Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157000
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It's my fault that he's gone. | Ölmesi de benim suçum. Sen neden bahsediyorsun? | Supernatural Children Shouldn't Play with Dead Things-1 | 2006 | ![]() |
I know you've been thinking it. So have I. | Senin de öyle düşündüğünü biliyorum. Çünkü ben de öyle düşünüyorum. | Supernatural Children Shouldn't Play with Dead Things-1 | 2006 | ![]() |
Doesn't take a genius to figure it out. | Anlamak için dahi olmaya gerek yok. | Supernatural Children Shouldn't Play with Dead Things-1 | 2006 | ![]() |
Back at the hospital, I had a full recovery. | Hastanede birden tamamen iyileştim. | Supernatural Children Shouldn't Play with Dead Things-1 | 2006 | ![]() |
And five minutes later, dad's dead,and the colt's gone. | Beş dakika sonra da babam öldü ve Colt gitti. | Supernatural Children Shouldn't Play with Dead Things-1 | 2006 | ![]() |
You can't tell me there's not a connection there. | Arada bir bağlantı olmadığını söyleme. | Supernatural Children Shouldn't Play with Dead Things-1 | 2006 | ![]() |
I don't know how the demon was involved. | İblisin bu işte ne parmağı olduğunu bilmiyorum. | Supernatural Children Shouldn't Play with Dead Things-1 | 2006 | ![]() |
I don't know how the whole thing went down exactly... | İşlerin nasıl karıştığını da... | Supernatural Children Shouldn't Play with Dead Things-1 | 2006 | ![]() |
but dad's dead because of me. | ...ama babam benim yüzümden öldü. | Supernatural Children Shouldn't Play with Dead Things-1 | 2006 | ![]() |
And that much I do know. | Tek bildiğim bu. | Supernatural Children Shouldn't Play with Dead Things-1 | 2006 | ![]() |
you and dad... | Sen ve babam... | Supernatural Children Shouldn't Play with Dead Things-1 | 2006 | ![]() |
you're the most important people in my life. | ...hayatımdaki en önemli şeylersiniz. | Supernatural Children Shouldn't Play with Dead Things-1 | 2006 | ![]() |
I never should have come back, sam. It wasn't natural. | Hiç geri gelmemeliydim, Sam. Bu hiç doğal değil. | Supernatural Children Shouldn't Play with Dead Things-1 | 2006 | ![]() |
And now look what's come of it. | Sonuçlarına baksana. | Supernatural Children Shouldn't Play with Dead Things-1 | 2006 | ![]() |
And I should have stayed dead. | Ve ölü olarak kalmalıydım. | Supernatural Children Shouldn't Play with Dead Things-1 | 2006 | ![]() |
You wanted to know how I was feeling. | Hislerimi öğrenmek istemiştin. | Supernatural Children Shouldn't Play with Dead Things-1 | 2006 | ![]() |
Well,that's it. | İşte öğrendin. | Supernatural Children Shouldn't Play with Dead Things-1 | 2006 | ![]() |
So tell me. | Peki, söyle bakalım. | Supernatural Children Shouldn't Play with Dead Things-1 | 2006 | ![]() |
What could you possibly say to make that all right? | Bunu düzeltmek için bana ne söyleyebilirsin? | Supernatural Children Shouldn't Play with Dead Things-1 | 2006 | ![]() |
Tell me about those months without your brother... | Bana kardesin olmadan geçirdiğin aylardan bahset. Bana kardeşin olmadan geçirdiğin aylardan bahset. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
About all the things you and this demon bitch do in the dark. | Bu sürtük seytan ile karanlikta yaptiklarindan. Bu sürtük şeytan ile karanlıkta yaptıklarından. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
Do you even know how far off the reservation you've gone? | Kurtulmaktan ne kadar uzak olduğunun farkinda misin? Kurtulmaktan ne kadar uzak olduğunun farkında mısın? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
How far from normal? From human? | Norma olmaktan, insan olmaktan ne kadar uzakta olduğunun... | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
Why do you trust her so much? | Ona neden bu kadar güveniyorsun? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
She saved my life. | Hayatimi kurtardi. Hayatımı kurtardı. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
You don't have the juice to take me on, Sam. | Beni alt edecek güç sende yok Sam. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
No, your abilities You're getting flabby. | Hayir yeteneklerin, giderek güçsüzlesiyorsun. Hayır yeteneklerin, giderek güçsüzleşiyorsun. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, so how do I tone up? | Evet, peki nasil güçlenebilirim? Evet, peki nasıl güçlenebilirim? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
You know what you got to do. | Ne yapman gerektiğini biliyorsun? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
No, I'm not doing that anymore. | Hayir, onu artik yapmayacağim. Hayır, onu artık yapmayacağım. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
Sam... I said no. | Sam... Hayir dedim. Sam... Hayır dedim. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
Charlier cut. | Tek elle kesme hareketi. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
Wow. You're really good. | Vay, çok iyisin. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
Hey, show us another. | Bize bir tane daha göster. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
Finish your drink, Vance. | İçkini bitir, Vance. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
This is a simple riffle shuffle. | Bu da basit bir kağit karistirma numarasi. İçkini bitir, Vance. Bu da basit bir kağıt karıştırma numarası. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
Do a card trick for me. | Bana kağit numaralarindan göster. Bana kağıt numaralarından göster. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
Ooh, here we go The incredible Jay. | iste geliyor, inanilmaz Jay. İşte geliyor, İnanılmaz Jay. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
All right, young lady, would you please tell me when to stop? | Tamam genç bayan, bana nerede durmami istediğinizi söyleyin. Tamam genç bayan, bana nerede durmamı istediğinizi söyleyin. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
This is your card. Commit it to memory. Hmm? | Bu senin kartin. Aklinda tut. Bu senin kartın. Aklında tut. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
That's incredible, Jay. Don't be a jerk. | Bu inanilmaz, Jay. Pislik gibi davranma. Bu inanılmaz, Jay. Pislik gibi davranma. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
Right, now... | Peki simdi... Peki şimdi... | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
Do you see your card? | ...seçtiğin karti görüyor musun? ...seçtiğin kartı görüyor musun? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
Um, no, I don't. | Hayir, göremiyorum. Hayır, göremiyorum. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
No, the cards say "no." | Hayir, kartlar hayir diyor. Hayır, göremiyorum. Hayır, kartlar hayır diyor. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
Check his pocket. For god's sake, Vance. | Cebine bak. Tanri askina, Vance. Cebine bak. Tanrı aşkına, Vance. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
Oh, just check Check the damn pocket! | Sadece bak, kahrolasi cebine bak! Sadece bak, kahrolası cebine bak! | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
So, if you then would remove... | Eğer istersen yeniden... | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
Is this your card? | Bu seçtiğin kart mi? Bu seçtiğin kart mı? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
Why are you so mean? Can't you just leave the old guy alone? | Neden bu kadar kabasin? Zavalli yasli adami neden rahat birakmiyorsun? Neden bu kadar kabasın? Zavallı yaşlı adamı neden rahat bırakmıyorsun? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
Is he wearing eyeliner? | Göz kalem mi çekmis? Göz kalem mi çekmiş? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
Can't tell. I'm blinded by all the sterling silver. | Bilemiyorum. Parlayan gümüsler yüzünden kör oldum. Bilemiyorum. Parlayan gümüşler yüzünden kör oldum. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
The light has to find me! | Isik benim üzerime gelmeli! Işık benim üzerime gelmeli! | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
Get it?! It It has to find me! | Anladiniz mi?! Isik benim üzerimde olmali! Anladınız mı?! Işık benim üzerimde olmalı! | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
What a douche bag. | Ne kadar gerzek biri. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
Would guys give it a rest? You're giving me a headache. | Biraz izin verir misiniz? Basimi ağrittiniz. Biraz izin verir misiniz? Başımı ağrıttınız. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
Oh, come on, Jay. His misdirect is shaking his ass like an 8th avenue hooker. | Hadi ama, Jay. Onun yanlisi 8. cadde fahise gibi kiritmasi. Hadi ama, Jay. Onun yanlışı 8. cadde fahişe gibi kırıtması. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
Used to be about skill. | Eskiden kabiliyet vardi. Eskiden kabiliyet vardı. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, used to be. Used to be. | Evet eskiden. Eskiden. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
Listen to the you two. It's pathetic. | Ağzinizdan çikani kulağiniz duysun. Bu acinasi bir sey. Ağzınızdan çıkanı kulağınız duysun. Bu acınası bir şey. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
Bitter, old men talking about the glory days. | Yasli adamlarin zafer günlerinden bahsetmesi çok acikli. Yaşlı adamların zafer günlerinden bahsetmesi çok acıklı. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
You know what? This douche bag isn't the joke. | Biliyor musun bu gerzek beceriksiz değil. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
Hey, who you calling a joke? | Sen kime beceriksiz diyorsun? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
Me, for one. | Sadece bana. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
That used to be us. | Bu bizim eski halimiz. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
You know, maybe he is a douche bag, but he's playing the main stage, | Belki gerzek olabilir ama ana sahnede çikiyor ve... Belki gerzek olabilir ama ana sahnede çıkıyor ve... | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
And we can't even afford an assistant. | ...bizim bir yardimci alacak paramiz bile yok. ...bizim bir yardımcı alacak paramız bile yok. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
What the hell are we doing? | Biz ne yapiyoruz böyle? Biz ne yapıyoruz böyle? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
We're doing all right. | Doğrusunu yapiyoruz. Doğrusunu yapıyoruz. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
No, we're not. | Hayir, yapmiyoruz. Hayır, yapmıyoruz. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
We're sad, we're old... | Üzgünüz, yasliyiz ve... Üzgünüz, yaşlıyız ve... | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
And we're dying. | ...ölüyoruz. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna do the table of death tonight. | Bu gece ölüm masasina çikacağim. Bu gece ölüm masasına çıkacağım. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
No. No, you're not, Jay. Don't be crazy. | Hayir, hayir çikmayacaksin Jay. Deli olma. Hayır, hayır çıkmayacaksın Jay. Deli olma. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
You almost killed yourself the last time you tried it. And that was 30 years ago! | Son denediğinde neredeyse ölüyordun ve bu 30 sene önceydi. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
Oh, who cares if it kills me? | Ben ölsem kimin umurunda olur? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
At least I'll go out with a headline. | En azindan mansetlere çikarim. En azından manşetlere çıkarım. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
What you are about to see is not a trick or an illusion | Birazdan göreceğiniz sey ne bir hile ne de bir göz yanilmasi... Birazdan göreceğiniz şey ne bir hile ne de bir göz yanılması... | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
Simply a display of daring and dexterity. | ...sadece cesaret ve el becerisinin birlesmesi. ...sadece cesaret ve el becerisinin birleşmesi. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
Now, young lady, if you'll please check the bindings. | Genç bayan rica etsem bağlantilari inceler misiniz? Genç bayan rica etsem bağlantıları inceler misiniz? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
You'll see they're very real, | Gördüğünüz gibi gerçek ve... | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
Very tight. | ...oldukça sikilar. ...oldukça sıkılar. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
Thank you. You may take your seat. | Tesekkürler. Yerinize dönebilirsiniz. Teşekkürler. Yerinize dönebilirsiniz. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
Damn straight they're tight. | Kesinlikle çok sikilar. Kesinlikle çok sıkılar. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
You sure you can slip them? | Kurtulabileceğine emin misin? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
Show's in an hour, Vance. | Gösteri 1 saate kadar baslayacak, Vance. Gösteri 1 saate kadar başlayacak, Vance. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
Try to be on time. | Zamaninda gelmeye bak. Zamanında gelmeye bak. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
This isn't a trick, okay? I I I don't do tricks. | Bu bir hile değil tamam mi? Ben hile yapmam. Bu bir hile değil tamam mı? Ben hile yapmam. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
This is a demonstration | Bu melek ve seytanin... Bu melek ve şeytanın... | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
About demons and angels, love and lust... | ...ask ve sehvetin bir gösterisi. ...aşk ve şehvetin bir gösterisi. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
What a douche bag. | Ne gerzek biri. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
...all that stuff mixed up in my head. | ...tüm bu seyleri kafamda harmanliyorum. ...tüm bu şeyleri kafamda harmanlıyorum. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
That's Jeb Dexter. | Bu Jeb Dexter. ...tüm bu şeyleri kafamda harmanlıyorum. Bu Jeb Dexter. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
I don't even want to know how you know that. | Bu nasil bildiğini bile bilmiyorum. Bu nasıl bildiğini bile bilmiyorum. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
He's famous...kind of. | Bir nevi meshur diyebiliriz. Bir nevi meşhur diyebiliriz. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
?? For what, | Ne olursa... Ne de... | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
Douchebaggery? ...how messed up it gets, | ...gerzeklikte mi? ...ne kadar kötü gözükürse gözüksün... | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
Don't touch me, okay? For your own safety. | ...sakin bana dokunmayin tamam mi? Bu sizin güvenliğiniz için. ...sakın bana dokunmayın tamam mı? Bu sizin güvenliğiniz için. | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
Go back to hell, demon! | Cehenneme geri dön seytan! Cehenneme geri dön şeytan! | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |
Is this your card? | Bu seçtiğin kart miydi? Bu seçtiğin kart mıydı? | Supernatural Criss Angel Is a Douche Bag-1 | 2009 | ![]() |