• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157641

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You lived in a dump before marrying me, didn't you? Benle evlenmeden önce zaten çöplükte yaşıyordun, değil mi? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Is there anything about me you care for? Is there? Beni gerçekten umursuyor musun? Umursuyor musun? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Keep it down, your parents will hear us Sesini alçalt, ailen bizi duyacak. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
So what? I am fed up with this! Duysa ne olur? Burama kadar geldi. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
To hide, to lie to them... God knows when I'll see them again. Saklanmaktan, yalan söylemekten... Tanrı bilir, onları bir daha ne zaman görürüm. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
You're not? I'm not going! Gelmiyorsun demek? Gelmiyorum! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Go or stay, you know best! Gel ya da kal, keyfin bilir! Güzel oldu, gül lütfen. Evet. Gül ve göğsünü çıkar. Gel ya da kal, keyfin bilir! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Sashe, come here. Sashe, gel buraya. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
It's alright... Bir şey yok. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
It's alright. Bir şey yok. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
For cranberries a kiddy wandered out Two baskets he did fill and sung aloud Bir çocuk aramaya çıkmış Yabanmersini İki sepet doldurup tutturmuş bir ezgi Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
But entered too deep in the wood the day grew dark as did his mood Ama ormanın çok derinlerine ilerlemiş Hava karardıkça oğlanın da keyfi kaçmış Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
The kid did cry and tried to call his mother but who could hear him... Çocuk ağlamış ve aramış annesini ama onu kim duyacaktı ki... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Let me see! That's the kid. Bakayım! Bak, bu çocuk. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
It was dark in the forest no light, no bird. Orman karanlıkmış. Ne ışık ne de kuş varmış. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Will the kid be scared or stop? No, for mum is waiting home. Çocuk korkacak ya da duracak mı? Hayır, annesi evde bekliyormuş. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Suddenly a gleam of hope appears a white path through his tears. Aniden gözlerindeki yaşlar arasında... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
The friendly path invited him: Do step on me, you will be home. Dostane yol çağırmış onu: Beni takip et ki bulasın evini. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
An hour you'll have to walk my promise is not idle talk. Bir saat yürümen gerek Sözüm söz boş konuşmak yok Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
The child started running fast the path did also run with him. Çocuk hızla başlamış koşmaya Yol da koşmuş onunla Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
And finally the good white path did take him home to mum. Nihayet iyi beyaz yol getirmiş onu evine annesinin yanına Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
And do take care, Vasko. Kendine iyi bak, Vasko. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Have a nice trip İyi yolculuklar. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Yana. Yana. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Sashe, come say good bye to Grandma and Grandpa Sashe, gel, deden ve anneannenle vedalaş. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Sashe, if you want to tell me something very important, Sashe, önemli bir şey söylemek istersen,... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
just tell it to a white cloud floating in the sky, ...gökte yüzen beyaz bir buluta söyle bunu,... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
it'll come and tell me Like sending a letter? ...bulut gelip bana söyleyecektir. Mektup göndermek gibi mi? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Right And how do you throw the dice? Öyle. Zarları nasıl atıyorduk? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
I think of a number throw it and win! Aklımdan bir sayı tutup atıyorum ve kazanıyorum! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Excellent, master! Harikasın, üstat! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Be good, my sweetie pie! Uslu dur, benim tatlı turtam! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Mum and dad, God rest their souls. Anne, baba. Nur içinde yatsınlar. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
God rest their souls. Nur içinde yatsınlar. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
What's this for? We'll travel with it Bu ne için? Bununla gideceğiz. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Can't we take a bus, a plane? Otobüse ya da uçağa binemez miydik? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Who rides a bike today? This is not a bike but tandem Bu zamanda kim bisiklet sürer ki? Bisiklet değil, tandem bu. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Give me your luggage. Eşyanı ver. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Alexander Georgiev are you ready to go? Alexander Georgiev, gitmeye hazır mısın? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
No. We haven't got helmets Is it permitted... Hayır. Kasklarımız yok. İzin var mı... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
It is. I asked the Pope He said: "Yes! " Come on... İzin var. Papa'ya sordum, "Evet!" dedi. Haydi... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Is that a new trick? I won't doall the hard work. Bu da yeni numaran mı? Bütün işi ben yapmam. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
I'm doing the steering That's more important Direksiyonu kullanıyorum ya. Bu daha önemli. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
You have no idea where you want to go. Nereye istediğini hiç mi hiç bilmiyorsun. Nereye gitmek istediğini hiç mi hiç bilmiyorsun. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
I'm the brain, you're the muscle! Watch the road or we'll crash! Ben başım, sen de gövdesin! Yola bak da kaza yapmayalım! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
What's our destination? Turkey Varış noktamız neresi? Türkiye,... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
India, China ...Hindistan, Çin. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
The Silk Road İpek Yolu. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Why hang this flower pot up front? Şu saksıyı niye öne astın? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
It's a present for your Grandma To plant in her garden Bahçesine eksin diye anneannene bir hediye. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
I have to pee Right now? Go, quickly! İşemeliyim. Şimdi mi? Git, acele et! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
This is the border It's Italy on the other side Burası sınır. Diğer tarafta İtalya var. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Come on! Now! Haydi! Şimdi! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Vasko, our things... No! Don't! Go! Go! Vasko, eşyalarımız... Hayır! Boşver! Gidelim! Gidelim! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Come on! Just go! Haydi! Çık! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
(Temporary Shelter) Geçici Sığınak Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Come on, sign it! Hadisene, imzala şunu! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
The Commandant asks you to sign. Amirim imzalamanızı istiyor. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Declaration to accept the rules at the camp voluntarily Kamp kurallarını kendi isteğinle kabul ettiğine dair bildiri. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
But it's all in Italian... Ama bunun tamamı İtalyanca... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
I'm sorry but you have to sign it Üzgünüm, ama imzalamalısınız. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
This is East Europe side Over there are the Arabs Burası Doğu Avrupa tarafı. Şurada Araplar var. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
These are Czechs. The other rooms are for Rumanians and Hungarians. Bunlar da Çekler. Diğer odalar Rumenler ve Macarlar için. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Don't worry it'll be OK Let me explain Tasa etmeyin. Sorun çıkmayacak. Hemen açıklayayım. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
You applied for political asylum But it's ruled out in Italy Siyasi iltica talebinde bulundunuz. Ama İtalya'da bu talebin hükmü yok. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
You have to apply for another country and it takes time Başka bir ülkeye başvurmalısınız. Bu da zaman alır. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
It's a limited choice: Australia South Africa, Argentina Seçiminiz sınırlı: Avustralya, Güney Afrika, Arjantin. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
For the States you need an invitation and a guarantee. Birleşik Devletler için davetiyeye ve bir kefile ihtiyacınız var. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
That's the situation. Cheer up! Durum bu. Neşelenin! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
It's done. Thank you, Chicago Come, I'll introduce you. Tamamdır. Sağ ol, Chicago. Gel, sizi tanıştırayım. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Nice to meet you I'm Ivo the Chicago. Welcome. Tanıştığımıza memnun oldum. Ben Chicago Ivo. Hoş geldiniz. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Thank you. Yana and Sasho Teşekkürler. Ben Yana, o da Sasho. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Sasho, is this a smudge? Got it! One up for me! Sasho, bu leke mi yoksa? Hoppa! Haneme bir yazın! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
We are on a spaghetti diet morning evening noon Spagetti diyeti yapıyoruz. Sabah, öğle, akşam,... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
and all weekdays spaghetti But come a holiday surprise! ...hatta bütün hafta. Hafta sonu yaptıkları sürprize bak! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Spaghetti again! That's the situation! Yine spagetti! Durum budur! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
I like spaghetti especially spaghetti Bolognese Spagettiyi severim. Özellikle Bolonez soslu spagettiyi. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Yes, Bolognese, from Bologna! I quite enjoyed it at first Evet, Bolonez, Bolonya'dan geliyor! İlk başta benim de çok hoşuma gitmişti. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Both Bolognese, Milanese but they all end up Shitnese Hem Bolonez hem de Milanez sos. Önünde sonunda hepsi bokanez oluyor. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
You'll get fed up eventually Sure, after a month's diet Er geç sen de bıkarsın. Tabii, bir aylık diyetten sonra. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
It's been three years for me! Ben üç yıldır diyetteyim! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
You serious? Yes, sure, three years. Ciddi misin? Evet, elbette, üç yıl oldu. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
I am only in my ninth month... Benim daha dokuz ay oldu. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
My sister and me it's almost two years now Kız kardeşim ve ben... Bizim de iki yıl olacak. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
We're just for a short stay Biz fazla kalmayacağız. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Everybody says that but it'll stretch to three four years. Herkes böyle der, ama süre üç dört yıla kadar uzar. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
I am leaving! Ben gidiyorum! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Where? I am leaving. Let me go! Nereye? Gidiyorum işte. Bırak beni! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Stop Let me go! Dur! Bırak beni! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Wait! Take me back home! You hear? Bekle! Beni evime götür! Duydun mu beni? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Today we'll talk about fantasy What? Fantasy?! Bugün hayâl kuracağız. Ne? Hayâl mi? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Yes, the elixir of every game Evet, her oyunun özüdür bu. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Tell me, what make's this car? A bone shaker. Söyle bakalım, bu arabaya yorumun nedir? Külüstür. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
A Brand new limousine! Is that so? Well, true! Yepyeni bir limuzin. Öyle miymiş? İyi madem, öyleymiş! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
And who's inside? How should I know? İçinde kim var? Nereden bileyim? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Use your imagination A depressed man. Hayâl gücünü kullan. Canı sıkkın bir adam. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Why is he so blue? He has a big credit to pay back. Niye o kadar üzgün? Ödeyecek çok borcu var. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
And a fat wife throwing Şişman karısı da... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
his money out the window instead of jumping out herself. ...pencereden kendini atmak yerine, paralarını atıyor. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Your vision is improving! Next car? Hayâl gücün gelişiyor! Sıradaki araba! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157636
  • 157637
  • 157638
  • 157639
  • 157640
  • 157641
  • 157642
  • 157643
  • 157644
  • 157645
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim