• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157001

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You got to be kidding me. A fake demon possession? Benimle dalga geçiyor olmalisin. Sahte seytan çarpmasi mi? Benimle dalga geçiyor olmalısın. Sahte şeytan çarpması mı? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
I can't believe people actually fall for that crap. insanlarin bu saçmaliğa kandiğina inanamiyorum. İnsanların bu saçmalığa kandığına inanamıyorum. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
It's not all crap. Hepsi saçmalik değil. Hepsi saçmalık değil. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
What part of that was not a steaming pile of b.S.? Az önce gördüğümüz seyin neresi uydurma değildi? Az önce gördüğümüz şeyin neresi uydurma değildi? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Okay,that was crap, but that's not all magicians. Tamam o tam bir saçmalikta ama tüm sihirbazlar değil. Tamam o tam bir saçmalıkta ama tüm sihirbazlar değil. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
It takes skill. Yetenek gerekiyor. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Oh, right. Right. I forgot. Evet haklisin. Unutmusum. Evet haklısın. Unutmuşum. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
You were actually into this stuff, weren't you? Sen aslinda bu seyle ilgileniyordun değil mi? Sen aslında bu şeyle ilgileniyordun değil mi? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
I mean, you had You had, like, a deck of cards and a wand. Yani senin kağit destelerin ve asan vardi. Yani senin kağıt destelerin ve asan vardı. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Dude, I was 13. It was a phase. Dostum daha 13 yasindaydim. Bir dönemdi geçti. Dostum daha 13 yaşındaydım. Bir dönemdi geçti. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Just It bugs me. Actually, it offends me. Bu seyden hoslanmiyorum. Aslinda beni üzüyor. Bu şeyden hoşlanmıyorum. Aslında beni üzüyor. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
You know, playing at demons and magic, seytanlarla ve büyü ile eğleniyorsun ama... Şeytanlarla ve büyü ile eğleniyorsun ama... Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
When the real thing will kill you bloody. ...bu gerçek olduğunda seni kanli bir sekidle öldürüyor. Şeytanlarla ve büyü ile eğleniyorsun ama... ...bu gerçek olduğunda seni kanlı bir şekidle öldürüyor. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Like a guy who drops dead of 10 stab wounds without a single tear in his shirt? Gömleğinde hiç delik olmamasina rağmen 10 yerinden biçaklanip ölen adam gibi mi? Gömleğinde hiç delik olmamasına rağmen 10 yerinden bıçaklanıp ölen adam gibi mi? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
That's what I'm talking about. iste bundan bahsediyorum. İşte bundan bahsediyorum. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
So, did your boss have any enemies that you know of? Patronunuzun bildiğiniz herhangi bir düsmani var miydi? Patronunuzun bildiğiniz herhangi bir düşmanı var mıydı? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Vance had plenty of enemies. Vance'in bir çok düsmani vardi. Vance'in bir çok düşmanı vardı. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
How so? Nasil yani? Vance'in bir çok düşmanı vardı. Nasıl yani? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
He would steal from other magicians... all the time. Sürekli diğer sihirbazlardan çalardi. Sürekli diğer sihirbazlardan çalardı. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
What would he steal? Ne çalardi? Ne çalardı? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Stage effects, closeup techniques Sahne efektleri, numaralar... Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Anything he could get his hands on. ...kullanabileceği her sey. ...kullanabileceği her şey. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Is that enough to get him killed? Bu öldürülmesi için yeterli bir sebep mi? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
These guys take this stuff pretty seriously. Bu insanlar böyle seyleri ciddiye alirlar. Bu insanlar böyle şeyleri ciddiye alırlar. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Did you find anything weird in Vance's stuff? Vance'in esyalari arasinda garip bir sey buldun mu? Vance'in eşyaları arasında garip bir şey buldun mu? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Well...weirder? Yani çok garip? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Matter of fact, I did. Aslinda buldum. Aslında buldum. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
I'm guessing this didn't belong to Vance. Sanirim bu Vance'e ait değil. Sanırım bu Vance'e ait değil. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
He hated card tricks. Never wanted them around, Kart numaralarindan nefret ederdi. Onlari asla yaninda istemezdi... Kart numaralarından nefret ederdi. Onları asla yanında istemezdi... Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Let alone in his precious cape. ...özellikle de kiymetli pelerininde. ...özellikle de kıymetli pelerininde. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
You gonna tell me how you did it? Bana nasil yaptiğini söyleyecek misin? Bana nasıl yaptığını söyleyecek misin? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
The great ones never give away the "how." En iyiler asla nasil yaptiklarini anlatmazlar. Ne olduğunu biliyorsun. En iyiler asla nasıl yaptıklarını anlatmazlar. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Yesterday you were sad, old, and dying. Dün üzgün, yasli ve ölmekte olduğunu söylemistin. Dün üzgün, yaşlı ve ölmekte olduğunu söylemiştin. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Today you're one of the great ones? simdi en iyilerden biri mi oldun? Şimdi en iyilerden biri mi oldun? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Come on. This is me you're talking to. Hadi ama, konustuğun kisi benim. Hadi ama, konuştuğun kişi benim. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
You didn't think I could do it. Yapabileceğimi düsünmedin değil mi? Yapabileceğimi düşünmedin değil mi? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
No, Jay, I didn't. Evet Jay, düsünmedim. Evet Jay, düşünmedim. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
You're my friend, my best friend. Sen benim arkadasimsin, en iyi arkadasimsin. Sen benim arkadaşımsın, en iyi arkadaşımsın. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
I I just didn't want to see you get hurt.?? Senin zarar görmeni istemiyorum hepsi bu. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Charlie, you want to see something? Charlie, bir sey görmek ister misin? Charlie, bir şey görmek ister misin? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Look at this. suna bak. Şuna bak. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
"Not bad"? Fena değil mi? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
I've been working to pull an ace out of the middle of the deck for years just one Destenin ortasindan bir as çekmek için yillar harcadim... Destenin ortasından bir as çekmek için yıllar harcadım... Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
And now I can pull three. ...ama simdi üç tane çekebiliyorum. ...ama şimdi üç tane çekebiliyorum. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Still missing the ace of hearts. Yine de kupa asini çekemedin. Yine de kupa asını çekemedin. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
I want to do the executioner tonight. Bu gece "Cellat"i yapmak istiyorum. Bu gece "Cellat"ı yapmak istiyorum. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
It's just a rope slip. Sadece bir ilmik. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Houdini wouldn't try the executioner. Houdini bile "Cellat"i denemedi. Houdini bile "Cellat"ı denemedi. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Think about it, Charlie. If I can pull this off... Bir düsün Charlie. Eğer bunu basarirsam... Bir düşün Charlie. Eğer bunu başarırsam... Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
I think you're pushing your luck. Bence sansini fazla zorluyorsun. Bence şansını fazla zorluyorsun. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
It wasn't luck. Bu sans değildi. Bu şans değildi. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Here, stand over there. Orada dur. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Let's not end up like this, Charlie Böyle bitirmeyelim Charlie. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
A couple of old farts doing birthdays and bar mitzvahs. Bir kaç yasli ahmak doğum günleri ve bar eğlencelerine gidiyor. Bir kaç yaşlı ahmak doğum günleri ve bar eğlencelerine gidiyor. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
It beats dying. Bu beni öldürüyor. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Does it? Öyle değil mi? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
I would do anything for you. You know that. Senin için her seyi yaparim bunu biliyorsun. Senin için her şeyi yaparım bunu biliyorsun. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
But I will not watch you die. Ama ölmeni seyredemem. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
I'll miss that show. O gösteriye gelmeyeceğim. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
No, you'll be there. Hayir orada olacaksin. Hayır orada olacaksın. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
You're always there for me. Benim için her zaman orada oldun. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Check your pocket. Cebine bak. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
That's good, Jay. Bu iyiydi Jay. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
That's pretty damn good. Bu oldukça iyiydi. Bu iyiydi Jay. Bu oldukça iyiydi. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
I can do it, Charlie. Yapabilirim, Charlie. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
It's a lame gig. Bu iğrenç bir dedikodu. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
I'm in a fleabag hotel doing this man Of The People crap, Pis bir otelin yaptiği halkin seçimi saçmaliği ve... Pis bir otelin yaptığı halkın seçimi saçmalığı ve... Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
And freakin' angel's in vegas doing cirque du soleil! ... bunu için Angel Vegas'da gösteri yapabiliyor. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
That should have been mine. Bunu ben yapmaliydim. Bunu ben yapmalıydım. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
All right, boys, get it in gear. I don't got all day. Hadi çocuklar hazirlanin. Bütün gün bekleyemem. Hadi çocuklar hazırlanın. Bütün gün bekleyemem. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
You vernon haskell? Sen Vernon Haskell misin? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Federal agent ulrich. Federal Ajan Ulrich. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Looking into the death of patrick Vance. Patrick Vance'in ölümünü arastiriyoruz. Patrick Vance'in ölümünü araştırıyoruz. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
I'm Jeb Dexter. This is devil twist. Ben Jeb Dexter. Bu seytan dönümü. Ben Jeb Dexter. Bu şeytan dönümü. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
We're chilling at the international magicians convention, su an uluslararasi sihirbazlar toplantisindayiz. Şu an uluslararası sihirbazlar toplantısındayız. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Which is a dope chance to tip my hat to the wicked cats who came before me. Bu benim bilgi toplamami ve pesimden kimler geliyor öğrenmemi sağliyor. Bu benim bilgi toplamamı ve peşimden kimler geliyor öğrenmemi sağlıyor. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Smokin' Hot effect last night, jim. Dün geceki gösteri harikaydi Jim. Dün geceki gösteri harikaydı Jim. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
My name is Jay. Adim Jay. Adım Jay. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Yeah, whatever. We can loop it later. Evet her neyse. Ona daha sonra döneriz. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Couldn't agree more. Size katiliyorum. Size katılıyorum. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Is, uh... Bu... Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
This familiar to you? ...size tanidik geliyor mu? ...size tanıdık geliyor mu? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Should it be? Gelmeli mi? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Well, I heard that you used tarot cards in your act. Duyduğuma göre gösterilerinizde tarot kartlari kullanirmissiniz. Duyduğuma göre gösterilerinizde tarot kartları kullanırmışsınız. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
My act? Gösterilerim de mi? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
I haven't touched a deck in years, you know... Yillardir bir desteye dokunmadim. Yıllardır bir desteye dokunmadım. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Do know someone that might use them now? Bunu simdi kullanan birini biliyor musunuz? Bunu şimdi kullanan birini biliyor musunuz? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Well, there was a guy down on bleecker street. Bleecker Sokaği'nda biri var. Bleecker Sokağı'nda biri var. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Oh, yeah. He He peddles that kind of specialty stuff. Evet, o bu tarz seyler satiyor. Evet, o bu tarz şeyler satıyor. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Did he have a problem with Vance? Vance ile bir sorunu var miydi? Vance ile bir sorunu var mıydı? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Matter of fact, Vance crossed him about a year ago. Aslinda Vance onunla geçen sene tartismisti. Aslında Vance onunla geçen sene tartışmıştı. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Probably cost him 50 grand in royalties. Telif haklari yüzünden 50 bin kaybetmisti. Telif hakları yüzünden 50 bin kaybetmişti. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
You know the exact address? Tam adresi biliyor musunuz? Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
426 bleecker. 426 Bleecker. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Ask for chief. sefi sor. Şefi sor. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Chief. sef. Şef. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
I'm, uh, here to see chief. sefi görmeye geldim. Şefi görmeye geldim. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
Don't touch anything. Hiçbir seye dokunma. Hiçbir şeye dokunma. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
You are really gonna get it tonight, big boy. Bu gece istediğini alacaksin koca oğlan. Bu gece istediğini alacaksın koca oğlan. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
There's been a misunderstanding. Bir yanlis anlasilma oldu. Bir yanlış anlaşılma oldu. Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156996
  • 156997
  • 156998
  • 156999
  • 157000
  • 157001
  • 157002
  • 157003
  • 157004
  • 157005
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim