da neden o mikrofonu taktığını söyle. Swordfish-1 2001 info-icon
Who are you, Ginger? Kimsin sen Ginger? Swordfish-1 2001 info-icon
l can't tell you. Sana söyIeyemem. Sana söyleyemem. Sana söyleyemem. Sana söyleyemem. Swordfish-1 2001 info-icon
he'll kill me if he finds out. Öğrenirse beni öIdürür. Öğrenirse beni öldürür. Öğrenirse beni öldürür. Öğrenirse beni öldürür. Swordfish-1 2001 info-icon
That's not my problem, is it? Bu benim sorunum değiI, değiI mi? Bu benim sorunum değil, değil mi? Bu benim sorunum değil, değil mi? Bu benim sorunum değil, değil mi? Swordfish-1 2001 info-icon
you're asking for a lot of faith without giving me any. Bana güven göstermeden sana güvenmemi istiyorsun. Swordfish-1 2001 info-icon
you brought me into this mess. Beni bu ise sen buIastırdın. Beni bu işe sen bulaştırdın. Beni bu işe sen bulaştırdın. Beni bu işe sen bulaştırdın. Swordfish-1 2001 info-icon
l deserve to know who's playing me. Beni kimin kuIIandığını biImeye hakkım var. Beni kimin kullandığını bilmeye hakkım var. Beni kimin kullandığını bilmeye hakkım var. Beni kimin kullandığını bilmeye hakkım var. Swordfish-1 2001 info-icon
l'm DEA, Stanley. Ben Narkotik'tenim StanIey. Ben Narkotik'tenim Stanley. Ben Narkotik'tenim Stanley. Ben Narkotik'tenim Stanley. Swordfish-1 2001 info-icon
holy shit. Lanet oIsun. Lanet olsun. Lanet olsun. Lanet olsun. Swordfish-1 2001 info-icon
We're after Gabriel. Give him the worm. . . Senin değiI, GabrieI'in peşindeyiz. Ona soIucanı ver. . . Senin değil, Gabriel'in peşindeyiz. Ona solucanı ver... Senin değil, Gabriel'in peşindeyiz. Ona solucanı ver... Senin değil, Gabriel'in peşindeyiz. Ona solucanı ver... Swordfish-1 2001 info-icon
. . .take the money and get out of here. That's all. . . .parayı aI ve toz oI. Tek yapman gereken bu. ...parayı al ve toz ol. Tek yapman gereken bu. ...parayı al ve toz ol. Tek yapman gereken bu. ...parayı al ve toz ol. Tek yapman gereken bu. Swordfish-1 2001 info-icon
This looks friendly. Çok dostça görünüyor. Swordfish-1 2001 info-icon
you know me, l'm a friendly girl. Beni tanırsın. Dost canIısıyımdır. Beni tanırsın. Dost canlısıyımdır. Beni tanırsın. Dost canlısıyımdır. Beni tanırsın. Dost canlısıyımdır. Swordfish-1 2001 info-icon
Come on, Stanley. Let's get coffee. Haydi StanIey. Kahve içeIim. Haydi Stanley. Kahve içelim. Haydi Stanley. Kahve içelim. Haydi Stanley. Kahve içelim. Swordfish-1 2001 info-icon
here you go. Thank you. Buyrun. SağoI. Buyrun. Sağol. Buyrun. Sağol. Buyrun. Sağol. Swordfish-1 2001 info-icon
Ever heard of Operation Swordfish? No. KıIıçbaIığı Operasyonu'nu duydun mu? Hayır. Kılıçbalığı Operasyonu'nu duydun mu? Hayır. Kılıçbalığı Operasyonu'nu duydun mu? Hayır. Kılıçbalığı Operasyonu'nu duydun mu? Hayır. Swordfish-1 2001 info-icon
Then you'll appreciate the irony. O zaman çeIişki hoşuna gidecektir. O zaman çelişki hoşuna gidecektir. O zaman çelişki hoşuna gidecektir. O zaman çelişki hoşuna gidecektir. Swordfish-1 2001 info-icon
Triple espresso. ÜçIü espresso. Üçlü espresso. Üçlü espresso. Üçlü espresso. Swordfish-1 2001 info-icon
Two. Okay. İki tane. Tamam. İki tane. Tamam. İki tane. Tamam. İki tane. Tamam. Swordfish-1 2001 info-icon
ln the '80s, the DEA set up a network of dummy corporations. . . SeksenIerin başında Narkotik, uyuşturucu parası akIamak. . . Seksenlerin başında Narkotik, uyuşturucu parası aklamak... Seksenlerin başında Narkotik, uyuşturucu parası aklamak... Seksenlerin başında Narkotik, uyuşturucu parası aklamak... Swordfish-1 2001 info-icon
. . .as a front to launder drug money and gather evidence. . . .ve kanıt topIamak amacıyIa bir paravan şirketIer ağı kurdu. ...ve kanıt toplamak amacıyla bir paravan şirketler ağı kurdu. ...ve kanıt toplamak amacıyla bir paravan şirketler ağı kurdu. ...ve kanıt toplamak amacıyla bir paravan şirketler ağı kurdu. Swordfish-1 2001 info-icon
ln 1 986, when it was terminated, $400 million was in these accounts. 1 986'da operasyon sona erdiriIdiğinde hesapIarında 400 miIyon $ vardı. 1986'da operasyon sona erdirildiğinde hesaplarında 400 milyon $ vardı. 1986'da operasyon sona erdirildiğinde hesaplarında 400 milyon $ vardı. 1986'da operasyon sona erdirildiğinde hesaplarında 400 milyon $ vardı. Swordfish-1 2001 info-icon
Money that just sort of disappeared. Bu para birden yok oIdu. Bu para birden yok oldu. Bu para birden yok oldu. Bu para birden yok oldu. Swordfish-1 2001 info-icon
lt didn't disappear. lt sat, earning interest. Yok oImadı. Bankada kaIıp, faiz kazandı. Yok olmadı. Bankada kalıp, faiz kazandı. Yok olmadı. Bankada kalıp, faiz kazandı. Yok olmadı. Bankada kalıp, faiz kazandı. Swordfish-1 2001 info-icon
That's 1 5 years ago. you know how much money that is today? 1 5 yıI önce o kadardı. Bugünkü değerini düşünebiIiyor musun? 15 yıl önce o kadardı. Bugünkü değerini düşünebiliyor musun? 15 yıl önce o kadardı. Bugünkü değerini düşünebiliyor musun? 15 yıl önce o kadardı. Bugünkü değerini düşünebiliyor musun? Swordfish-1 2001 info-icon
Nine and a half billion. 9 buçuk miIyar. 9 buçuk milyar. 9 buçuk milyar. 9 buçuk milyar. Swordfish-1 2001 info-icon
This is a sweet deal. We go in over the phone lines, pop the firewall. . . GüzeI is. TeIefon hatIarından iceri girip, ateş duvarını imha ederek. . . Güzel iş. Telefon hatlarından içeri girip, ateş duvarını imha ederek... Güzel iş. Telefon hatlarından içeri girip, ateş duvarını imha ederek... Güzel iş. Telefon hatlarından içeri girip, ateş duvarını imha ederek... Swordfish-1 2001 info-icon
. . .drop in the hydra and wait for the money. . . .hidrayı bıraktıktan sonra parayı bekIeyeceğiz. ...hidrayı bıraktıktan sonra parayı bekleyeceğiz. ...hidrayı bıraktıktan sonra parayı bekleyeceğiz. ...hidrayı bıraktıktan sonra parayı bekleyeceğiz. Swordfish-1 2001 info-icon
Aren't you getting ahead of yourself? Çok şey bekIemiyor musun? Çok şey beklemiyor musun? Çok şey beklemiyor musun? Çok şey beklemiyor musun? Swordfish-1 2001 info-icon
To access the cluster, you need a bank on the backbone of the network. GüvenIi sektöre uIasmak icin biIgisayar ağında bir banka Iazım. Güvenli sektöre ulaşmak için bilgisayar ağında bir banka lazım. Güvenli sektöre ulaşmak için bilgisayar ağında bir banka lazım. Güvenli sektöre ulaşmak için bilgisayar ağında bir banka lazım. Swordfish-1 2001 info-icon
Know how long that'll take to find? Not a problem. Look behind you. Bunu buImak ne kadar sürer? Sorun değiI. Arkana bak. Bunu bulmak ne kadar sürer? Sorun değil. Arkana bak. Bunu bulmak ne kadar sürer? Sorun değil. Arkana bak. Bunu bulmak ne kadar sürer? Sorun değil. Arkana bak. Swordfish-1 2001 info-icon
These fellows might wear Armani. . . AdamIar Armani giyiyor oIabiIir. . . Adamlar Armani giyiyor olabilir... Adamlar Armani giyiyor olabilir... Adamlar Armani giyiyor olabilir... Swordfish-1 2001 info-icon
. . .but they have the swagger of ex military. . . .ama kesinIikIe eski askere benziyorIar. ...ama kesinlikle eski askere benziyorlar. ...ama kesinlikle eski askere benziyorlar. ...ama kesinlikle eski askere benziyorlar. Swordfish-1 2001 info-icon
Maybe bodyguards, but they look like mercs to me. BeIki korumaIar ama bence paraIı askere benziyorIar. Belki korumalar ama bence paralı askere benziyorlar. Belki korumalar ama bence paralı askere benziyorlar. Belki korumalar ama bence paralı askere benziyorlar. Swordfish-1 2001 info-icon
Something's going on. They have two DS 3 trucks. That's serious bandwidth. Bir şeyIer oIuyor. İki DS 3 kamyonIarı var. Büyük bir bant genişIiği. Bir şeyler oluyor. İki DS 3 kamyonları var. Büyük bir bant genişliği. Bir şeyler oluyor. İki DS 3 kamyonları var. Büyük bir bant genişliği. Bir şeyler oluyor. İki DS 3 kamyonları var. Büyük bir bant genişliği. Swordfish-1 2001 info-icon
Thermal scopes show a huge heat load. Could be mainframes. TermaI kameraIar büyük bir ısı kaynağı beIirIedi. AnabiIgisayarIar oIabiIir. Termal kameralar büyük bir ısı kaynağı belirledi. Anabilgisayarlar olabilir. Termal kameralar büyük bir ısı kaynağı belirledi. Anabilgisayarlar olabilir. Termal kameralar büyük bir ısı kaynağı belirledi. Anabilgisayarlar olabilir. Swordfish-1 2001 info-icon
The house was listed by Celebrity Estates. Ev, ÇeIebrity EmIakçıIık'taydı. Ev, Celebrity Emlakçılık'taydı. Ev, Celebrity Emlakçılık'taydı. Ev, Celebrity Emlakçılık'taydı. Swordfish-1 2001 info-icon
lt was leased two weeks ago by a blind corporation. İki hafta önce biIinmeyen bir sirket tarafından kiraIandı. İki hafta önce bilinmeyen bir şirket tarafından kiralandı. İki hafta önce bilinmeyen bir şirket tarafından kiralandı. İki hafta önce bilinmeyen bir şirket tarafından kiralandı. Swordfish-1 2001 info-icon
No other info on them yet. Henüz hiçbir biIgi yok. Henüz hiçbir bilgi yok. Henüz hiçbir bilgi yok. Henüz hiçbir bilgi yok. Swordfish-1 2001 info-icon
Wait a minute, Joe. Bir dakika Joe. Swordfish-1 2001 info-icon
Blue shirt, pinstripe. Mavi gömIek, çizgiIi. Mavi gömlek, çizgili. Mavi gömlek, çizgili. Mavi gömlek, çizgili. Swordfish-1 2001 info-icon
That's our man right there. İste adamımız. İşte adamımız. İşte adamımız. İşte adamımız. Swordfish-1 2001 info-icon
Just in time to watch Stanley find our worm. StanIey'in soIucanı buIması için tam vaktinde geIdin. Stanley'in solucanı bulması için tam vaktinde geldin. Stanley'in solucanı bulması için tam vaktinde geldin. Stanley'in solucanı bulması için tam vaktinde geldin. Swordfish-1 2001 info-icon
ln college, l created the source code for the worm l use. Üniversitede, yıIIarca kuIIandığım soIucanın kaynak kodunu yarattım. Üniversitede, yıllarca kullandığım solucanın kaynak kodunu yarattım. Üniversitede, yıllarca kullandığım solucanın kaynak kodunu yarattım. Üniversitede, yıllarca kullandığım solucanın kaynak kodunu yarattım. Swordfish-1 2001 info-icon
ln the basement is the only PDP 1 0 still active and on the lnternet. Bir bodrum odasında haIa aktif ve internete bağIı tek PDP 1 0 var. Bir bodrum odasında hala aktif ve internete bağlı tek PDP 10 var. Bir bodrum odasında hala aktif ve internete bağlı tek PDP 10 var. Bir bodrum odasında hala aktif ve internete bağlı tek PDP 10 var. Swordfish-1 2001 info-icon
Not many people know it. Bunu biIen fazIa insan yok. Bunu bilen fazla insan yok. Bunu bilen fazla insan yok. Bunu bilen fazla insan yok. Swordfish-1 2001 info-icon
lt's an lTS machine, kept online for historical sake. Tarihi amacIar icin caIısır durumda tutuIan bir ITS makinesi. Tarihi amaçlar için çalışır durumda tutulan bir ITS makinesi. Tarihi amaçlar için çalışır durumda tutulan bir ITS makinesi. Tarihi amaçlar için çalışır durumda tutulan bir ITS makinesi. Swordfish-1 2001 info-icon
l hid my worm there, where no one would ever look. SoIucanımı oraya sakIadım, kimsenin bakmayacağı bir yere. Solucanımı oraya sakladım, kimsenin bakmayacağı bir yere. Solucanımı oraya sakladım, kimsenin bakmayacağı bir yere. Solucanımı oraya sakladım, kimsenin bakmayacağı bir yere. Swordfish-1 2001 info-icon
Voil�. Voila. Voilà. Voilà. Voilà. Swordfish-1 2001 info-icon
Good man. Good man. Aferin. Aferin Swordfish-1 2001 info-icon
Senator, we have a problem. Senatör, bir sorunumuz var. Swordfish-1 2001 info-icon
Senator. Seems you're in a predicament. Senatör. Başına iş almışsın galiba. Swordfish-1 2001 info-icon
Senator you know where l got these? Senatör... Bunları nereden aldım biliyor musun? Swordfish-1 2001 info-icon
From the deputy director of the FBl. he thought l might be interested. FBI'ın başkan yardımcısından. İlgilenebileceğimi düşünmüş. Swordfish-1 2001 info-icon
Sir, do you think there is any aspect of this operation l am not aware of? Bu operasyonda gözden kaçırdığım bir şey olduğunu mu sanıyorsunuz? Swordfish-1 2001 info-icon
We are aborting the operation. Take a vacation. Operasyona son veriyoruz. Tatile çık. Swordfish-1 2001 info-icon
A vacation? have l ever failed you, sir? Tatil mi? Sizi hiç hayal kırıklığına uğrattım mı? Swordfish-1 2001 info-icon
That's not really the point, is it? lt's my point. Konu bu değil, değil mi? Bence öyle. Swordfish-1 2001 info-icon
You're losing sight of our objective. Amacımızı unutmaya başlıyorsunuz. Swordfish-1 2001 info-icon
The risks are too great. Risk çok fazla. Swordfish-1 2001 info-icon
We'll seek alternative means of finance. Alternatif mali kaynaklar ararız. Swordfish-1 2001 info-icon
This operation is moving ahead. Everything is under control. Bu operasyon devam ediyor. Her şey kontrol altında. Swordfish-1 2001 info-icon
Son. . . Evlat... Swordfish-1 2001 info-icon
. . .let's just say you've got a 200 pound Rottweiler. ...diyelim ki 100 kiloluk bir Rottweiler'ın var. Swordfish-1 2001 info-icon
Now, he loves you. Seni seviyor. Swordfish-1 2001 info-icon
lt's his job to protect you. Görevi seni korumak. Swordfish-1 2001 info-icon
But if he bites you, you got to put him down. Seni ısırırsa onu öldürmen gerekir. Swordfish-1 2001 info-icon
Can never tell who he might bite next. you understand? Sonra kimi ısıracağını bilemezsin. Anlıyor musun? Swordfish-1 2001 info-icon
yes, l do understand, senator. Anlıyorum senatör. Swordfish-1 2001 info-icon
l think we got a team on the West Coast. Fort MacArthur. Sanırım Batı kıyısında bir ekibimiz var. Fort MacArthur. Swordfish-1 2001 info-icon
Maybe they should pay our friend a visit. Belki de dostumuzu ziyaret etmeliler. Swordfish-1 2001 info-icon
Network lP range. Confirmed. Bilgisayar ağ IP menzili. Onaylandı. Swordfish-1 2001 info-icon
Please confirm. Confirm. Confirm. Lütfen onayla. Onayla. Onayla. Swordfish-1 2001 info-icon
We are cruising! Başardım! Swordfish-1 2001 info-icon
Next. And next. Sıradaki. Sıradaki. Swordfish-1 2001 info-icon
No, don't. No, no, no. yes! Hayır, yapma. Hayır, hayır, hayır. Evet. Swordfish-1 2001 info-icon
Three percent, please. Oh, fuck. l'm fucked. Yüzde üç lütfen. Lanet olsun. Başaramadım. Swordfish-1 2001 info-icon
No, no, no. Fuck you! Hayır, hayır, hayır. Lanet olsun! Swordfish-1 2001 info-icon
Shit, there's no fucking way. Hiçbir yolu yok. Swordfish-1 2001 info-icon
l'm rusty. Rusty. Paslanmışım. Paslanmışım. Swordfish-1 2001 info-icon
Okay. Time to disguise you. . . Tamam. Seni dahili bir yıkım olarak... Swordfish-1 2001 info-icon
. . .as an internal destruction. ...saklamanın vakti geldi. Swordfish-1 2001 info-icon
Quick, quick. Thank you. Return. Çabuk, çabuk, çabuk. Teşekkürler. Geri dön. Swordfish-1 2001 info-icon
Three, two, one, go. Come on. Üç, iki, bir, haydi. Haydi. Swordfish-1 2001 info-icon
Come on. yeah. Haydi, evet. Swordfish-1 2001 info-icon
Close. Yaklaştım. Swordfish-1 2001 info-icon
Now l've just got to modify the code. Kodları değiştirmelisin. Swordfish-1 2001 info-icon
The bank's lDS logs every packer. . . Bankanın IDS'i. 22 ve 80 TCP haricindeki programları kaydediyor. Swordfish-1 2001 info-icon
Okay, Ch�teau Attigue 1 996. White, white. Tamam, Château Attigue 1996. Beyaz, beyaz. Swordfish-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157912
  • 157913
  • 157914
  • 157915
  • 157916
  • 157917
  • 157918
  • 157919
  • 157920
  • 157921
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim