Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157195
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
what if it really is dad? | Ya gerçekten babamsa? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
What happens if he calls back? | Tekrar ararsa? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
"Hello"? | "Merhaba" mı? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
"Hello"? | "Merhaba"? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
What you come back with "Hello"? | Tüm aklına gelen "Merhaba" mı? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
"hello" | "Merhaba" | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
After three hours,i have found no reason | 3 saatin sonunda burada neden doğa üstü şeyler olduğuna... | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Why anything supernatural would be going on here. | ...dair hiçbir şey bulamadım. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Wow,you know,you'd think a stanford education | Tüm bu Stanford eğitimi liseyi yüksek notla bitirme, daha iyi bir sonuç çıkarmanı beklerdim. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Sam,you're just looking in the wrong places,pal. | Sam, yanlış yere bakıyorsun dostum. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
And what are the right places,Dean? | Peki doğru yer neresi Dean? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Motel pamphlet rack. | Motel Pamphlet Rack. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Milan,ohio Birthplace of thomas edison. | Milan, Ohio, Thomas Edison'un doğduğu yer. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Yeah,right. So what? | Evet, tamam. Ne olmuş? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
And we're walking. | Ve yürüyoruz. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
And here we have one of the museum's | Ve şimdide müzemizin en nadide.... | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Most unique and treasured possessions | ...eşi benzeri olmayan hazinesi... | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Thomas edison's "spirit phone." | Thomas Edison'un "Ruh Telefonu." | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Did you know that mr. Edison, | Bay Edison'un... Fişi bile takılı değil. Bay Edison'un... | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
While being one of america's most beloved inventors, | ...Amerika'nın en saygın mucidi olmasının dışında... | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Was also a devout "occultist"? | ...gizli güçlere inanan biri olduğunu biliyor muydunuz? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Ooh Ooh. | Oh. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
What's with the quotey fingers? | Parmaklarının nesi var böyle? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
He spent years working on this his final invention | Bu son icadı için yıllar harcamış. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Which he was convinced could be used | Bu icadı... | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
To "communicate" with the "dead." | ...ölülerle iletişim kurmak için yapmış. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Pretty spooky,huh? | Oldukça ürkütücü değil mi? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
And we're walking. We are walking. | Ve yürüyoruz. Ve yürüyoruz. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
And we are not touching that. And we are walking. | Ve ona dokunmuyoruz. Ve yürüyoruz. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
It kind of looks like an old pile of junk to me. | Bana eski bir döküntü gibi geliyor. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
It's not even plugged in. | Fişi bile takılı değil. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Maybe it doesn't work like that. Okay. | Belki de öyle çalışmıyordur. Tamam. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Maybe it's like a radio tower, | Belki bir radyo kulesi gibi... | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
You know,broadcasting the dead all over town. | ...yani ölüleri tüm şehre yayınlıyordur. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Well,you know,the caller i.D.'S 100 years old,right? | Şey, arayan numara 100 yıllık değil mi? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Right around the time this thing was built. | Bu şeyin yapıldığı tarihle aynı. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Yeah,but why would it all of a sudden ssu working now? | Evet ama neden birden bire çalışmaya başlasın? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
But as long as the moldy are calling the freshes around here, | Ama bu ölüler insanları aradığı sürece... | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
It's the best reason we got. | ...elimizdeki en iyi neden bu. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
So maybe it really is dad. | Yani belki de gerçekten babamdır. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Dean,how could you do it? | Dean, nasıl yaparsın? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Sell your soul. | Nasıl ruhunu satarsın!? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
I was looking after Sammy like you told me to. | Dediğin gibi Sammy'e göz kulak oluyordum. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
I never wanted this Never. | Bunu asla istemedim...asla. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
You're my boy. I love you. | Sen benim oğlumsun. Seni seviyorum. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
I can't watch you go to hell,Dean. | Senin cehenneme gitmeni izleyemem Dean. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry. I don't know how to stop it | Üzgünüm. Nasıl durduracağımı bilmiyorum. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Because if you break the deal,Sam dies,right? | Çünkü eğer anlaşma bozulursa Sam ölecek değil mi? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Well,I know a way out...for both of you. How? | İkinizi de kurtaracak bir yol biliyorum. Nasıl? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
The demon who holds your contract | Senin anlaşmanı elinde tutan şeytan... | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
He's here...now. | ...şuan da burada. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
(ok,see you tomorrow) | Tamam yarın görüşürüz. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
(Lanie? Is that you?) | Lanie sen misin? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
(Mom?) | Anne? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
(I asked you a question last night. Have you thought about it?) | Sana dün bir soru sormuştum. Bunu düşündün mü? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
(I don't know what you want Of course you do. I want to see you) | Ne istediğini bilmiyorum. Tabi ki biliyorsun, seni görmek istiyorum. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
(I went to see you. At the cemetery.) | Seni mezarlıkta görmeye gittim. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
(That's not what I mean.) | Ben onu kastetmiyorum. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
(But I am scared.) | Ama korkuyorum. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
(Don't be scared. I am right here with you.) | Korkma. Ben seninleyim. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
(come to me) | Bana gel. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Girl lanie Her mom's ghost | Lanie isimli kızın annesinin hayaleti... | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Spooked her out pretty bad last night. | ...onu dün akşam bayağı korkutmuş. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
That sucks. Yeah,it does. | Bu kötü. Evet öyle. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
I think dad's right. | Sanırım babam haklı. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
I think the demon is here. | Sanırım şeytan burada. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Check it out. | Şunlara bak. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
What is this Weather reports? | Bunlarda ne, hava raporu mu? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Omens Demonic omens | Kehanetler, şeytani kehanetler. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Electrical storms everywhere we've beenFor the past two weeks. | Geçen iki haftadır elektrik fırtınaları oluyor. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
I I don't remember any lightning storms. | Ben hiç yıldırım görmedim. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Well,I don't remember you studying meteorology as a kid,either. | Bende çocukken meteoroloji okuduğunu hatırlamıyorum. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
But I'm telling you That bastard's been tailing me, | Sana söylüyorum o aşağılık bir zavallının bedeni içinde... | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Wearing some poor dude's meat. | ...benim peşimden geliyor. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
And it's following you because...? | Peşinden geliyor çünkü...? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
I guess I'm big game,you know? | Sanırım ben büyük balığım anlıyor musun? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
My ass is too sweet to let out of sight. | Kıçım o kadar tatlı ki gözünü ayırmak istemiyor. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Okay,sure. | Tamam. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Don't get too excited,Sammy. You might pull something. | Bu kadar heyecanlanma, Sammy. Bir şeyler bulabilirsin. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Dean,look,I want to believe this,man. I really do. | Dean bak buna inanmak istiyorum. Gerçekten. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Then believe it! | O zaman inan! | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
I mean,if we get this sucker,it's miller time. | Yani eğer bu şerefsizi halledersek, eğlence zamanı. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Yeah,that's another thing. | Evet, o da başka bir sorun. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Dad rattles off an exorcism that can kill a demon | Babam bu şeytan çıkarma ayininin şeytanı öldüreceğini mi söyledi? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
I mean,not just send it back to hell,but kill it? | Yani cehenneme göndermek değil öldürecek öyle mi? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
I checked it out. | Kontrol ettim. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
This is heavy Duty dark ages. | Bu karanlık çağlardan bir ayin. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
15th century. | 15. yüzyıldan. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Yeah,I checked on it,too,Dean. | Evet bende kontrol ettim Dean. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
And so did bobby. | Ve Bobby'de yaptı. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Okay. and? | Tamam ve? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Look,it definitely is an exorcism,okay? | Bu kesinlikle bir şeytan çıkarma tamam mı? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
There's just no evidence that it can kill a demon. | Şeytanı öldüreceğine dair bir kanıt yok. ...hayatımı kurtarmakla meşgul olacağım. Şeytanı öldüreceğine dair bir kanıt yok. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
No evidence it can't. Dean,come on. | Aksini de kanıtlayamaz. Dean, hadi ama. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Hey,as far as I know,the only one of us | Bildiğim kadarıyla gerçekten cehennemde... | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
That's actually been to hell is dad,okay? | ....olan tek kişi babam tamam mı? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Think maybe he picked up a couple of tricks down there | Belki orada bir kaç şey öğrenmiştir. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Like which exorcisms work? Maybe it does,okay? | Mesela hangi ayinin işe yarayacağı gibi. Belki olabilir, tamam mı? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Look,I hope it does,too,but we just got to be sure. Why aren't we sure? | Bak umarım olur ama emin olmalıyız. Neden emin değiliz? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Because I don't know what's going on around here,Dean. | Çünkü burada ne oluyor bilmiyorum Dean. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |