Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156751
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Now the sun's out, nobody knows when they'll get back. | Hava açmış. Ne zaman döneceklerini kimse bilmiyor. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Good. Why good? I miss him terribly. | İyi. İyi olan ne? Onu çok özledim. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
I mean this good dialogue will play. It will? | Bu diyalog iyi dedim. Öyle mi? | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Sure, especially with lots of music drowning it out. | Evet, müzikle desteklenirse. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Don't you sometimes hate yourself? Constantly. | Bazen kendinden nefret etmiyor musun? Sürekli. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
In all seriousness, this is really good. | Çok ciddiyim, bu iyi olmuş. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
It's fun writing with you. Oh, thanks. | Seninle yazmak çok eğlenceli. Teşekkür ederim. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Who's Norma? Who's who? | Norma kim? Kim, kim? | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
I'm sorry, I don't usually read private cigarette cases. | Özür dilerim, genelde sigara tabakalarındaki yazıları okumam. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Oh, that. It's from a friend of mine. | O mu? Arkadaşımdan hediye. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
A middle aged lady, very foolish and very generous. | Orta yaşlı, saf ve cömert bir kadın. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
I'll say, this is solid gold. | Vay be, gerçek altın. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
I gave her advice on an idiotic script. | Aptal bir senaryosuna yardım ettim. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
The old familiar story. You help a timid soul across a crowded street. | Eski hikâye. Kaybolmuş bir ruha, köprüyü geçmek için yardım ediyorsun. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
She turns out to be a multi millionaire and leaves you all her money. | Kadın milyarder çıkıyor ve ölünce bütün parasını sana bırakıyor. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
That's the trouble with you readers. You know all the plots. | Okutmanların sorunu bu. Bütün hikâyeleri biliyorsunuz. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Now suppose you proofread page ten while the water boils, OK? | Hazır ısınmışken onuncu sayfayı gözden geçirsene? | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Sometimes when we got stuck, | Bazen hikâyede takılınca, | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
we; d make a little tour of the drowsing lot. | boş stüdyoda gezintiye çıkardık. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Not talking much, just wandering down alleys between the stages, | Çok konuşmazdık, setler arasındaki sokaklarda, | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
or through the sets they were getting ready for the next day; s shooting. | veya bir sonraki gün için hazırlanan dekorlarda dolaşırdık. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
In fact, it was on one of those walks when she told me about her nose. | Hatta o gezintilerden bir tanesinde bana burun hikâyesini anlattı. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Look at this street. | Bu sokağa bak. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
All cardboard, all hollow, all phoney, all done with mirrors. | Hepsi karton, boş, sahte aynalarla yapılmış. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
I like it better than any street in the world. | Dünyadaki her sokaktan çok seviyorum. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Maybe because I used to play here when I was a kid. | Belki de çocukken burada oynadığım içindir. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Were you a child actress? | Çocuk oyunculardan mıydın? | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
No, I was born two blocks from the studio, Lemon Grove Avenue. | Hayır, stüdyoya çok yakın Lemon Grove Sokağı’nda doğdum. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
My father was head electrician here. Mother still works in wardrobe. | Babam baş elektrikçiydi. Annem kostüm departmanında çalışıyor. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Second generation, huh? Third. | İkinci nesil demek? Üçüncü. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Grandma did stunt work for Pearl White. I'm from a picture family. | Babaannem, Pearl White için dublörlük yapmış. Sinemacı bir ailem var. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
They expected me to become a star. | Benim bir yıldız olmamı beklediler. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
So I had ten years of dramatic lessons, diction, dancing. | Ben de on yıl, drama, diksiyon ve dans dersleri aldım. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Then the studio made a test. They didn't like my nose. | Sonra stüdyo bir sınav yaptı. Burnumu beğenmediler. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Slanted this way a little. So I had it fixed. | Bu yöne doğru yamuktu. Ben de düzelttim. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Then they loved my nose, only they didn't like my acting. | Sonra burnumu sevdiler ama oyunculuğumu beğenmediler. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Nice job. It should be, it cost $300. | İyi iş. Olsa iyi olur, 300 dolar verdim. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
That's sad. Not at all. | Bu çok kötü. Değil. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
It taught me sense. I worked up from the mail room to being reader. | Bana hırs verdi. Posta departmanından, okutmanlığa kadar yükseldim. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Come clean. At night you weep for the lost close ups, those galas. | Yakın çekimler ve kaçırdığın galalar için hâlâ ağlıyorsundur. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Not once. What's wrong with being the other side of the cameras? | Hiç de. Kameranın öteki tarafında olmanın nesi kötü? | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
It's really more fun. Three cheers for Betty Schaefer. | Gerçekten daha eğlenceli. Betty Schaefer'i tebrik ederiz. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
I will now kiss that nose of yours. If you please. | Şimdi de o burnunu öpeceğim. Zahmet olmazsa. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
May I say that you smell real special? | Çok güzel koktuğunu söyleyebilir miyim? | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Must be my new shampoo. That's no shampoo. | Yeni şampuanım olmalı. Şampuan kokusu değil. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
It's more like freshly laundered linen handkerchiefs, | Yeni yıkanmış mendil gibi, | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
like a brand new automobile. | yepyeni bir araba gibi. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Smart girl. Nothing like being 22. | Akıllı kız. 22 yaşında olmak çok güzel. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
May I suggest, if we're ever to finish this story, stay at least two feet away. | Filmi bitirmek istiyorsak birbirimizden 60 santim uzak dursak fena olmaz. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
The first time you see me coming any closer, | Yakınlaştığımı görürsen, | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
clunk me on the head with a shoe. | ayakkabını çıkarıp kafama vur. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Now, back to the typewriters, by way of Washington Square. | Daktilonun başına, Washington Square'dan gidelim. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
What is it, Max? Want to wash the car? | Ne oldu Max? Arabayı mı yıkayacaksın? | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Or are you spying in your off hours? | Boş zamanlarında ajanlık mı yapıyorsun? | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Be careful as you cross the patio. Madame may be watching. | Bahçeden geçerken dikkatli ol. Hanımefendi izliyor olabilir. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
How about going up the kitchen stairs and undressing in the dark? | Mutfak merdivenlerinden girip karanlıkta soyunmama ne dersin? | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
I'm not enquiring where Mr Gillis goes every night. | Bay Gillis'in her akşam nereye gittiğini sormuyorum. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Why don't you? I'm writing a script and I'm going to finish it! | Neden sormuyorsun? Bir senaryo yazıyorum ve bitireceğim. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
It's just that I am greatly worried about Madame. | Hanımefendiyle ilgili endişe içindeyim. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Sure you are. And we're not helping her any. | Eminim öylesin. Biz de ona hiç yardım etmiyoruz. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Feeding her lies and more lies, getting herself ready for a picture. | Yalanlarına yalan ekliyor ve onu filme hazırlıyoruz. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
What happens when she finds out? She never will. | Öğrenince ne olacak? Öğrenmeyecek. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
That is my job and it has been for a long time. | Bu benim işim ve hep böyle oldu. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Understand, I discovered her when she was sixteen. I made her a star. | Anlamalısın, onu 16 yaşında keşfettim. Onu yıldız yaptım. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
I cannot let her be destroyed. | Mahvolmasına izin veremem. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
You made her a star? Yes, I directed all her early films. | Onu yıldız mı yaptın? Evet, ilk filmlerini ben yönettim. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
There were three young directors who showed promise in those days. | O günlerde gelecek vaat eden üç yönetmen vardı. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
D W Griffith, Cecil B DeMille and Max Von Mayerling. | D W Griffith, Cecil B DeMille ve Max Von Mayerling. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
And she's turned you into a servant. | Şimdi de hizmetçisi yaptı seni. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
It was I who asked to come back, humiliating as it may seem. | Ne kadar aşağılayıcı görünse de olmayı ben istedim. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
I could've continued my career, | Kariyerime devam edebilirdim, | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
only I found everything unendurable after she'd left me. | ama beni terk ettikten sonra her şey anlamını kaybetti. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
You see, I was her first husband. | Aslında onun ilk kocasıyım. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
You're here, Joe. | Buradasın. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
When did you come home? | Ne zaman geldin? | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Oh, Joe, where were you? Is it a woman? | Neredeydin? Bir kadın mı var? | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
I know it's a woman. Who is she? Why can't I ask you? | Başka bir kadın var, biliyorum. Neden sana soramıyorum? | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
I must know. | Bilmeliyim. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Betty, wake up. Why are you staring at me like that? | Betty, uyan. Neden bana öyle bakıyorsun? | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Oh, was I? I'm sorry. | Bakıyor muydum? Özür dilerim. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
What's wrong with you tonight? | Bu akşam neyin var? | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
What is it? Something came up. | Sorun ne? Bir şey oldu. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
I don't want to talk about it. Why not? | Konuşmak istemiyorum. Neden? | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
I just don't. | İstemiyorum. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
What have you heard? Come on, let's have it. | Ne duydun? Hadi, söyle. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Is it about me? | Benimle mi ilgili? | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Betty, there's no use running out on it. Let's face it, whatever it is. | Betty, bundan kaçmak anlamsız. Hadi, her neyse söyle. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
I got a telegram from Artie. From Artie? What's wrong? | Artie'den telgraf aldım. Artie'den mi? Sorun ne? | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
He wants me to come on to Arizona. | Arizona'ya gitmemi istiyor. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
He says it only costs two dollars to get married there. | Orada iki dolara evlenebilirmişiz. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
It would save us a honeymoon. | Balayı için para kalır. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Why don't you? We can finish the script by Thursday. | Neden gitmiyorsun? Perşembeye kadar senaryoyu bitiririz. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Stop crying. You're getting married. That's what you wanted. | Ağlama. Evleniyorsun. İstediğin buydu. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Why not, don't you love Artie? Course I love him. I always will. | Neden, Artie'yi sevmiyor musun? Tabii ki, seviyorum. Hep seveceğim. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
I'm not in love with him any more, that's all. | Artık ona âşık değilim, hepsi bu. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
You did. | Sen oldun. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
It wasn; t until I got back to my peculiar prison | Garip hücreme döndükten sonra | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
that I started facing the facts. | gerçekten olanları anlamaya başladım. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
There it was. Betty Schaefer; s future right in the palm of my hand. | Tam oradaydı. Betty Schaefer’in geleceği avucumun içindeydi. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Betty Schaefer engaged to Artie Green, as nice a guy as ever lived, | Bu güne kadar yaşayan en iyi adam Artie Green’le nişanlı Betty Schaefer, | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |