Search
English Turkish Sentence Translations Page 156699
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Okay, maybe I did. | Evet, belki yaptım. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| I don't know if you've been paying attention, but... | Dikkat ettin mi bilmiyorum ama... | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| our family just got a whole lot smaller. | Ailemiz çok küçük. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| But that's okay. Don't worry about it. | Ama bu sorun değil. Endişe etme. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| That was the shitty side of the family. | Ailemizin boklu tarafı bu oldu. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Summer, | Summer, | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| I want you to go pack your bags now. | Şimdi gidip çantanı hazırlamanı istiyorum. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| We're leaving. | Buradan gidiyoruz. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| I'll tell you something: | Sana birşey söylüyeceğim: | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| I like my traveling companions a lot livelier than you've been. | Ben benim gibi yol arkadaşlarını severim. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| I know you're in there! Hey! | Orada olduğunu biliyorum. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Pack it up! Hey, yeah. | Çantanı hazırla! | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| We're going now. | Şimdi gidiyoruz. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Pack it up! | Çantanı hazırla! | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Okay, honey. You all right? | Tamam tatlım, iyi misin? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| No? Well, I am kinda, you know? | Hayır mı? Ben biraz açım. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| We'll stop in a little bit, grab a bite. | Yemek yemek için dururuz. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| But you don't have to eat if you don't want to. | Ama sen istemezsen yemezsin. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Just remember, I like my girls skinny. | Sadece hatırla, ben kızlarımı zayıf severim. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Ah, I didn't mean to startle you. Don't mean... | Seni korkutmak istemedim. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| You just packing up? Yeah. | Paketliyor musun? Evet. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Man, beautiful day, huh? Look... | Ne kadar güzel bir gün de mi? Bak... | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| I feel like some moron, but me and my daughter, | Biraz moron gibi hissediyorum. Ama ben ve kızım... | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| we've been trying to get back on the l 80 for the last half hour. | yarım saattir 80. yola gitmeye çalışıyoruz. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| You know what, it's a really easy exit to miss. | Biliyor musun o yolu kaçırmak çok basit. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| You know, you shouldn't feel bad. Oh, thank God. | Bu yüzden kötü hissetmemelisin. Tanrıya şükür. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Trying to make an old geezer feel good, huh? | Bir ihtiyarı iyi hissetirmeye mi çalışıyorsun? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| You know, you're only... Kids get so impatient, huh? | Bence, sadece... Çocuklar çok sabırsız. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| You're only about probably 10 miles out of your way. | 10 mil uzakta galiba o yol. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Oh, thank... | Sağolasın... | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Oh my God! Please. | Aman tanrım! Lütfen. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| He was gonna kill you. | O seni öldürecekti. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| And me... eventually. | Ve sonunda beni... | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Keep in mind the suspicious vehicle 7 IN995s, silvery | Şüpheli bir araç 7IN995, gümüş renkli tetikte olun. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| Do you just put together in that car of the skill? | Şimdi HQ'nun bildirdiği bu araç değil mi? | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| Can't, have so? | Doğru olamaz? tesadüfe bak. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| Thered are two waiters to come in | İki polis geliyor.. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| See their two appearances is seem to begin | Davranışlarına bak,harekete geçmeye hazır gibiler. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| Occupy we want to help | eğer bi durum olursa,biz yardım ederiz. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| This time we to do the intelligence report collection for the intelligence report section inconvenient appear | SAdece istihbarat toplamak için buradayız,bir engel yok. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| Now all this kind of circumstance, I go over and have a look | Daha yakından bakmak için gidiyorum | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| You cover | Destekle beni. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| Great snake boon, come out to have a chat | Büyük yılan,gir içeri konuşalım. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| If this gives me the successful, at least several million | Bunu yapabilirsek ,en az birkaç milyon kazanırız. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| Feed | Hey! | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| Police | Police! | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| Let go of knife, let go of knife | Bıçağı bırak ... Bıçağı bırak! | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| Let go of a gun | İndir silahı! | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| The elder brother of the mountain, I prepare to go in | Kardeş SHAN,ben yaklaşıcam | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| Let go of a gun, don'ted let go of again me to kill him | Silahını yere bırak,yoksa onu öldürürüm. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| Calm down to order, I cooperate very much | Lütfen sakin ol, senle işbirliği edeceğiz. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| Let go of a gun immediately, put dry his blood otherwise | Şimdi silahını yere bırak! Ya da kan kaybından ölecek. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| The town fixed point, call to die more more quick | Sakin ol,ne kadar çok ağlarsan,o kadar hızlı kan kaybedersin... | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| You let go of a gun | İndir şu silahı. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| Waiter | Memur bey. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| Deep breathing | Derin bir nefes alın. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| Beat center dirty, he still has eight subconscious to respond | Kalbinden vurursan, 8saniye daha tepki verir. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| Beat an eye, the behind of the eyeball is two inches, responding nerve center | Gözünden vurursan,gözün 2inç arkasındaki sinir merkezini parçalarsın. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| Each police has a gun | Her polisin bir silahı var... | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| But want to be courageous to kill a prisoner | Fakat her poliste ateş etme cesareti yok. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| Ising not each polices can make out to of | Her poliste olmayan yeteneğe sahip. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| The O has this ability because he has the look in the eyes that the sniper should have | Bunu yapabilir, çünkü onun gözleri bir keskin nişancısının bakışına sahip. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| The sniper's gun is a decision factor of activity success | Keskin nişancının silahı, bir görevin başarısında önemli bir faktördür. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| If that accuracy that was wrong the gun to lose to shoot | Tüfeğindeki problemleri düzeltmek zorundadır,yoksa hedefte sapma olur. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| A rifleman take aim of again quasi also useless | Ne kadar yetenekli bir keskin nişancı olursa olsun,problem ile faydasız olur. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| So the view is important is protect that gun | Yani en önemli şey tüfeği korumak. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| The elder brother of the mountain, do you feel how he is? | Kardeş shan,onu mu düşünüyorsun? | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| This boy has a liking for to have self confidence very much | Bu çocuk iyi,kendine güvenide var gibi. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| Can enter special forces, should have this self confidence | Bu kendine güveni onu keskin nişancı yapar. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| Your say is BE not? | Sence de öyle değil mi? | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| I am afraid he has self confidence too, you have to see clear | Sadece korkuyorum eminim oda korkuyordur.Dikkatli bak. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| See toward the distant place, keep the balance of the body | Mesafeye bak fakat vücudunu dengede tutmalısın. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| From see toward 11 direction of the o'clocks here | Saat 11 yönüne bak. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| Red that building, the distance is here have how far? | Kırmızı yapı buraya ne kadar uzaktadır. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| A bus grows 10 meters | Bir otobüs 10 m. uzunluğunda olsa, | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| Should have 400 meters from this straight line that sees a past side | Bu görüntüden , siteye bir düz çizgi 400 m. olmalı. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| From see past here, 120 meter | Bu taraftan bakarsam,120 m. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| The inclined side is also 410 meters, superior | Efendim, bu açıdan binaya mesafe 410 metredir. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| The sensitive degree of our finger is very important, free whet it | Parmaklarımızın hassasiyeti çok önemlidir.bu zamanlamayı yapmalısın. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| The rhythm of time and breath that you open fire | Nefes ve ritim, tetiği çekme, | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| Match with return not enough good, also have | uyumlu değil.ayrıca,tüfeği tuttuğunda, | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| The time that holds a gun never care too | Üzerine çok sıkı dayanma. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| Is having to hear a woman to how to say a man? | Kadınların erkekler hakkında ne söylediklerini biliyormusun? | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| You want to hold tight him more, he doesn't want more to hold tight to you | Siz daha fazla onu tutmayı istersiniz,ama o ellerinizin arasından kayacak. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| You relax a point, he cares you on the contrary | Bunun yerine ne tutunca rahatla,o geri gelecek sana. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| Hold the strength of the gun, is a kind of felling | Silahına ne kadar hakim olduğunu hisset, | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| If have no instrument at body of time will depend you to judge by yourself | Ve eğer sen ölçtüğün hiç araca sahip olmasan , kendin için yargılamaya sahip olacaksın. . | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| Distance, direction of wind, wind velocity, temperature, degree of humidity | Mesafe, rüzgarın yönü, rüzgar hızı, sıcaklık, nem derecesi ... | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| Whole in your heart | aklını bunlara ver. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| 400 meter, three o'clocks, full speed breeze | 400 metre, üç saat, tam hızda rüzgar. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| Keep in mind my breath | Nefesime dikkat et | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| Each time we once the heart palpitateses all will have slight ambulation the our body | kalp her zaman çarpar, | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| So we want to control it | biz kontrol ederiz, | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| Take a suck at spirit deeply, shout slowly | Yavaşça derin bir nefes al ve solu, | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| We make use of breath to match with a heart palpitates | nefesin kalp atışlarınla eşleşmeli. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| Need stable moment of the body view, open fire | Ve vücudun en istikrarlı anında sadece, 'ateş et'. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| Head son four connect a hat | Efendim bir satırda 4 var. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| The elder brother of the mountain, do you also take to overpraise? | Sen de mi atış birincilerindensin? Kardeş Shan , önce ödülü kazandın. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| Head the son catches cold that year | Efendim, bir soğuk vardı o yıl neden. | Sun cheung sau-1 | 2009 | |
| ? He is who? | Ah Jing? Kim o? | Sun cheung sau-1 | 2009 |