• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156459

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
They are thrusting their tongues. Dillerini zedeliyorlar. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
Based on the phone calls this morning, I'm going to be Bu sabah ki telefonlara göre ayın... Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
molding mouth guards for months. ...ağız koruma kalıpçısı olacağım. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
Well, too bad it wasn't a murder, huh? Cinayet olmaması kötü oldu değil mi? Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
I wish. Keşke olsaydı. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
So what about you, huh? Neyse sen nasılsın? Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
You should be cashing in on this, too. Sen de bundan kendine pay çıkarmalısın. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
Frightened people rarely add bonus rooms. Korkan insanlar nadiren ek odalar yaptırır. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
Mm, but what about panic rooms? Peki ama panik odalarından ne haber? Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
"Inside celebrity panic rooms." Seriously? "Ünlülerin panik odaları." Ciddi misin? Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
Wait. You have a subscription to this? Buna aboneliğin mi var? Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
Yeah. Check out Bono's safe room. Evet. Bono'nun güvenli odasına bak. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
It doubles as a recording studio, Bir kayıt stüdyosu gibi... Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
and Jay Z's panic shelter... ...ve Jay Z'nin panik sığınağı... Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
It has a cognac bar and a disco. ...konyak barı ve diskosu var. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
You really think people around here Sence buradaki insanlar bu tarz şeylerle ilgilenir mi? Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
I am in a full blown panic. Panik içerisindeyim. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
My husband's out of town. Mm hmm. Kocam şehir dışında. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
I haven't felt this vulnerable since I test drove a smart car. Akıllı araba deneme sürüşünden beri hiç bu kadar korumasız hissetmemiştim. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
Dallas is in a panic, George. Do you have any suggestions? Dallas panikliyor George. Önerin var mı? Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
Maybe you could take a few precautions Belki evini güvenilir kılmak için bir kaç önlem almalısın. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
Okay. Mm? Peki. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
I want it. I need it. I have to have it. İstiyorum. İhtiyacım var. Bende olmalı. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
How soon can you start? Ne zaman başlarsın? Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
I'm not gonna take commission on this, Bundan komisyon almayacağım... Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
but you can get me breakfast. ...ama bana kahvaltı ısmarlayabilirsin. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
I'm gonna have the lobster omelet. Ben ıstakoz omleti alacağım. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
Okay, I'll... uh, Dallas, are you ordering? Pekala. Ben... Dallas sen ne alıyorsun? Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
Oh, I don't eat in public. Ulu orta yerde yemem ben. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
Lunch was giving me the evil eye, Öğle yemeği bana kötü şans... Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
and so was my high school Nemesis, Dalia, ...ve varoşların sevmediğim özelliklerini kişileştiren... Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
the girl who personified what I hate about the suburbs. ...baş düşmanım Dalia'yı verirdi. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
Students. Öğrenciler. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
Students, I must interrupt lunch with a message Öğrenciler, öğle yemeğinizi şok edici ve üzücü... Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
that is both shocking and upsetting. ...bir mesajla bölmek zorundayım. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
Something happened this morning Bu sabah bildiğiniz gibi... Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
that threatens the quality of life as we know it. ...yaşam kalitesini tehdit eden bir şey yaşandı. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
Is this about the dolls? Can't be about the dolls. Bebekler mi? Bebekler olamaz. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
It is about the dolls. Konu bebekler. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
Potentially violent criminals Potansiyel şiddet suçluları... Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
are targeting the homes of Chatswin High students. ...Chatswin Lisesi öğrencilerinin evlerini hedef alıyor. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
This what we call a teachable moment. Buna öğrenilebilen an diyoruz. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
Let's chat about crime. Haydi suç hakkında konuşalım. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
Lisa, you're a victim... In so many ways. Lisa, sen birçok açıdan kurbansın. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
How does that feel? Bu nasıl hissettiriyor? Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
I think that's her way of saying, "it feels bad." Bence bu onun "kötü hissettiriyor" deme şekli. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
Keep eating. Yemeğe devam et. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
If we don't keep eating, they win. Eğer yemezsek onlar kazanır. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
I just want to say, Ben sadece suçu işleyenin gün gibi ortada olduğunu söylemek istiyorum. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
This crime spree started when certain people moved here Bu suç cümbüşü belli bir insan buraya taşındıktan sonra başladı. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
from New York, New York, New... New York. New York'tan, New York'tan, New... New York'tan. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
She's talking about me. Benden bahsediyor. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
Remember Ray from Ray's pizza? Ray Pizza'dan Ray'i hatırlıyor musun? Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
Ray was a good guy. Ray iyi bir çocuktu. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
Remember how saucy their sicilian was? Sicilya pizzalarının ne kadar soslu olduğunu hatırlıyor musun? Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
We're not moving back to New York. New York'a geri taşınmıyoruz. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
Come on, George. Haydi ama George. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
This place is stupid. Burası aptal bir yer. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
In the city, if someone called the cops over missing dolls, Şehirde eğer birisi kayıp bebekleri için polisi çağırırsa tutuklanan kendisi olur. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
It does show you how much less crime there is here, though, Bu burada ne kadar az suç işlendiğini... Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
how much safer it is than our old neighborhood. ...eski mahallemizden ne kadar güvenli olduğunu gösterir. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
Safer? Unh unh. Güvenli mi? Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
This place is all bitches, backstabbers, and Botox. Burası sürtüklerle, kalleşlerle ve botoksla dolu. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
Did I accidentally summon you? Kazara seni mi çağırdım? Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
Thanks, Tessa, for letting us seek refuge. Sığınmamıza izin verdiğin için teşekkürler Tessa. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
George, we're here! George biz geldik. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
When night fell, we just panicked, Gece olduğunda, panikledik ve panikleyebileceğimiz... Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
I have to tell you, we felt like sitting ducks over there Söylemem gerekirse, bizim kocaman... Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
in that big, professionally decorated house of ours... ...profesyonelce dekore edilmiş evimizde kolay av gibiydik... Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
But this feels... Wonderfully safe, though. ...ama burası harikulade güvenli. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
It feels claustrophobic. Klostrofobik. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
It's not claustrophobic. It's snug. Klostrofobik değil rahat. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
It feels sticky. Rutubetli. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
It does feel a little sticky. Birazcık rutubetli. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
Uh, excuse me. Müsaadenizle. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
Maybe they want to be around familiar faces. Belki de tanıdık yüzlerin etrafında olmak istiyorlardır. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
We are not that familiar. Biz tanıdık değiliz. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
We just moved here. It's weird. Daha yeni taşındık. Bu garip. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
Okay, it is a little weird, Tamam bu birazcık garip... Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
but... Come on. ...ama... Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
It's just one night, ...sadece bir geceliğine. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
so like... like Oprah says that Maya Angelou says, Yani şey... Oprah'ın, Maya Angelou'nun dediği gibi... Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
"troubles are a blessing that force you to change." ...sorunlar seni değiştirmeye zorlayan bir lütuftur. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
So now you watch "Oprah"? Ne yani şimdi de Oprah mı izliyorsun? Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
I'm up a lot at night. Çoğu gece uyanığım. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
Oh. Dalia spit up the tiniest bit. Dalia birazcık damlattı. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
From her claustrophobia. Klostrofobisinden dolayı. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
You feel it? We're changing, like Maya said. Hissettin mi? Maya'nın dediği gibi değişiyoruz. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
Oh. Wow. Vay be. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
Uh, how did... how did you... Bunu... bunu sen... Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
Do this? Yaptım mı? Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
I just found a box marked "good dishes," Biraz önce üzerinde "tabak çanak" yazılı kutu buldum... Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
and then I used my pashmina as a table runner, ...ve sonra yeteneğimi sofra hazırlamakta... Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
snuck over to Sheila Shay's, cut a dozen roses. ...Sheila Shay'in oraya sızıp bir düzine gül kesmekte kullandım. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
It was nothing. Five minutes. Bu bir şey değil. Beş dakikalık iş. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
But we always eat pizza off paper plates. Right, George? Ama biz hep pizzayı plastik tabaklarda yeriz. Değil mi George? Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
Yeah, but, I mean... Elbette ama yani... Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
It wouldn't kill us to eat off real plates. ...gerçek tabaklarda yemek bizi öldürmez. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
I just thought you could use a woman's touch. Bir kadın dokunuşundan faydalanırsınız diye düşündüm. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
A woman's touch. Well, that... that's very nice. Kadın dokunuşu. Yani bu... Bu çok hoş. Suburgatory Don't Call Me Shirley-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156454
  • 156455
  • 156456
  • 156457
  • 156458
  • 156459
  • 156460
  • 156461
  • 156462
  • 156463
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim