• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157846

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
without running off to the other side of the world. fırsatlar bulmaya çalışıyorlar. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
I thought we settled all this before we left home. Evden ayrılmadan önce bütün bunları çözdüğümüzü düşünmüştüm. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
It was a good thing we set out to do. Yaptığımız iyi şeydi. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
We were right. Doğru yaptık. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
All that hasn't changed just because we were shipwrecked. Kazazede olduğumuz için planlarımız değişmedi. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
You're always right, aren't you? Daima haklısın, değil mi? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
We'll get there, I'm sure of it. Oraya gideceğiz, bundan eminim. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
I'm sure of it! Bundan eminim! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Sooner or later, there's bound to be a ship. Er geç bir gemi geçecek. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
I'll pray for it with every breath I take. Aldığım her nefesle bunun için dua edeceğim. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
It's a big land, New Guinea. Yeni Gine büyük bir ülke. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
For hundreds of years there've been new colonies... Yüzlerce yıldır yeni büyük bir dünyada... Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
a great new world to build. yeni yerleşimler kuruldu. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
No limit to what a man can do. İnsanın yapabileceklerinin sınırı yok. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Just because we're a couple of months late getting there won't matter. Birkaç ay geç varmak sorun olmaz. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
We're not too badly off, are we? Çok ta kötü değiliz değil mi? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
We've got each other. We've got the family. [Thunder] Birbirimize aidiz. Bir aileyiz. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Food to eat. And a tent to keep the rain off... Yemeyğe ihtiyacımız var. Yağmurdan korunmak için... Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
if we had sense enough to use it. kullanabileceğimiz nir çadırada. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Oh, the dogs. Oh, köpekler. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Here, Duke! Try to keep covered up. Buraya, Dük! Korunmaya çalışın. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Now, don't worry. Try to go back to sleep. Şimdi, dert etmeyin. Uyumaya çalışın. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
[Barking] I'm soaked! Islandım! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Having trouble? Zorlanıyor musun? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Oh, I'll get it down... Oh, Aşağı indireceğim... Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
but it may take a while. ama biraz zaman alabilir. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Easy. Wait a minute. Sakin ol. Dur bi dakka. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Hold him. Hold him. Sıkı tut. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
I keep trying to tell her it's for her own good. Kendi iyiliği için olduğunu anlatmayaa çalıştım. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
[Ernst] A ship! What? Bir gemi! Ne? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
There's a ship! Come on! Bir gemi var! Hadi! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Ahoy! Ahoy there! Hey! Hey oradakiler! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
I think they've seen us. Ahoy! Sanırım bizi gördüler. Hey! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Take a look, Fritz. Bir bak, Fritz. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
[Fritz] There's something on the sail. Yelkende bir şey var. Seçemedim. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
I knew it. It's the pirate ship that chased us into the storm. Ben anladım. Fırtınada kovalayan korsan gemisi. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Get down. Ernst, get down! Eğil. Ernst, eğil! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
And I deliberately tried to get their attention. Ve ben özellikle dikkatlerini çekmeye çalıştım. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
At least this time we have something to fight back with. En azından bu sefer elimizde savaşacak birşey var. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Do you know how to fire it? I think so. Nasıl ateşlendiğini biliyor musun? Sanırım. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Let's pull it back. Geriye çekelim. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
I'll get a keg of powder. Barut fıçısını alacağım. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
See if you can find some rags we can use for wadding. Biraz paçavra bulabilirsen tıkaç olarak kullanabiliriz. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
I know. I'll be right back. Buldum. Geri geleceğim. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
We only have one shot. Let's wait till we can't possibly miss. Sadece bir atış yapabiliriz. Kaçırma olasılığımızı düşürene kadar bekleyelim. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
What's happening? They're leaving. They're going away. Ne oluyor? Dönüyorlar. Gidiyorlar. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
[Ernst] Do you think they saw us loading the cannon and got scared off? Bizi topu doldururken görüp korktuklarını mı düşünüyorsun? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Pirates scared off by one cannon and three people? Korsanlar bir top ve üç kişiden mi korktular? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Do you know what they're up to, Father? Neden gittiklerini biliyor musun baba? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
What's that? That? Oh, that's a quarantine flag... O ne? O mu? Oh, O karantina bayrağı... Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
warning that there's black death aboard. Gemide veba olduğuna dair uyarı. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
How did you know that? I do a bit of reading too, you know. Nasıl bilebildin? Bilirsiniz, ben de bir parça okurum. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Come on, Fritz. Hadi, Fritz. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Pull those new lines tight, Ernst. Right. Şu yeni hatları sıkılaştır, Ernst. Olur. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
There, that's it. There. Orası, evet. Orası. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Oh no. What's the matter with you? Oh olamaz. Senin sorunun ne? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Not that way, stupid, this way. O tarafa değil, aptal, bu tarafa. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Maybe we tried too much for one trip. We had to try. Belki bi defada çok fazla yüklendik. Zorundayız. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Sharks. Sharks! Köpek balıkları! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
You got one! Watch that one coming in! Birini hakladın! Geliyor dikkat et! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
There's another one! I'll get it! Bir diğeride orada! Haklıyacağım! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
[Ernst] I hit it! Vurdum! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
[Fritz] Here comes another one! Burada da bir tane var! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
[Ernst] Get out of here. Defol buradan. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Got them. Vurdum onları. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Look out, Ernst! There's another! Dikkat et, Ernst! Orada! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
No, it isn't. It's a turtle. Hayır, değil, o bir kaplumbağa. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Probably disturbed him with our shots. Atışlarımız onu endişelendirmiş olmalı. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
I think we scared them away. Sanırım onları korkutup kaçırdık. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
He's pulling us. Bizi çekiyor. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Ha ha ha, it's better to use your head... Kafanı kullanmanın, kıçını yormaktan... Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
than break your back, I always say. daha iyi olduğunu hep söylemişimdir. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Francis, see if you can find the... Francis, baksana, bulabilirsen... Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Francis, where are you? Francis, neredesin? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
[Mother] Here, Duke, Turk! [Barking] Buraya gelin, Dük, Türk! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Where's Francis? Go find him. Francis nerede? Gidin bulun onu. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Now, you wait just one minute... Şimdi, sadece bir dakika bekle... Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
and I'll have some sugarcane for you. sana şekerkamışı bulacağım. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Come on, little fella, I won't hurt you. Hadi, küçük dostum, Canını yakmayacağım. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Just let me fix this. Bunu bağlamama izin ver. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Here, little elephant. Come here. Gel, küçük fil. Buraya gel. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Come on, little elephant. I wouldn't hurt you. Hadi, küçük dostum, Canını yakmam. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Come on, little fella. Hadi, küçük dostum. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
I wouldn't hurt you. Canını yakmam. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
I have some nice fresh sugarcane for you. Senin için güzel, taze şekerkamışım var. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Just a little closer. Yaklaş biraz daha. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
[Mother] Francis, where are you? Francis? Francis, neredesin? Francis? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Now you just put your foot right there. Şimdi ayağını tam oraya koy. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Come on, little elephant, a little closer. Hadi, küçük fil, az bir şey daha. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Just a little bit closer. Sadece bir parça daha. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Right... Oldu... Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Now, stop pulling! Şimdi çekiştirme! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
What's the ma... Senin soru... Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
[Mother] Francis! Francis! Francis! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
You, get outta here! Çık git şuradan! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
[Francis] You get away from my elephant! Get out, he's my elephant! Filimden uzaklaş! Defol, o benim filim! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Duke! Turk! Come on! Dük! Türk! Hadi! Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
[Francis] You beat him enough. Yeterince hırpaladınız. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Oh, good old Duke. Good boy. Oh, yaşlı Dük. Aferin oğlum. Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
Did I tell you you could leave the beach? Kumsaldan ayrılabileceğini söyledim mi? Swiss Family Robinson-1 1960 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157841
  • 157842
  • 157843
  • 157844
  • 157845
  • 157846
  • 157847
  • 157848
  • 157849
  • 157850
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim