• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157844

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No, let's stay. Hayır, kalalım. Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
"No, you stay. "Hayır, sen kal. Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
Okay, fine, I'll go." Tamam, peki, ben giderim." Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
There's a bar around the corner that doesn't card. Köşeyi dönünce bir bar var. Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
You guys want to check it out? Millet, sizde bir bakmak ister misiniz? Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
Can you excuse us? İzin verir misiniz? Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
Who was that guy? Kim bu çocuk? Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
Mellow out, I'm just joking around. Sadece şaka yapıyorum. Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
But you're not funny. Ama komik değilsin. Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
Why, because I don't care about that dbass play? Neden, çünkü oyun umrumde değil? Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
No, because I care about it, Hayır, çünkü ben buna önem veriyorum, Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
but you're too busy embarrassing me to give a damn. ve sen beni utandırmakla çok meşgulsün. Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
Right, I almost forgot whatn idiot you think I am. Doğru, çoğu zaman senin için çok aptal oluğumu unutuyorum. Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
Fine you're such a genius? Peki sen dahi misin? Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
Figure out your own way home. Evin yolunu tek başına bulmalısın. Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
You need a ride, Laurie? Bırakalım mı, Laurie? Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
You mind if we make a detour to the North Shore? Bizimle North Shore'a gelmek istermisin? Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
Well, you ladies wait here, Şey, bayanlar siz beklyin, Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
and I'll "Godot" get the car. ve "Godot" arabayı getirim. Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
I'm headed up to bed. Ben yatıyorum. Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
Sorry about the dish. Tabak için özür dilerim. Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
Dinner was terrific, by the way. Bu arada yemek harikaydı. Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
Those people were a disaster. o insanlar felaketti. Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
Dinner was great. Yemek, harikaydı. Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
One of the best you ever made. Yaptıklarının en iyisiydi. Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
I guess I don't say it enough, Sanırım bunu yeterince söylemiyorum, Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
how ch I appreciate everything u do to make things so perfect all the time. yaptığın herşey her zaman harika oluyor. Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
So, why is it, Ee, peki neden, Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
no matter how hard I try, ne kadar zorlasamda, Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
everything still seems to be falling apart around me? etrafımdaki herşey dağılıyor? Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
Everything's not falling apart. Hiçbirşeyin dağıldığı yok. Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
I miss Susan. Susan'ı özledim. Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
Then do something about it. O zaman bu konuda bir şey yap. Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
I'm not sure I know what to do. Bunu istediğimden emin değilim. Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
at are you guys doing here? Burada ne arıyorsunuz? Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
Uh, I.. Ah, ben.. Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
We just...I just, um... Biz sadece... biz, um... Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
Janet wanted to, uh, drop off a pie for you. Janet size turta verek için uğramıştı. Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
I don't know what we were thinking. Ne düşündüğümü bilmiyorum. Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
Obviously, I should have waited till morning. Açıkcası, bu saatte sizi beklemiyordum. Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
We, good night. Biz, iyi geceler. Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
Hey, fun night tonight. Hey, eğlenceli bir akşamdı. Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
Yeah, thanks for the ride. Evet, bıraktığınız için teşekkürler. Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
Yeah, I'll call you, Susan. Evet, seni ararım, Susan. Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
Good night, everyone. İyi geceler millet. Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
Your pie is on the stoop. Turtanız bankta. Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
Do you want to come in? İçeri gelsenize? Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
I could make some decaf. Birşeyler yapayım. Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
Samantha, where are you? Samantha, neredesin? Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
<font color=" 4096d1">��������Ļ�� ==http://www.ragbear.com== ��ӭ����</font> ilk çevirimin sonu :) altantois Swingtown Love Will Find a Way-1 2008 info-icon
[Man] Help! Help! İmdat! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Somebody, help! Biriniz yardım edin! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Help! Help! Get us out of here! Help! imdat! Çıkartın bizi burdan! Yardım edin! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
We're trapped! [Woman] Francis? Sıkıştık. Francis? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
She's hit something. Birşeye çarptı. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Have mercy! Merhamet et Allah'ım! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
I can't get it open. It's jammed. Açılmıyor. Sıkışmış. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
You first, Fritz. Önce sen, Fritz. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Ernst, help your mother. Ernst, Annene yardım et! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Captain Wilhelm? Kaptan Wilhelm? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Anybody here? Burda kimse var mı? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
[Ernst] Anyone there, Fritz? Orada kimse var mı Fritz? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
If anybody was here, they'd have heard us long before this. Eğer burada birileri olsaydı zaten bizi duyarlardı! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
It's just as I was telling you. Söylediğim gibi. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
If they've abandoned the ship, they've got no right to claim it. Eğer gemiyi terketmişlerse, öyle yapmaya hakları yoktu. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
It's ours... by maritime law. Bizim... denizcilik kanunu. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
I can't believe they'd leave us here. Something must've happened. Bizi bıraktıklarına inanamıyorum. Birşeyler olmuş olmalı. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Something's happened, all right. Bir şeyler olmuş! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
They thought the ship was gonna sink in the storm. It was every man for himself. Fırtınada geminin batacağını düşündüler. Herkes kendi, başının çaresine baktı. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
It was carrying too much sail. I heard the Captain and mate arguing. Çok fazla yelken açmışlardı. Kaptan ve ikinci kaptanın tartıştıkşarını işitmiştim. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
If I'd been captain, I'd have fought the pirates, instead of running. Eğer ben kaptan olsaydım kaçmak yerine korsanlarla dövüşürdüm. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
All right, Mother. Oldu, anne. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Whew, what a mess. Ne dağınıklık. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
At least we're not too far from land. En azından karadan o kadar uzak değiliz. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Then there's hope. Yani bir ümit var. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Maybe when we get to shore we can get some help, make her sail again. Belki kıyıya ulaştığımızda yardım bulur, tekrar yola çıkarız. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
She'll never sail again. Gemi bir daha yüzemez. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Maybe we could build a raft. We've got enough wood. Belki bir sal yapabiliriz. Yeterince tahtamız var. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Fritz is right. The sooner we get ashore, the better. Fritz haklı. Hemen sahile çıksak iyi olur. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
[Francis] Hey! Look what I found. Bakın ne buldum! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
[Mooing] [Francis] Look! Bakın! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
[Mother] Oh, those poor things. Zavallı şeyler. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
They must have had a worse time than we did. Bizden daha beteri başlarına gelmiş olmalı. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
How's it look? Are we solid on the rocks? Nasıl görünüyor? Dayanır mıyız? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
I don't know. No, I'd say we're, uh... Bilmiyorum. Biz... Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Well, we're here at least until the turning of the tide. Şey, en azından deniz kabarana kadar buradayız. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
[Francis] Help me, somebody, help! Help! Birisi bana yardım etsin, imdat! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Look what I found! The Captain's dogs! Bakın ne buldum! Kaptanın köpekleri! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
And are they glad to see me! Whoa! Beni gördüklerine sevindiler! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
He's all right. Better make a start. Come on. Birşeyi yok. Başlasak iyi olur. Hadi. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Come on, give me a hand. Hadi, el at bakalım. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Suppose it's a deserted island. Bu ıssız bir ada sanırım. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
I can work out where we are soon as I learn how to use this. Bunu kullanmasını öğrendiğimde nerede olduğumuzu anlarız. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
All right, take it along. Tamam, al yanına. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
There's no time for that now. Onun için zamanımız yok. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Why don't we put up a distress flag? Niçin işaret bayrağı kullanmıyoruz? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Don't you think we look distressed enough? Yeterince sıkıntımız olduğunu düşünmüyor musun? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Ernst, anyone who sees a ship stuck on the rocks... Ernst, kaylara çarpıp kalan bir gemiyi gören biri... Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
might possibly guess it's in trouble. ...zor bir durum olduğunu anlar. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
You look after them, Turk. You too, Duke. Onlara gözkulak ol Türk, Sende Dük. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157839
  • 157840
  • 157841
  • 157842
  • 157843
  • 157844
  • 157845
  • 157846
  • 157847
  • 157848
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim