Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157390
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
SO, WHAT HAPPENED, CURTIS? | Neler oldu Curtis? | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
YOU WON'T BELIEVE ME. NOBODY DOES. | Bana inanmazsin.Kimse inanmaz. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
I DO NOT WANT THIS IN THE PAPERS. | Bunun gazeteye çikmasini istemiyorum. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
I BLACKED OUT, AND... | Bayildim ve... | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
I LOST TIME, | Ne kadar bilmiyorum. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
AND WHEN I WOKE UP, I DON'T KNOW WHERE I WAS. | Kalktigimda nerde oldugumu bilmiyordum. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
[ Voice cracking ] THEY DID TESTS ON ME. | Üzerimde testler yaptilar. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
THEY PROBED ME. | Bana sonda taktilar. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
THEY PROBED YOU? | Sana sonda mi taktilar? | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
YEAH, THEY PROBED ME. | Evet, sonda taktilar. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
AGAIN AND A AGAIN AND AND AGAIN. | Tekrar, tekrar.. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
AND AGAIN AND AGAIN AND AGAIN | Tekrar, tekrar... | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
AND THAT'S NOT EVEN THE WORST OF IT. | Ve bu en kötüsü de degil. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
HOW COULD IT GET ANY WORSE? | Nasil daha kötü olabilir ki? | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
SOME ALIEN MADE YOU HIS BITCH. | Uzaylilar seni kullanmislar. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
THEY MADE ME... | Bana... | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
SLOW DANCE! | Slow dans yaptirdilar! | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
YOU GUYS ARE EXAGGERATING AGAIN, HUH? | Siz çocuklar biraz abartmiyor musunuz? | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
THEN THIS FRAT BOY'S JUST NUTS. | Ozaman bu arkadas canlisi çocuk kafayi yemis. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
WE'RE NOT SO SURE. | Emin degiliz. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
I'M TELLING YOU, DEAN, | Sana söylüyorum Dean. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
THIS WAS MADE BY SOME KIND OF JET ENGINE. | Bunu jet motoru gibi bir sey yapmis. Onların pederi olduğu için kimsenin bilmediklerini biliyordu. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
YOU MEAN SOME SAUCER SHAPED JET ENGINE? | Tabak seklindeki bir jetin motoru mu? | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
WHAT THE HELL? I DON'T KNOW. | Bu nasil bir sey? Bende bilmiyorum. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
SERIOUSLY, DUDE WHAT THE HELL? I DON'T KNOW. | Gerçekten dostum, bu ne biçim bir is? Bende bilmiyorum. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
I MEAN, FIRST THE HATING. NOW THIS? | ilk basta lanetli sandik. simdide bu mu? | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
THE TIMING ALONE | Zamanlama ilginç | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
THERE'S GOT TO BE SOME KIND OF CONNECTION. | Bir baglantisi olmali. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
YOU MEAN BETWEEN THE ANGRY SPIRIT AND THE SEXED UP E.T.? | Yani kizgin bir ruhla seks düskünü E.T arasinda mi? | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
WHAT COULD THE CONNECTION POSSIBLY BE? | Ne baglanti olabilir ki? | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
BUT WHAT COULD WE DO? SO WE JUST KEPT ON DIGGING. | simdi ne yapacagiz? Arastirmaya devam edelim. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
SO, YOU AND THIS GUY, CURTIS | Sen ve Curtis... | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
YOU WERE IN THE SAME HOUSE? YEAH. | ...ayni evde mi kaliyorsunuz? Evet. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
YOU HEARD WHAT HAPPENED TO HIM, RIGHT? | Ona ne oldugunu duydun degil mi? | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
YEAH, HE SAYS IT WAS ALIENS, BUT, YOU KNOW, WHATEVER. | Evet, uzaylilar dedi.. yada herneyse. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
LOOK, MAN, I | Bak dostum ben, | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
I KNOW THIS ALL HAS TO BE SO HARD. | Biliyorum bu çok zor. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
I'M HERE FOR YOU. | Senin için burdayim. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
YOU BRAVE LITTLE SOLDIER. | Cesur küçük asker. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
I ACKNOWLEDGE YOUR PAIN. | Acini anliyorum. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
YOU'RE TOO PRECIOUS FOR THIS WORLD. | Bu dünya için çok degerlisin. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
I NEVER SAID THAT! | Ben böyle bir sey söylemedim! | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
YOU'RE ALWAYS SAYING PANSY STUFF LIKE THAT. | Sen herzaman böyle yumusak seyler söylersin. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
WELL, UM... | sey.. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
YEAH, UH, THANKS. | Evet, tesekkürler. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
THANKS FOR THE HUG, BUT, UH, I'M OKAY. | Sarilma için tesekkürler ama ben iyiyim. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
TO TELL YOU THE TRUTH, | Dogruyu söylemek gerekirse, | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
WHATEVER HAPPENED TO CURTIS, HE HAD IT COMING. | Curtis'e ne olduysa hakketti bence. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
WHY IS THAT? | Neden? | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
HE'S OUR PLEDGE MASTER. | O düzenbazlik ustasiydi. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
PUT US THROUGH HELL THIS SEMESTER | Bu sömestiri bize cehenneme çevirdi. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
SO NOW HE KNOWS HOW WE FEEL. | simdi bizim nasil hissettigimizi biliyor. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
STILL DOESN'T MAKE A LICK OF SENSE. | Hala hiçbir anlam ifade etmiyor. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
BUT, HEY, AT LEAST THERE'S ONE CONNECTION. | Ama bir baglanti bulduk. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
THE VICTIMS. | Kurbanlar. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
THE PROFESSOR AND THE FRAT GUY | Profesör ve su çocuk... | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
THEY'RE BOTH DICKS. | ikiside sersem. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
THAT'S A CONNECTION? | Bu mu baglanti? | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
YOU GOT ANYTHING BETTER TO GO ON, I'D LOVE TO HEAR IT. | Daha iyisini biliyorsan duymak isterim. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
WHERE'S MY LAPTOP? | Bilgisayarim nerde? | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
THINK ABOUT IT. | Düsünsene. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
A PHILANDERING PROFESSOR GETS A DEAD GIRL. | Kadin delisi profesör ölü bir kizla birlikte oluyor. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
A PLEDGE MASTER GETS HAZED. | Oyun ustasini oyuna getiriyorlar. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
I MEAN, THESE PUNISHMENTS THEY'RE ALMOST POETIC. | Yani bu cezalandirmalar Neredeyse sairane. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
ACTUALLY, IT'D BE MORE LIKE A LIMERICK, BUT STILL | Aslinda espirili siir gibi ama | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
WHERE'D YOU HIDE IT? | Nereye sakladin? | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
WHAT, YOUR COMPUTER? YEAH, WHERE'D YOU HIDE IT? | Ne, bilgisayarini mi? Evet, nereye sakladin? | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
WE KEEP THE DOOR LOCKED. WE NEVER LET ANY MAIDS IN. | Kapiyi kilitlemistik. Temizlikçigi de içeri sokmuyoruz. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
LOOKS LIKE YOU LOST IT, POINDEXTER. | Görünüse göre sen kaybetmissin. inek. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
DUDE, YOU KNOW SOMETHING? I PUT UP WITH A LOT FROM YOU. | Adamim, bir sey söyleyeyim mi? Senin dagittiklarindan biktim. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
WHAT'S WRONG WITH MY FOOD? | Yemegimin nesi var? | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
IT'S NOT FOOD ANYMORE, DEAN! IT'S DARWINISM. | O artik yemek degil Dean! Fosillesmis. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
YOU KNOW, HOW WOULD YOU FEEL IF I SCREWED WITH THE IMPALA? | Eger arabani bozsaydim ne hissederdin? | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
DID YOU TAKE HIS COMPUTER? | Onun bilgisayarini aldin mi? | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
SERVES HIM RIGHT, BUT, NO. | Hakketmisti ama almadim. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
'CAUSE I DON'T LOSE THINGS. | Çünkü ben bir sey kaybetmem. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
OH, THAT'S RIGHT, 'CAUSE HE'S MR. PERFECT. | Evet, elbette çünkü o Bay Kusursuz. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
WHY DON'T YOU JUST TELL ME WHAT HAPPENED NEXT? | Neden daha sonra ne oldugunu anlatmiyorsunuz? | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
THERE WAS ONE MORE VICTIM. | Bir kurban daha vardi. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
NOW, WE DIDN'T SEE THIS ONE OURSELVES, EITHER. | Bunu da görmedik... | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
BUT THIS GUY HE WAS A RESEARCH SCIENTIST. | Bu adam... arastirma mühendisiydi. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
ANIMAL TESTING. | Hayvanlari test ediyordu. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
YEAH, YOU KNOW A DICK, WHICH FITS THE PATTERN. | Yani, digerleri gibi bir ahmak, tanima uyuyor. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
WELL, THIS OUGHT TO BE QUICK. | Bu baya çabuk olacak. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
THAT IS JUST NASTY. | Bu biraz çirkin. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
MUTILATED? | Parçalara ayirmis. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
LOOKS TO ME LIKE SOMETHING WAS HUNGRY. | Görünüse bakilirsa bayagi açmis. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
THEY IDENTIFY HIM YET? | Kim oldugu belli mi? | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
YEAH. A RESEARCH SCIENTIST AT THE COLLEGE. | Evet.Kolejdeki bir aratirma mühendisi. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
GUESS WHERE HIS OFFICE WAS, BY THE WAY. | Ofisinin nerde oldugunu tahmin edebiliyorum. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
CRAWFORD HALL, SAME AS THE PROFESSOR. | Crawford Binasi profesörle ayni yer. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
THAT'S RIGHT WHERE THE FRAT BOY HAD HIS CLOSE ENCOUNTER. | su çocugun kaçirildigi yerde orasi. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
HEY, GRAB ME THAT THING, WOULD YOU? | sunu benim için tutar misin? | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
WHAT IS IT? | Bu da ne? | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
LOOKS LIKE A... | seye benziyor... | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
A BELLY SCALE? | Deri parçasi? | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
A BELLY SCALE? FROM WHAT? | Deri parçasi mi? Neyin peki? | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
AN ALLIGATOR? | Bir timsahin? | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
AN ALLIGATOR IN THE SEWER. | Kanalizasyonda bir timsah. Sunak örtüsü yerine Spongebob'lı Amerikan servisi de ne oluyor? | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
WHAT? WELL, DEAN, IT'S A CLASSIC URBAN LEGEND. | Ne? Hadi ama Dean, bu klasik bir sehir efsanesi. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |