• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157899

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It was like the world just frozed. Sanki dünya donmuştu. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
And then he stopped and said... Sonra durdu ve dedi ki... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
the only time I've ever known him to speak... Onu bildim bileli tek konuşmasıydı. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
He said, "Don't you ever talk to her again." ''Onunla bir daha öyle konuşmayacaksınız'' dedi. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Then he grabbed my hand and took me away. Sonra elimden tuttu ve oradan uzaklaştık. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Took me to his house to Melody, Evine, Melody'e götürdü. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
and he explained what happened using his hands. Ona neler olduğunu ellerini kullanarak anlattı. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
I had never seen sign language before. Daha önce işaret dilini hiç görmemiştim. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
It was... İnanılmaz... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
incredible. ...bir şeydi. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
She gave me a big hug and marched me back to my house, Bana sıkıca sarıldı ve beni evime götürüp… Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
and sat my mom down and set her straight. ...annemle konuşup aklını başına getirdi. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Told her about deaf schools. Ona işitme engellilerin okullarından bahsetti. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Said we both had to learn how to sign. İkimizin de işaret dilini öğrenmemiz gerektiğini söyledi. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Everything changed after that. Ondan sonra her şey değişti. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Do you need to go? Gitmen mi gerekiyor? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
It's okay, go. Sorun değil, git. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
I just have to say, Şunu da söylemeliyim ki... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
if you can survive all that, ...eğer tüm bunların üstesinden gelebilirsen... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Buckner really shouldn't be that big of a deal. ...Buckner gerçekten de o kadar önemli bir mesele olmayacaktır. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
I hope you stay. Umarım kalırsın. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Hey, bud. Dinner ready? Merhaba Bud. Yemek hazır mı? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
But you're not here about dinner. Ama buraya yemeği haber vermek için gelmedin. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
I got into some trouble Biraz başım belada... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
and I need some help. ...ve biraz yardıma ihtiyacım var. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
What kind of help? Nasıl bir yardıma ihtiyacın var? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Hopefully the kind that doesn't involve you yelling at me. Umarım bana bağırmanı gerektirmeyecek türdendir. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Does it involve a girl? Kız meselesi mi? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Is it money? Yes. Para mı? Evet. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Toby, we've been here before. Toby, bunu daha önce de konuşmuştuk. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
I'm all for you and your sister having fun Kontrolünüzü kaybetmediğiniz sürece... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
as long as it doesn't get out of control. ...senin ve kız kardeşinin eğlenmesine bir şey dediğim yok. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Your mom and I cannot keep bailing you out every... Annenle ben sürekli olarak senin borçlarını ödemeyi... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Look at me, son. Bana bak evlat. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Cannot keep bailing you out every time you go too far. İşin ucunu kaçırdığın her seferde senin paçanı kurtaramayız. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
You have to start taking responsibility for your own mistakes. Artık kendi hatalarının sorumluluğunu almaya başlamalısın. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Yes, sir. I'm sorry. Peki efendim. Affedersiniz. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
What kind of damage are we talking about here? Burada ne kadar bir meblağdan bahsediyoruz? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
$500, $1,000? 500 dolar mı, 1.000 mi? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
$2,000. 2.000 mi? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
$3,000? Please tell me we're not talking about more than $3,000. 3.000 dolar mı? Lütfen bana 3.000 dolardan daha fazla olduğunu söyleme. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
No, we're not. Hayır, değil. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
You know what, dad? You're right. Ne var biliyor musun baba? Sen haklısın. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
I should take care of this on my own. Bunu kendi başıma halletmeliyim. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
I've always found that's the best way to learn a lesson. Bunu her zaman bir ders almanın en iyi yolu olarak görmüşümdür. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
John, dinner! John, yemek hazır! Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Ready? Hazır mıyım? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Toby's washing up. Where's Bay? Toby ellerini yıkıyor. Bay nerede? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
She's at Simone's. Simone'larda. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Honey, you remember when Toby got bit by that dog? Hayatım, Toby'i köpek ısırdığı zamanı hatırlıyor musun? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Yeah, sure do. Evet, elbette. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
That E.R. doctor was amazing. O acil servis doktoru inanılmazdı. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Toby was hysterical. We were hysterical. Toby kendini kaybetmişti, biz de öyle. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
And she somehow managed to calm us all down. O bir şekilde bizi sakinleştirmeyi becermişti. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
She sure did. Tabii öyle yapmıştı. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Honey, you know, I'd hate for her not to be there Hayatım, bizim veya bir başkasının ona ihtiyacı olduğunda... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
if we or somebody else needed her. ...orada olmaması hiç hoşuma gitmez. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Sweetie, they have malpractice insurance. Tatlım, onların mesleki hata sigortaları var. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
What if it's not enough? Ya bu yeterli olmazsa? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
What if they have to make up for the rest Ya onların maaşların kesinti yapmak... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
by cutting off grants or laying off doctors? ...ya da doktorları işten çıkarmak zorunda kalırlarsa? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
It's not gonna happen. How can you be so sure? Öyle bir şey olmayacak. Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
I just want them to say I'm sorry. Ben sadece onların özür dilemesini istedim. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
No more crap about how these things just happen. Bu tür şeylerin olabileceğine dair saçmalık değil. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
No more pointing fingers at us. Herkesin gözünü bize dikmemesini değil. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
No more minimizing what we've been through. Neler yaşadığımızla ilgili şeylerin önemsiz gösterilmesini değil. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
I just want a damn apology. İstediğim sadece bir özürdü. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
And guess what? Tahmin et bakalım? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
That is never gonna happen. Bu hiçbir zaman olmayacak. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
You know why? It is always Neden biliyor musun? Çünkü bu her zaman... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
going to be a condition of the settlement ...anlaşmanın şartlarından biri olacak. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
No apology, no admission of guilt. Özür yok, suçun kabulü yok. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
So what are you gonna do? Peki, ne yapacaksın? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
I don't wanna bankrupt any hospital, Hastaneyi falan batırmak istemiyorum. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
so take the settlement. O yüzden anlaşmayı kabul edeceğim. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
It's not just because of what Dale said, is it? Bunun Dale'in söyledikleriyle bir ilgisi yok değil mi? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
I'm not afraid of Dale. Dale'den falan korkmuyorum ben. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Now you've been talking about this for a long time, Bundan uzun bir zamandan beri bahsediyordun... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
and I hear you. ...ve artık seni duyuyorum. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
We make our point, Amaçlarımızı belirleyip... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
and we move on with our lives. ...hayatlarımıza devam edeceğiz. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
You don't make a very scary pirate. Korkunç korsan yapma sen. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
I don't think the guitar case is in here. Gitar kılıfının burada olduğunu sanmıyorum. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
We would have found it by now. Şimdiye kadar bulmuş olmamız gerekirdi. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
What's that? Looks official. Şu da ne? Resmi bir şeye benziyor. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
"Love songs for Regina." ''Regina için aşk şarkıları'' Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
"So the baby knows good music." ''Demek bebeğim iyi müzikten anlıyor'' Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
"All my love, A.S." ''Sevgilerimle, A.S.'' Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Maybe that's my dad. Belki bu babam olabilir. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
"A," so Adam or Aaron, Andrew. ''A'' Adam, Aaro veya Andrew olabilir. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Or whoever that is. Ya da dediğin her kimse artık, o da olabilir. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Okay, let's see what else is in here. Pekâlâ, bakalım içinde başka ne varmış. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
It's Daphne's birth certificate. Bu Daphne'nin doğum belgesi. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
I mean, my birth certificate. Yani benim doğum belgem. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
"October 22nd, 1:22 A.M.," 22 Ekim, saat 1.22. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
"6.5 pounds." 2 kilo 950 gram. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
"Mother... Regina Vasquez. Anne... Regina Vasquez. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
"Father... Angelo Sorrento." Baba... Angelo Sorrento. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
That's him. That's my dad. Bu o. Benim babam. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Angelo Sorrento. Angelo Sorrento's my dad. Angelo Sorrento. Angelo Sorrento benim babam. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157894
  • 157895
  • 157896
  • 157897
  • 157898
  • 157899
  • 157900
  • 157901
  • 157902
  • 157903
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim