• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157630

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Mom, where do you come up with that? Anne nereden çıkarıyorsun bunları? Sut-1 2008 info-icon
Yeah, yeah... Var var. Sut-1 2008 info-icon
I know there is. Biliyorum ben. Sut-1 2008 info-icon
Do you like her a lot? Çok mu beğeniyorsun? Sut-1 2008 info-icon
Zeyno! Zeyno! Sut-1 2008 info-icon
Who is this Zeyno? Zeyno kim ya? Sut-1 2008 info-icon
Melahat's daughter, Zeyno. Melahat’ın kızı yok mu, Zeyno. Sut-1 2008 info-icon
She's still a kid. Anne, o daha çocuk. Sut-1 2008 info-icon
But the girl you described is just like her. E tarif etmişsin kızı aynı. Sut-1 2008 info-icon
And where did I do that? Nerede etmişim? Sut-1 2008 info-icon
Her hair, her eyes, her eyebrows... Yazmışsın, saçı, gözü, kaşı... Sut-1 2008 info-icon
Where? Ya nerede yazmışım? Sut-1 2008 info-icon
Where did you write that? Bilmem nerede yazmışsın? Sut-1 2008 info-icon
I don't know! Yazmadım! Sut-1 2008 info-icon
Well then what is this? E bu ne? Sut-1 2008 info-icon
They published my poem and you say that's about Zeyno! Anne şiirimi basmışlar, sen Zeyno diyorsun ya! Sut-1 2008 info-icon
I'm leaving guys. Ben hemen kaçıyorum. Sut-1 2008 info-icon
See you later. Hadi iyi akşamlar. Sut-1 2008 info-icon
Good luck son! Hadi işin rast gitsin oğlum! Sut-1 2008 info-icon
Milkman! Sütçü! Sut-1 2008 info-icon
I've got fresh milk. Would you like some? Taze sütüm var. Süt ister misiniz? Sut-1 2008 info-icon
It's fresh milk. Daha bugün sağdım. Sut-1 2008 info-icon
Will you bring everyday? Of course. Her sabah getirecek misin? Getiririm. Sut-1 2008 info-icon
How much? Ne kadar süt? Sut-1 2008 info-icon
75 Kurus. 75 Kuruş. Sut-1 2008 info-icon
Let me get your money. Thanks. Sağ olun. Ben parasını vereyim size. Teşekkürler. Sut-1 2008 info-icon
Here you go. Have a nice day! Buyurun. Teşekkür ederim. İyi günler! Sut-1 2008 info-icon
Excuse me? Could I get some too? > Bakar mısın? Ben de alabilir miyim? Sut-1 2008 info-icon
Welcome. Hoş geldin. Hoş bulduk abi. Sut-1 2008 info-icon
How are you doing? What can I say. Working. Nasılsın? Ne olsun. Çalışıyoruz işte. Sut-1 2008 info-icon
Every week. I'm indebted to you. Her hafta her hafta. Mahcup ediyorsun. Sut-1 2008 info-icon
Don't mention it. Olur mu be abi be. Ne mahcubiyeti. Sut-1 2008 info-icon
How is it here? Looks like you're not too happy. Nasıl buralar? Keyfin yok gibi. Sut-1 2008 info-icon
You do what you have to do. Mecburuz işte. Sut-1 2008 info-icon
You don't have to do anything. Mecbur falan değilsin abi. Sut-1 2008 info-icon
Yeah I do. Mecburuz. Sut-1 2008 info-icon
You had a poem. What happened? Ne yaptın. Senin bir şiir vardı, ne oldu o? Sut-1 2008 info-icon
Really good! Çok güzel olmuş bunlar be abi! Sut-1 2008 info-icon
You've got talent! Ellerine sağlık! Sut-1 2008 info-icon
I try to write. Yazmaya çalışıyorum. Sut-1 2008 info-icon
What are you up to? Sende ne var ne yok? Sut-1 2008 info-icon
Various stuff... Var bir şeyler işte. Sut-1 2008 info-icon
Like what? Neler var? Sut-1 2008 info-icon
Thanks. Eyvallah abi. Sut-1 2008 info-icon
I gotta go. Benim gitmem lazım. Sut-1 2008 info-icon
Could you type these for me and send them to Olu�um? Bunları daktiloya çekip, Oluşum dergisine yollar mısın? Sut-1 2008 info-icon
OK. I'll see you in a week. Tamam. Haftaya uğrarım ben zaten. Sut-1 2008 info-icon
Look there is some soap left over there. < Bak, orada sabun kalmış biraz. Sut-1 2008 info-icon
Could you sell the milk? Satabildin mi sütleri? Sut-1 2008 info-icon
I did. Sattım. Sut-1 2008 info-icon
They want it every day. Great! Her gün istiyorlar. İyi! Sut-1 2008 info-icon
This came for you. Sana gelmiş. Sut-1 2008 info-icon
When did it come? Ne zaman geldi bu? Sut-1 2008 info-icon
Two days ago. İki gün oldu. Sut-1 2008 info-icon
Everybody else got one. I wondered where mine was. Herkese gelmişti. Ben de nerede kaldı diyordum. Sut-1 2008 info-icon
My military draft notice. Askere çağırıyorlar. Sut-1 2008 info-icon
I have to go to �zmir... İzmir'e gitmem lazım. Sut-1 2008 info-icon
...to take the medical exam. Muayene için. Sut-1 2008 info-icon
Those who have ever had a serious illness, surgery, use a prosthesis... Daha önce ciddi bir hastalık geçirmiş, ameliyat olmuş, protezi olan ya da... Sut-1 2008 info-icon
...should remain. ...organ eksikliği olanlar kalsın. Diğerleri çıksın arkadaşlar. Sut-1 2008 info-icon
Look up... Yukarı bak. Sut-1 2008 info-icon
...down. Aşağı bak bakayım. Sut-1 2008 info-icon
To the left... Sola bak. Sut-1 2008 info-icon
...to the right... Sağa bak. Sut-1 2008 info-icon
Do you have your medical report with you? Önceki rapor yanında mı? Sut-1 2008 info-icon
Come tomorrow and get your results. Yarın gel sonucu alırsın. Sut-1 2008 info-icon
Do you have the Siir Ati journal? < Şiir Atı dergisi var mıydı? Sut-1 2008 info-icon
Just a second. > Bir saniye. Sut-1 2008 info-icon
Siir Ati isn't being published anymore. Şiir Atı artık çıkmıyor. Sut-1 2008 info-icon
Haydar Bey told me. Haydar Bey haber vermişti. Sut-1 2008 info-icon
You know Haydar Bey? Yes. Haydar Beyi tanıyor musunuz? Evet. Sut-1 2008 info-icon
He's my favorite poet! Mine too. Benim en sevdiğim şair! Benim de. Sut-1 2008 info-icon
I'm Yusuf. Semra. Ben Yusuf. Semra. Sut-1 2008 info-icon
Nice to meet you. Me too. Memnun oldum. Ben de. Sut-1 2008 info-icon
You're a milkman? Sütçü müsün? Sut-1 2008 info-icon
So what are you doing around here? Burada ne işin var? Sut-1 2008 info-icon
I came for a physical. Muayeneye geldim. Sut-1 2008 info-icon
No. For the Army. Yok hayır. Askerlik için. Sut-1 2008 info-icon
Have you ever had any poems published? Hiç yayınlanmış bir şiirin var mı? Sut-1 2008 info-icon
Yes, in the D�slerjournal. Düşler dergisinde yayınlandı. Sut-1 2008 info-icon
At the bookstore... Ay kitapçıda... Sut-1 2008 info-icon
I looked but it hadn't come to the store yet. Baktım, daha gelmemiş oraya. Sut-1 2008 info-icon
Do you write too? Sen yazıyor musun? Sut-1 2008 info-icon
No. I don't write. Ben yazmıyorum. Sut-1 2008 info-icon
I did try to write a few poems in the past... Eskiden birkaç şiir denedim... Sut-1 2008 info-icon
I couldn't finish any of them. Hiçbirinin sonunu getiremedim. Sut-1 2008 info-icon
They're still not complete. Öylece kaldılar. Sut-1 2008 info-icon
I'd like to read it. Görmeyi çok isterim. Sut-1 2008 info-icon
My poems? Yazdıklarımı mı? Sut-1 2008 info-icon
I'm not sure. I mean... Ne bileyim. Yani... Sut-1 2008 info-icon
How would that be? Nasıl olacak ki? Sut-1 2008 info-icon
We could meet tomorrow if you want. Yarın görüşelim istiyorsan. Sut-1 2008 info-icon
I have classes. Okulum var. Sut-1 2008 info-icon
What time does it end? Kaçta biter derslerin? Sut-1 2008 info-icon
Around 4. Dört gibi biter. Sut-1 2008 info-icon
What if I wait for you at the bookshop at 4? Seni dört gibi kitapçıda beklesem? Sut-1 2008 info-icon
The bookshop, OK. Kitapçıda, olur. Sut-1 2008 info-icon
See you then at the bookstore after 4? Tamam o zaman. Yarın dörtten sonra kitapçıda görüşürüz. Sut-1 2008 info-icon
See you then. Tamam, görüşürüz. Sut-1 2008 info-icon
Nice meeting you. Same here. Memnun oldum. Ben de. Sut-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157625
  • 157626
  • 157627
  • 157628
  • 157629
  • 157630
  • 157631
  • 157632
  • 157633
  • 157634
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim