• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157642

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
A pretty woman behind the wheel the radio blasting... Direksiyonda güzel bir kadın var. Radyo açık... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
What's on the radio? How should I know? Radyoda ne var? Nasıl bilebilirim? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Try to remember! I can't. Hatırlamaya çalış. Olmuyor. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Use your imagination! Hayâl gücünü kullan! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Some babble... I don't know... Coughing, sneezing... Parazit var... Bilmem ki... Öksürük, hapşırık... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Interview with a pop singer some crazy old bitch... Yaşlı çılgın bir karıyla, bir pop şarkıcısıyla röportaj... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Shouldn't you be dead by now? "Oh, yes. Thank you... " Şimdiye dek ölmen gerekmiyor muydu? "Ay, evet. Teşekkürler..." Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Full of spite, but good! Çok argo kullandın, ama iyiydi! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
You're getting on my nerves Go on with the radio. Sinirimi bozuyorsun. Radyoyla devam et. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Stop, it's stupid! Go on with the radio. Boş versene, salakça bu! Radyoyla devam et. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
All right. Radio... Pekâlâ. Radyo... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Dear listeners this is Radio Balkan... Sevgili dinleyiciler, Radyo Balkan'dan selamlar... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Sure! Good morning! Good morning with Traffic news Tabii! Günaydın! Trafikten haberlerle güne başlıyoruz. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Traffic jam on Rout A22 A22 yolunda trafik sıkışıklığı var. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
An urgent message from Grandma: "Water my flower and eat well. " Anneannemden acil bir mesaj: "Çiçeğimi sulayın ve iyi beslenin." Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
We won't forget, Grandma Sladka?! Hiç unutmazsın, değil mi Anneanne Sladka? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
The weather: heavy snow and strong winds. Attention... Hava durumu: şiddetli kar yağışı ve şiddetli rüzgâr. Dikkat... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Attention! To all celestial bodies! An approaching sirtaki Dikkat! Tüm gök cisimlerine! Yaklaşmakta olan bir sirtaki... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
will slam your way with east west turbulence ...kuzey güney akıntısının izlemekte olduğu doğu batı türbülansı... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
followed by a south north rush... ...aracılığıyla yolunuza çıkacak. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
You may turn out a good player. İyi bir oyuncu olabilirsin. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Well, not quite... Pek sayılmaz. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Dear Lord! Yüce Tanrım! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
You didn't know they'd run away? Kaçtıklarını bilmiyor muydunuz? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
In one house, at one table and still you didn't know... Aynı evde kalıyor, aynı masada yiyorsunuz ve yine de haberiniz yok. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Well, they just didn't know... Bilmiyorlarmış işte. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Now you take me to your workshop. Şimdi, beni atölyene götür. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Don't you want? Then I'll take you there. Gönülsüz müsün? O halde ben seni götürürüm oraya. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
A massive production line no doubt about it! Büyük bir üretim hattı kurmuşsun, buna hiç şüphe yok! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
So it goes to market, true? Bunlar doğrudan pazara gidiyor, yanlış mı? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Add what your son in law wrote about you Damadının senin için yazdıklarını ve... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
and your talks against the authorities ...yetkililer aleyhinde yaptığın konuşmaları hesaba katarsak,... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
plus assisting emigration and there's prison looking at you ...ve ayrıca bunlara ilticaya yardımı da eklersek, sana hapis yolu gözüküyor. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Quite a handful of years Birkaç yıl civarı. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Hanging at the cafe I learned a thing or two about backgammon Kahvehanede takılırken tavlayla ilgili bir iki şey öğrendim. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
But my favourite claptrap was: "Backgammon on the head! " Ama zırvalıklar arasındaki favorim şuydu: "Kafana tavla kutusunu yiyeceksin!" Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Just put the address. Sadece adresi yaz. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
They'll guess it's from us and know we are well. Bizden geldiğini tahmin edip iyi olduğumuzu anlayacaklardır. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Two words at least... You write anything, İki kelimecik yazsaydım bari... Bir şey yazacak olursan... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
the only people who will get the card will be the militia. ...bu kartpostalı ancak milisler alır. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Just the address in your handwriting. Elyazınla sadece adresi yaz. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
(Bulgaria) Bulgaristan Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Stoyan? Stoyan? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Yes, Yana How much money is that? N'oldu, Yana? Bu paranın ederi nedir? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Enough to go to Trieste and buy the kid an ice cream. Trieste'ye gidip oğlana dondurmaya almaya yeter. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Dad, buy me this car! We've got no money now Baba, bu arabayı alsana bana! Şu an o kadar paramız yok. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Please, can I have it... I told you, we're broke. Lütfen, alamaz mıyız... Dedim ya, hiç paramız yok. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Where is the child? Çocuk nerede? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Sasho! Sasho! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Vassil, find the child! Sasho! Vassil, bul çocuğu! Sasho! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Sashe, take it easy! Sashe, geçti artık! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
You were dreaming. It's me Easy now... Kâbûs görüyordun. Yanındayım. Geçti artık... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Don't worry You were just dreaming. Korkma! Kâbûstu, o kadar. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Nothing to worry about. Korkacak bir şey yok. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
I want home! Eve dönmek istiyorum! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
The car will take usto Grandma and Grandpa Araba bizi anneanneme ve dedeme götürecek. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Do you want me to show you something? Sana bir şey göstereyim mi? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
My Grandpa taught me that if ever I want to tell him anything Dedem bana dedi ki; ona bir şey söylemek istersem,... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
I just have to whisper to a cloud and it will tell him what I said ...bulutun birine fısıldamam yetermiş. Bulut fısıldadıklarımı dedeme iletirmiş. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Just look... Şuna bak. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Grandma, Grandpa,do you hear me? I have a new friend. Anneanne, dede. Beni duyuyor musunuz? Yeni bir arkadaşım oldu. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Her name is Martha. İsmi Martha. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Mum and Dad are well I eat spaghetti all day Annemle babam iyiler. Her gün spagetti yiyorum. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
I miss you so much but I never cry Sizi çok özlüyorum, ama hiç ağlamıyorum. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
because dad told me to behave like a man Çünkü babam dedi ki, erkek adamlar gibi davranmalıymışım. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
They are alive Yaşıyorlar. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Thank you, Lord! They are alive! Şükürler olsun, Tanrım! Yaşıyorlar! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Do you hear, Dane? They are alive! Duydun mu, Dane? Yaşıyorlar! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Can you tell me, little white cloud Söyler misin bana, küçük beyaz bulut... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
where you're coming from ...nereden gelirsin? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Didn't you see my father's yard Babamın bahçesini gördün mü? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
didn't you hear my mother say: Annemin dediklerini duydun mu? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
"What does my darling child do "Sevgili çocuğum ekmeğini... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
sharing his bread with strangers? ...ne diye yabancılarla paylaşıyor?" Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Go tell her, little white cloud Git ona de ki, küçük beyaz bulut: Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
you've seen me here safe and sound... Burada sapasağlam... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
What are you up to? Taking my medicines. Ne yapıyorsun? İlaçlarımı alıyorum. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
What medicines? Ne ilaçlarıymış? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Anti depressants Anti depresanlar. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Co enzyme, for immunity Let me see them Bağışıklık için koenzim. Bir bakayım şunlara. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
And this is... Bu da... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
For breathing of the brain... Beynin nefes alması için... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Good for your brain. Oh. Beynine iyi geliyor. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
How could you? Where do I... Nasıl ya? Ben nereden al... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Your brain will breathe with this now! Guaranteed Beynin artık bununla nefes alacak! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
You are crazy! Delisin sen! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Switzerland 3 million lire Austria 2, France 3 million İsviçre 3 milyon liret, Avusturya 2, Fransa 3 milyon liret. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
What's he saying? Neden bahsediyor? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
His tariffs for border crossings Sınırdan geçişlerde gümrük bedellerinin kaç tuttuğunu söylüyor. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
How much to Germany? Two million Almanya'ya ne kadar? İki milyon. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Why Germany, Vasko? USA for me where the skyscrapers are Niye Almanya, Vasko? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
I have a brother there in Chicago he has a house on Lake Michigan Erkek kardeşim Chicago'da yaşıyor. Michigan Gölü'nün kıyısında evi var. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
He's well respected over there Orada çok saygı gören biri. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
He'll send me an invitation any moment now! And then... Bana her an davetiye gönderebilir! Sonra da ver elini... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
living in America. Living in America. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Come on, it's you... Yapma, sen de... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
You are too much in a hurry to be beaten. Easy now Yenilmek için fazla acelecisin. Yavaş ol. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
True it's beating only a player or a donkey will understand Haklısın. İşin ucunda yenmek var. Yalnız oyuncunun biri ya da eşeğin teki anlar bunu. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Beat it! That's it! Sıvış bakalım! Budur işte! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
You are the real top player! Harbiden en iyisisin! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157637
  • 157638
  • 157639
  • 157640
  • 157641
  • 157642
  • 157643
  • 157644
  • 157645
  • 157646
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim