• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156554

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What's wrong? Call an ambulance. Nesi var? Ambulans çağırın. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Put something under her head. Başının altına bir şey koyun. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Quite a bad seizure. It was. Ağır bir nöbet geçirdi. Evet. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Better let a doctor see that. Bunu bir doktora göstersen iyi olur. Suden vuosi-1 2007 info-icon
It's very important you take these regularly. Bunlar düzenli olarak kullanman çok önemli. Suden vuosi-1 2007 info-icon
I think I should speak with Riikka. Sanırım Riikka'yla konuşmalıyım. Suden vuosi-1 2007 info-icon
What the fuck do you want? I was at the bookstore. Ne istiyorsun be? Ben de kitapçıdaydım. Suden vuosi-1 2007 info-icon
So? Are you writing a fucking thesis about me? Yani? Hakkımda bir tez mi hazırlıyorsun? Suden vuosi-1 2007 info-icon
Thesis. I'm not in the field. Tez mi? Ben doktor değilim. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Who the fuck are you then? I'm not a fuck. Ne boksun o zaman? Bok falan da değilim. Suden vuosi-1 2007 info-icon
And stop fucking talking to me like that. Benimle böyle konuşmayı kes. Suden vuosi-1 2007 info-icon
You think I'm a fucking retard. There's nothing wrong with me. Geri zekâlı oluğumu düşünüyorsun. Benim hiçbir sorunum yok. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Yes, there's something wrong with your brain. Hayır, beyninde bir sorun var. Suden vuosi-1 2007 info-icon
It causes spasms, unconsciousness, Bu da spazmlara, nöbetlere, bilinç kaybına... Suden vuosi-1 2007 info-icon
black outs, depression, a sense of not belonging. ...bunalıma ve aidiyetsizlik hissine sebep oluyor. Suden vuosi-1 2007 info-icon
You're ashamed, you don't want anyone to know, Başkalarının bunu öğrenmesinden utanıyorsun. Suden vuosi-1 2007 info-icon
you'd rather be alone than tell anyone about it. I have it, too. Aksine birine anlatmaktansa yalnız olmayı tercih ediyorsun. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Epilepsy. Sara. Suden vuosi-1 2007 info-icon
I'm sorry. Bağışla beni. Suden vuosi-1 2007 info-icon
In that case, what is Goethe's eternal emptiness? O hâlde Goethe'nin sonsuz boşluğu nedir? Suden vuosi-1 2007 info-icon
What's on the other side, beyond the senses and reason. Death. Diğer yandan hislerin ve aklın ötesinde olan nedir? Ölüm. Suden vuosi-1 2007 info-icon
You're getting into Thomas Mann's themes. Death in Venice is good. Thomas Mann'ın konularına giriyorsun. Venedik'te Ölüm buna iyi bir örnektir. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Isn't it relevant here, too? Of course it is. Konuyla çok mu alâkasız oldu? Tabii ki olmadı. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Tadzio's calling begins as Aschenbach sees the red haired man. Aschenbach kızıl saçlı adamı gördüğünde Tadzio sahneye girer. Suden vuosi-1 2007 info-icon
A better example of Mann's works is... Let her continue. Mann'ın eserlerinin daha iyi bir örneği ise... İzin ver devam etsin. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Mann gives his character Hermes' attributes. Mann kahramanına Hermes'in niteliklerini vermiştir. Suden vuosi-1 2007 info-icon
He is Hermes, the downward blowing wind. O, rüzgârları estiren Hermes'tir. Suden vuosi-1 2007 info-icon
In mythology, it's often the descent to the kingdom of the dead. Mitolojide sıkça ölüler diyarına inişi sembolize eder. Suden vuosi-1 2007 info-icon
I have a million examples from film. In Titanic... Filmden bir milyon tane örnek sunabilirim. Titanik'te... Suden vuosi-1 2007 info-icon
You must mix with people in the faculty. Fakültedeki insanlarla kaynaşmalısın. Suden vuosi-1 2007 info-icon
You know, mingle. Come to the party tonight. Anlarsın işte, haşır neşir ol. Bu akşamki partiye gel. Suden vuosi-1 2007 info-icon
I'm not in the mood. Bullshit. You don't go to the pub anymore. Hiç havamda değilim. Ayak yapma. Artık bara da gitmiyorsun. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Everyone should have at least one sin. Herkesin en azından bir günahı olmalıdır. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Maybe I will. Good. Belki gelirim. Güzel. Suden vuosi-1 2007 info-icon
You'll see, it'll do all of us some good. Göreceksin bak, bu hepimizin yararına olacak. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Don't get me wrong, but you've become uptight. Beni yanlış anlama ama son zamanlarda tutuculaştın. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Yo, Sari. Hi. Hey, Sari. Selam. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Listen, I've been thinking about us. Dinle, bizi düşünüyordum da... Suden vuosi-1 2007 info-icon
We've been tothe movies, Sinemaya gitmemiz falan... Suden vuosi-1 2007 info-icon
and I'd like to get to knowyou better. Seni daha yakından tanımak istiyorum. Suden vuosi-1 2007 info-icon
I'm just rambling. Want to go tothe department Christmas party? Lafı dolandırıyorum. Bölümün Noel partisine gitmek ister misin? Suden vuosi-1 2007 info-icon
I found a few. Birkaç tane buldum. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Oh? Thanks. Which one? Teşekkür ederim. Hangisini istersin? Suden vuosi-1 2007 info-icon
Let's try this one first. How are you and Ilari doing? İlk bunu deneyelim. İlari'yle nasıl gidiyor bakalım? Suden vuosi-1 2007 info-icon
We're not "doing" anything. "Giden" bir şey yok. Suden vuosi-1 2007 info-icon
I told Aunt Eeva not so save the apartment for you. Eeva teyzene senin için evi bekletmemesini söyledim. Suden vuosi-1 2007 info-icon
I'm on the medicine. Sweetie, you can't live there alone. Tedavi görüyorum ya. Orada tek başına yaşayamazsın, tatlım. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Eeva's going to rent it. She put an ad in the Sunday paper. Eeva daireyi kiraya verecek. Pazar gazetesine ilân verdi. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Mikko is a very competent teacher. Mikko nitelikli bir öğretmen. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Mikko is a fine man, Mikko endamlı biri... Suden vuosi-1 2007 info-icon
but he's completely lost. Look at him, ...fakat şu anda külliyen yitik. Ona bir bak. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Like a wino dragged out of a shelter. Barınaktan kaçmış şarapçıya benziyor. Suden vuosi-1 2007 info-icon
How's the competition for the professorship? Profesörlük için nasıl bir çekişme bu? Suden vuosi-1 2007 info-icon
You think you have competition? Çekişme mi var sanıyorsun? Suden vuosi-1 2007 info-icon
Sorry, I have to go. Üzgünüm, gitmem lâzım. Suden vuosi-1 2007 info-icon
I can't dance to this! Bu şarkıda dans edemem! Suden vuosi-1 2007 info-icon
What are you taking? I'm not feeling too well. Ne kullanıyorsun? Kendimi pek iyi hissetmiyorum. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Give me one. Absolutely not. Bana da ver bir tane. Kesinlikle olmaz. Suden vuosi-1 2007 info-icon
You're not as damn perfect as you think. Sandığın kadar mükemmel biri değilsin. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Yes. In principle. Evet. Prensipte. Suden vuosi-1 2007 info-icon
At least it's in the city center. Yes. Daireniz hiç değilse merkezde. Aynen. Suden vuosi-1 2007 info-icon
I can't understand what happened to my life. Hayatıma neler olduğunu anlayamıyorum. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Do you think I'm perfect? No. Sizce ben mükemmel miyim? Hayır. Suden vuosi-1 2007 info-icon
No one is. Hiç kimse mükemmel değildir. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Are you dating that Vuori kid? Ilari. Şu Vuori delikanlısıyla çıkıyor musun? İlari. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Not actually. Pek sayılmaz. Suden vuosi-1 2007 info-icon
I have nothing to offer here. İkram edecek hiçbir şeyim yok. Suden vuosi-1 2007 info-icon
I'm OK. Sorun değil. Suden vuosi-1 2007 info-icon
I have epilepsy. Ben sara hastasıyım. Suden vuosi-1 2007 info-icon
In ancient times, epileptics were considered damned and holy. Antik çağlarda, saralılar hem lanetli hem de kutsal olarak görülürmüş. Suden vuosi-1 2007 info-icon
The holy and the insane. Kutsal ve deli. Lanetli ve cadıca. Üzgünüm. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Is this dump expensive? Yes. Bu çöplük yer pahalı mı? Evet. Suden vuosi-1 2007 info-icon
800 a month. Aylık 800. Suden vuosi-1 2007 info-icon
That is expensive. Pahalıymış. Suden vuosi-1 2007 info-icon
My aunt Eeva has an empty apartment. Eeva teyzemin boş bir dairesi var. Suden vuosi-1 2007 info-icon
She'll rent it to someone else if I can't find a roommate. Kendime oda arkadaşı bulamazsam bir başkasına kiralayacak. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Because of the seizures, I can't live alone. Nöbetlerimden dolayı tek başıma yaşayamam. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Mikko who? Mikko Groman. Mikko kim? Mikko Groman. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Did you meet at the university? Yes. Üniversiteden mi tanışıyorsunuz? Evet. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Is this Groman your boyfriend? No. Bu Groman erkek arkadaşın mı? Hayır. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Is he a doorman? No. Kapıcı mı? Hayır. Suden vuosi-1 2007 info-icon
A showman? No. Şovmen mi? Hayır. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Then he's a snowman. No. O halde kardan adam. Hayır. Suden vuosi-1 2007 info-icon
That leaves us with ploughman. Not that, either. Geriye bir köylü kalıyor. Bu da değil. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Then what is he? He's just a friend. Kimin nesi peki? Sadece bir arkadaş. Suden vuosi-1 2007 info-icon
And he's allowed to move in with you. What do you mean allowed? Seninle eve çıkabilir mi? Ne demek "çıkabilir mi"? Suden vuosi-1 2007 info-icon
Maybe we should talk to his parents. What? No, you shouldn't. Belki önce onun ailesiyle konuşmalıyız. Ne? Hayır, buna gerek yok. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Not a boyfriend, just a friend. What a no man, this Groman. Sevgili değil, sadece arkadaş. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Fourth floor, apartment 1 2. Dördüncü kat, daire 12. Suden vuosi-1 2007 info-icon
I can't go up alone. Oraya tek başıma çıkamam. Suden vuosi-1 2007 info-icon
If you're going to live there, I suggest you learn. Eğer burada yaşayacaksan, bazı şeyleri öğrenmeni öneririm. Suden vuosi-1 2007 info-icon
I'll be back in an hour. Bir saat içerisinde dönerim. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Do I look really stupid? No, you're looking good. Sence aptal gibi mi görünüyorum? Hayır, gayet iyi görünüyorsun. Suden vuosi-1 2007 info-icon
I keep thinking about death. Ölüm hakkında düşünmeden edemiyorum. Suden vuosi-1 2007 info-icon
What about it? Peki ya bu? Suden vuosi-1 2007 info-icon
That I could die having a seizure. Nöbet geçirirken ölebilirdim. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Yes. Yes, you could. Evet, ölebilirdin. Suden vuosi-1 2007 info-icon
That totally sucks. To be afraid at my age. Berbat bir şey. Benim yaşım için. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Do you have kids? No. Çocukların var mı? Yok. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Can you have sex normally? Düzenli bir seks hayatın var mı? Suden vuosi-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156549
  • 156550
  • 156551
  • 156552
  • 156553
  • 156554
  • 156555
  • 156556
  • 156557
  • 156558
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim