Search
English Turkish Sentence Translations Page 156697
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I can't wait to get into her, huh? | Onun içine sokmak için bekliyemiyorum. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Excuse me, honey. | İzin ver, tatlım. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| We're gonna break our little girl in. | Küçük kızımızı keseceğiz. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| No, you're gonna leave her alone. | Hayır onu rahat bırakacaksın. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| What? Are you telling me | Ne? Bana... | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| what I can and I cannot do in my own house? | kendi evimde ne yapıp ne yapamıyacağımı mı söylüyorsun? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| You want to do it? | Bunu yapmak mı istiyorsun? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| You do it. | Yap. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| But Summer stays out of this. | Ama Summer'ı rahat bırakacaksın. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| He got a little hard on for his sister. | Kız kardeşi için baya sert. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Ahh! Shame on you. | Ayıp sana. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Think about that for a while. | Bunu bir süre düşün. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Come on, honey. Open that door. | Gel, tatlım. Kapıyı aç. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Come on. It won't bite you. | Haydi. Seni ısırmam. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Maybe I will. | Belki ısırırım. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Why'd you have to go against your daddy? | Neden babana karşı geliyorsun. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| It's the way things are. | Davranışları böyle. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Oh, how you doin', honey? You okay? | Nasılsın tatlım? İyi misin? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Good. Just relax. | İyi. Sadece rahatla. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Relax. Here, hold that for me, would you? | Rahatla. Bunu benim için tutar mısın? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Hold it. Good. | Tut. Güzel. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| How's that feel in your hand, huh? | Elinde nasıl hissettiriyor bu bıçak? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| That's a good feeling knife, right? | İyi hissettiren bir bıçak değil mi? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Now... now I want you to run your finger over that thing. | Şimdi senden parmağını bıçağın üstüne koymanı istiyorum. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Now tell me, is it sharp? Come on, feel it. | Şimdi söyle keskin mi? Haydi. Hisset. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Is it sharp? Huh? | Keskin mi? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| You bet. Feels like a razor. | Emin ol. Jilet gibi hisset. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Now you know what we're doing here? | Burada ne yaptığımızı biliyor musun? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| This is sales. | Bu bir satış. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| I'm trying to put the imprint in her mind. | Ona künye satmaya çalışıyorum. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Now look at her. Is she looking at us? | Şimdi ona bak. Bize mi bakıyor? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Yeah. Yeah, you bet she is. | Evet. Evet. Ve onunla iddiaya gir. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| And you know what she's thinking about? | Ve ne düşündüğünü biliyor musun? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| She's thinking about this knife, isn't she? | Bıçak hakkında düşünüyor değil mi? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Huh? Look at that, honey. | Buna bak, tatlım. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Get away from me. Look at it. | Benden uzak dur. Bak. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| You sick fuck! Oh, honey. | Seni hasta sikik. Tatlım. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Look at that knife. | Şu bıçağa bak. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Look. Now I want you to look at my daughter. | Şimdi kızıma bakmanı istiyorum. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Look at my daughter, huh? | Kızıma bak. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Look at her. Put your eyes on her. | Kızıma bak. Ona doğru bak. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Put your eyes on her right now. Don't move, don't move, don't move. | Ona doğru bak şimdi. Hareket etme, hareket etme, hareket etme. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Get away. Oh, this could hurt. Put your chin up. | Uzak dur. Bu acıtabilir.. Çeneni kaldır. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Chin up. There we go. | Çeneni kaldır. Başlıyoruz. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Yeah. Now... | Evet. Şimdi... | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Okay, here we go. Come on, come on, come on. | Evet, başlıyoruz. Haydi, haydi, haydi. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Now chin up, chin up. | Şimdi korkma, korkma. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Yeah, there we go! | Evet. İşte. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Okay now, honey? Look at me. | Tamam mı artık, tatlım? Bana bak. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Now what we're gonna see here | Şimdi burada göreceğimiz şey | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| is we're gonna go from bullshit | göreceğimiz şey saçmalık olacak. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| to seeing you as a little baby | Göreceğimiz şey bebekçe... | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| crying, "Help me." | Ağlıyarak "Yardım edin" demen. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Okay, now look at me. | Tamam, şimdi bana bak. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| I want you to say yes to me. Say yes to me. | Evet demeni istiyorum. Bana evet demeni istiyorum. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Can you say yes to me? | Bana evet der misin? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Say yes. Come on, say yes. You can do it. | Evet de hadi evet de. Diyebilirsin. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Say yes. Say yes. Come on, say yes. | Evet de, evet de. Hadi evet de. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Say yes to me, honey. This could hurt you. | Bana evet de, tatlım. Bu seni incitecek. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Come on, say yes to me. Say it. | Hadi bana evet de. Söyle şunu. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Say it. I want to hear it. | Söyle. Duymak istiyorum. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| I want to hear it, honey. Come on, say it. | Duymak istiyorum, tatlım. Hadi söyle. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Come on, say it. I want you... I want to hear it. | Hadi söyle. Senin evet demeni duymak istiyorum. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Fuck you! | Sikeyim seni. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| That's what I wanted to hear. Yes! | Duymak istediğim buydu. Evet. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Oh, she did real good, Tom. | O çok iyiydi Tom. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| She didn't faint or nothing. | O hiç bayılmadı. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| She's one of us... | O bizden biri... | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Summer, go wash up now. | Summer, şimdi yıkan. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Go on now. | Şimdi yıkan. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Tom isn't happy. | Tom mutlu değil. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| She came looking for me. | Beni aramak için geldi. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| She found me. She belongs to me now. | Beni buldu. Şimdi bana ait. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| He don't see it that way. | O bu şekilde görmüyor. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| What are you being so pissy about anyway? | Neden herşeye karışmaya başladın ki sen? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| You always said I was the one, Gant. | Her zaman sadece bir sen varsın derdin. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| And I looked the other way and I never said a word... | Ve ben herşeye başka şekilde baktım. Tek kelime etmedim... | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| to find out that you sent a stupid letter to one of them | Gönderdiğin aptal mektup için. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| and your bastard child comes back here? | Ve senin piç çocuğun buraya geldi. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Why'd you have to go and knock up somebody else? Huh? | Neden gidip başkasına zarar vermiyorsun? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| How many more you got out there? | Ne kadar çok sevgilin var? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| What, you don't think you're special? | Ne, kendini özel sanmıyor musun? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| I mean, really, after everything I've done for you? | Demek istediğim, senin için yaptığım herşeye rağmen. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Everything I've provided for you? | Senin için herşeyi sağladım. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| You don't think you're special? | Özel olmadığını mı düşünüyorsun? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Now Summer, she isn't gonna give her daddy any trouble. | Summer, babasına sıkıntı verecek değil. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| She's right where she belongs. | O şimdi doğru yere ait. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| She knows it. | O bunu biliyor. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Blood calls to blood. | Kan kanı çağırır. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| That's how I see it. | Bu benim görüşüm. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Don't worry, Summer. I'm gonna take you away, okay? | Telaşlanma, Summer. Seni buradan götüreceğim. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| You don't ever have to see him do that again. | Bir daha onu görmek zorunda kalmayacaksın. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| You know something? This is the first time | Ne var biliyor musun? Bu... | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| that we have ever been together like this as a family. | birlikte bir aile gibi bulunduğumuz ilk vakit. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Isn't that great? Ha ha ha. | Bu harika değil mi? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Boy, that's what it's all about. | Oğul. Bu herşey demek. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| So, tell me, Summer, | Pekala, söyle Summer; | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| um, how's your mom doing? Whatever happened to her? | annen nasıl? Ona ne oldu? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Killed in a car wreck about a year ago. | Araba kazasında öldü bir yıl önce. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| you just have to look at that as destiny. | Kaderimize boyun eğmek zorundayız. | Summer's Moon-1 | 2009 |