• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157876

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
saying as little as possible and staying calm. ...doğru cevaplayarak, soğukkanlılığınızı korumalısınız. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Got it? Absolutely. Anlaşıldı mı? Kesinlikle. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Perfect. Okay, let's begin. Yes. Harika. Tamam, hadi başlayalım. Evet. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Kathryn, let's go back to october 22nd, 1995. Kathryn, 22 Ekim 1995 gününe bir gidelim. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Do you recall allowing your baby to be taken to the nursery? Bebeğinizi bebek odasına götürmelerine izin verdiğinizi hatırlıyor musunuz? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Yes. A lot of moms let their babies go to the nursery. Evet. Birçok anne bebeklerinin bebek odasına götürmelerine izin veriyor. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
I was exhausted. It was a very hard labor. Tükenmiş haldeydim. Çok zor bir doğum olmuştu. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Kathryn, just a simple response. Kathryn, sadece kısa cevap ver. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Yes, of course. Sorry. Evet, elbette. Affedersin. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Um, yes, she went back to the nursery Evet, onu bebek odasına götürdüler... Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
so I could get a few hours of sleep. ...ben de birkaç saat uyuyabildim. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
And when they brought her back, Onu geri getirdiklerinde... Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
had you taken any medication? ...herhangi bir ilaç almış mıydın? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
I was on painkillers, which the hospital provided. Ağrı kesici almıştım ki onu da hastane verdi. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
At your request? Sizin isteğiniz üzerine mi? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Yes. Uh, no. Evet, hayır. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
They gave me some, but I was still hurting, Biraz verdiler ama hâlâ ağrım devam ediyordu... Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
so I requested another dose. ...ben de biraz daha istedim. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
The baby's birth weight is listed as 7.2 lbs, Bebeğin ağırlığı 3 kilo 250 gram olarak yazılmış. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
but on october 23rd, the weight dropped to 6.5 lbs. Ama 23 Ekim günü ağırlığı 2 kilo 950 grama düşmüş. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
That's a pretty substantial change in weight Bu 24 saatten az bir zaman içerisinde... Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
in less than 24 hours. ...hiç azımsanmayacak miktarda bir değişiklik. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Did you alert someone or were Bu durumla ilgili kimseyi uyardınız mı? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
you too zonked out on painkillers to bother? Yoksa ağrı kesicilerin etkisiyle kendinizden mi geçmiştiniz? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
I told the nurse, but she said that Hemşireye söyledim ama o da bana sütümün hâlâ gelmediğini... Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
my milk hadn't come in and I should keep trying. ...denemeye devam etmemi söyledi. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
I mean they always make the women feel like it's their fault. Her zaman kadınlara bunun kendi suçlarıymış gibi hissettirirler. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
That goes back 100 years. So you knew something was wrong? Onlarca yıldır bu böyle. Demek bir terslik olduğunu biliyordunuz? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Yes, I knew it wasn't right. No, sweetie, you can't say... Evet, doğru olmadığını biliyordum. Hayır, tatlım, öyle diyemezsin... Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
She won't say that in the deposition. İfade verirken böyle söyleyemezsin. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Well, if you knew something was wrong, Bir şeylerin yanlış olduğunu düşünüyorduysanız... Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
why didn't you make them test the baby? ...bebeği test yapmalarını neden istemediniz? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Is there any reason you would want to switch the babies? Bebekleri bilerek değiştirmek istemeniz için her hangi bir neden var mıydı? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
What? Why would I do that? Kathryn, just... Ne? Neden bunu yapmak isteyeyim? Kathryn, sadece... Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
What about your father? Peki ya babanız? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
He was at the hospital that day, wasn't he? O da o gün hastanedeydi, değil mi? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Of course. Both my parents were there. Elbette. Hem annem hem de babam oradaydı. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
He was in trouble with the I.R.S. Vergi dairesiyle başı dertteymiş ve neredeyse iflasını ilan etmek üzermiş. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Perhaps he was trying to do something that would look like Belki böyle bir şey yapmayı deneyerek hastaneyi... Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
hospital malpractice so he could sue. ...hata yapmış gibi göstererek dava açmak istemiş olabilir. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
That is the most idiotic thing I've ever... Bu şimdiye kadar duyduğum en aptalca şey... Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
What? You try it! Ne? Sen de bir dene bakalım! Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Okay, I will. Let's talk about Sarah Lazar. Tamam, yapacağım. Hadi biraz Sarah Lazar'dan konuşalım. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
She was a reporter for "The Kansas city herald"'s sports section. Kendisi The Kansas City Herald'ın spor servisinde çalışan bir gazeteciydi. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Yeah, I know who she is, Evet, onun kim olduğunu biliyorum. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
but why are you bringing her up? John. Ama neden ondan bahsediyorsunuz? John. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
They're going to try to rattle you. Sizi çileden çıkarmaya çalışacaklar. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Well, consider us rattled. Çileden çıktığımızı farz edebilirsiniz. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
I have to talk to him now. Onunla şimdi konuşmalıyım. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Yes, now. Bye, love. Evet, şimdi. Hoşça kal, tatlım. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
I thought private investigators are supposed to be discrete. Özel dedektiflerin sır saklamayı bildiklerini sanırdım. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Tell him it's Regina Vasquez. Ona Regina Vasquez'in aradığını... Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
I need to know what he told the hospital ...onun hastaneye ne söylediğini ve... Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
and who the hell else he's been talking to. ...bundan başka kime söz ettiğini bilmek istediğimi söyleyin. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
I didn't peg you for a big drinker. Senin gündüz vakti bu kadar çok içeceğin... Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
In the daytime, no less. ...hiç aklıma gelmezdi. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Yeah well, everyone's full of surprises, right? Evet, herkes sürprizlerle doludur, değil mi? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
You know, you don't have to get me drunk to take advantage of me. Benden faydalanmak için beni sarhoş etmene gerek yok. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
That's not why we're getting drunk. Sarhoş olmamızın nedeni bu değil. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Why are we? Neden içiyoruz? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Is everyone a liar? Herkes yalancı mıdır? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Really? Because I'm not. Gerçekten mi? Çünkü ben değilim. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
You don't lie? I don't. Yalan söylemez misin? Söylemem. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
I know one thing already you lie about. What? Şimdiden senin yalan söylediğin bir şey biliyorum. Ne? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
That guy... Eddie, Edward. Şu çocuk... Eddie, Edward. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
The... the drummer, your friend. Baterist, arkadaşın. Emmett mi? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Emmett? Yeah. See, I knew it was a name from "Twilight." Evet. Gördün mü, Alacakaranlık filminden bir isim olduğunu biliyordum. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
You're lying to that guy every time you pretend O çocuğa her zaman onun sana âşık olduğunu... Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
you don't know he's in love with you. ...bilmiyormuş gibi yaparak yalan söylüyorsun. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
He's not. Liar. Âşık değil. Yalancı. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
How do you say "Kiss" in sign language? İşaret dilinde ''öpüşmek'' nasıl gösteriliyor? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Wait wait wait wait wait wait. Bekle, bekle, bekle, bekle. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
How do you say "Laugh"? ''Gülmek'' nasıl gösteriliyor? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Laugh. Gülmek. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Do you ever speak, like, with your voice? Hiç ses çıkararak konuştun mu? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Is it because you're embarrassed? Utandığın için mi? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Because you don't have to be with me. Çünkü benimleyken utanmana gerek yok. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
You don't need to? Gerek duymuyor musun? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Well, yeah, you haven't needed to Evet, çünkü genellikle çevrendeki insanlar... Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
because you're usually around people who sign. ...işaret dilini biliyorlar. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
But with me... Ama benimleyken... Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
I know. I'm learning to sign. Biliyorum. İşaret dilini öğreniyorum. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
I've got books. I'm on, like, three different sites, Kitaplar aldım. Üç tane falan farklı internet sitesini takip ediyorum. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
and my private lessons with you. Senden özel ders alıyorum. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
But in the meantime, Ama bu arada... Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Do you think that you could... Sende bunu yapmayı düşünür... Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Could we go back to kissing? Tekrar öpüşmeye devam edebilir miyiz? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
We do that really well. Bunu gerçekten çok iyi yapıyoruz. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
I just can't believe they're dredging everything up. Her şeyi eşeleyecek olmalarına inanamıyorum. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Honey, you've just got to let it roll off your back. Hayatım, geçmişini fazla kafaya takma. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
They're dragging my father into it and that woman. Babamı da bu işin içine sürüklemek istiyorlar ve bir de şu kadın. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
The hospital screwed up and now they're making us Her şeyi berbat eden hastane ama şimdi sanki... Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
feel like we're the ones that are on trial. ...bizi onlar mahkemeye veriyormuş gibi hissettiriyorlar. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
That is exactly what they want, okay? Onların istedikleri de aynen bu, tamam mı? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
They want us to feel guilty so that we drop the case. Davayı düşürelim diye kendimizi suçlu hissetmemizi istiyorlar. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
And please don't say, "Maybe we should." And why not? Ve sakın lütfen bana belki öyle yapmalıyız deme. Neden olmasın? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
Because they're the ones that messed up, okay? Çünkü bu karmaşaya sebep olan onlar, tamam mı? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
We are trying to hold them accountable, all right? Biz de onları sorumlu tutmaya çalışıyoruz, değil mi? Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
I am not the bad guy here. Burada kötü adam ben değilim. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
I can't remember if these dishes are dirty or clean now. Bu tabaklar kirli miydi yoksa temiz miydi hatırlamıyorum bile. Switched at Birth Pandora's Box-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157871
  • 157872
  • 157873
  • 157874
  • 157875
  • 157876
  • 157877
  • 157878
  • 157879
  • 157880
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim