Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156437
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
If it wasn't for that... | Bu olmasaydı... | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
I can be daring when I want to be. | Olmak istediğim zaman cesur olabilirim. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
So can I. | Bende. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Charlie, say it. | Charlie, söyle şunu. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
I will ask for a raise today, honey. | Bugün zam isteyeceğim, tatlım. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
I'm here to ask for a raise! | Zam istemek için buradayım! | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
I'm tired of busting my butt for this company... | Bu firma için çalışmaktan yoruldum... | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
only to be passed over when promotions are being handed out! | terfiler verildiğinde göz ardı edilmek için çalışmıyorum bu firmada! | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
I deserve to be recognized. Sounds good to me, Wilcox. | Takdir edilmeyi hakkediyorum. Bence güzel söyledin, Wilcox. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Now all you have to do is have the cojones... | Şimdi tüm yapman gereken... | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
to say it to your boss instead of his secretary. | bunları sekreteri yerine patronuna söylemek. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Charlie, hey! How are you? I'm doing fine, sir. | Charlie, hey! Nasılsın? İyiyim, efendim. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
And how is that lovely wifeJulie? Jenny. | Güzel eşin Julie nasıl? Jenny. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
You're right. And two great kids. Mark, 9. Theresa, 12. | Haklısın. Ve iki kocaman çocuk. Mark, 9. Theresa, 12. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Yeah, they're just... | Evet, onlar sadece... | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Still allergic to tuna? Yes, I suppose I am. | Hala tuna balığına alerjin var mı? Evet, sanırım öyle. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
I know. Come on, who knows you better than I do? | Biliyorum. Hadi, Seni benden daha iyi tanıyan kim var? | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
You're thinking to yourself... | Kendi kendine düşünüp... | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
"How does he care so much? How does he care to check?" | "Niye bu kadar ilgili? Niye buna gerek duyuyor?" diye sorabilirsin | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
I'll tell you how. People, Charlie. People caring about people. | Nasıl olduğunu söyleyeyim. İnsanlar, Charlie. İnsanlar birbirlerine önem verirler. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
People giving to other people. That's the way I choose to live. | İnsanlar birbirleriyle paylaşırlar. İşte benim seçtiğim yol bu. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Not being a taker. What are those? The blueprints? | Hep alıcı olmak değil. Nedir onlar? Planlar mı? | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Oh, Charlie! Yes, yes! These are adequate. | Oh, Charlie! Evet, evet! Bunlar uygun. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Adequate? I spent the entire weekend on them. | Uygun mu? Tüm haftasonu mu aldı. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Really? I solved all the design problems. | Ciddi mi? Tüm tasarım sorunlarını hallettim. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
I recalculated the specs. Yes? | Tüm noktaları yeniden hesapladım. Evet. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
I reinforced the foundations. Yes, I see that. | Temellerini güçlendirdim. Evet, anladım. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
I even added a French arch. Makes the entrance pop out dynamically. | Bir Fransız kemeri bile ekledim. Girişin dinamik yapısını daha belirgin yapıyor. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Yes. Yes, it does. | Evet. Evet, yapıyor. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Did I tell you I spent the entire weekend on this? | Bunu için tüm hafta sonumu harcadığımı söylemiş miydim? | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Did I tell you I spent the entire weekend with an incredible blonde? | Tüm hafta sonumu inanılmaz bir sarışınla harcadığımı söylemiş miydim? | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
What I'm trying to say... I know what you're trying to say. | Söylemeye çalıştığım konu... Ne söylemeye çalıştığını biliyorum. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Come on, Charlie. You had a stinko weekend. | Yapma, Charlie. Rezil bir hafta sonu geçirdin. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
That's because you're different from those other draftsmen out there. | Bunun nedeni senin onlardan farklı olman, onlar ilgi odağı olmak istiyorlar. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
You know the type... sucking the money, never giving, always taking. | O tipleri bilirsin... parayı emerler, asla vermezler, daima alırlar. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Charlie, look at me. Be with me now. | Charlie, bana bak. Şimdi benimle ol. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Come on now. Come on, boy. You know you're different. | Yapma şimdi. Hadi, evlat. Farklı olduğunu biliyorsun. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
And lucky too. You know why? Come on, you know why. | Ve şanslısında. Niye biliyor musun? Yapma, niyesini biliyorsun. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Sweating the details, making the deadlines. | Detaylarla uğraşmak zamanında yetiştirmek. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Come on. Living the dream, Charlie. That's what counts. | Hadi. Bu rüyayı yaşıyorsun, Charlie. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Do you realize I envy you? Here's the thing. | Sana gıpta ettiğimi düşünebiliyor musun? Olay bu. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
I have to give myself a little credit for discovering your talent... | Yeteneğinin ortaya çıkarılmasından kendimede pay çıkarmak istiyorum... | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
which is why I'd like to show you something a little special right now. | şimdi sana özel birşey göstermek istiyorum. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Beautiful, aren't they? Not a single internal blemish in any of them. | Ne güzeller değil mi? Hiç birinin içinde yapay bir şey yok. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Do you know why? I'll tell you why. | Niye biliyor musun? Niye olduğunu söyleyeceğim. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Pure cymian crystal. These awards are my proudest possessions. | Saf Simian Kristalleri. Bunlar benim sahip olmaktan en çok gurur duyduğum şeyler. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
I really believe someday between your talent and maybe a little help from me... | Ve inanıyorum ki senin yeteneğinle ismini bunlardan birinin üzerine... | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
you're gonna find your own name on one of those. | yazıracaksın, benimde yardımımla tabii. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Believe me, that'll be worth more than all the money in China. | İnan bana, Çindeki tüm paradan daha değerli olacak. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Tea. What? | Çay. Ne? | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Tea in China. You're a detail man, Charlie. | Çinde ki çay. Detay adamısın, Charlie. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
That's why I like you, and that's why my door is always open to you. | İşte bu yüzden seni seviyorum, ve işte bu yüzden kapım her zaman sana açık olacak. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Of course, I suppose that we've both got our work to do... | Ama elbette ikimizinde yapacak işleri vardır... | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
so if there's nothing else right now... | eğer konuşacak başka bir şey yoksa... | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
No, sir. Splendid. | Hayır, efendim. Olağanüstü. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Oh, look who's here. Welcome. | Oh, bakın kimler burda. Hoş geldiniz. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Just trying to rival that celebrated Japanese sense of employee relations... | sizin o doğuştan sahip olduğunuz iş... | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
you people are born with, or so it seems. | anlayışınızı uyguluyordum. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Mr. Zukaki says he's very impressed with your knowledge of his culture. | Bay Zukaki kültürünü bilmenizden çok etkilendiğini söyledi. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Details, gentlemen, details. | Detaylar, beyler, detaylar. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
That's why I think you're gonna like my redesign of your plans. | İşte tasarımın,.. üzerinde yeniden çalışmamın nedeni, hoşunuza gidecek. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Worked all weekend on them. Even added a little French arch. | Tüm hafta sonu üzerinde çalıştım. Hatta küçük bir Fransız kemeri bile ekledim. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Seems to make the entrance just pop out. Don't you think? | Görünüşe göre girişi ortaya çıkardı. Siz nedersiniz? | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Strike out? | Vuruşu yaptın mı? | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
I didn't even get up to bat. | fırsat bile olmadı. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Now, where'd I put that transformer? | Ben bu transformatörü nereye koydum? | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Come on, move it! | Hadi, yüresene! | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
What are you doing? Huh? What are you doing here? | Ne yapıyorsun? Ha? Ne arıyorsun? | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
What are you, huh? Are you a deliverer? | Nesin sen, ha? Teslimatçı mısın? | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Check him out! | Şuna baksana! | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Wow! Did you see that guy? | Adamı gördün mü? | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Excuse me. It took my money! | Afederssin. Paramı yuttu! | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
There. Oh, great! Thank you. | İşte. Oh, harika! Teşekkür ederim. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Get out of the way! All right! | Yolumdan çekil! Pekala! | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Guess you don't shop off the rack much, do you, huh, buddy? | Mağazadan alışveriş yapmayı sevmiyorsun, değil mi, ha, dostum? | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Shut up, Ralph! | Kes sesini, Ralph! | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Ralph! Ralph! | Ralph! Ralph! | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Do you mind? It's your pain in the butt neighbor. | Sakıncası yoksa? Baş belası komşun. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Hey, park across the street. Yeah, you big jerk. | Hey, sokağın karşısına park et. Evet, seni büyük pislik. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Wake up, jerk! | Uyan, pislik! | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Weak strategy, Wilcox. Should've opened the door wider. | Zayıf strateji, Wilcox. Girişi daha geniş bıraktırabilirsin. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Always deal from strength. | Daima güçten anlarlar. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
They would've ripped the door off, Colonel! | O zaman kapıyı parçalayabilirlerdi, albay! | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Not likely. They wouldn't want to bruise their little hot rod. | Hiç sanmıyorum. O güzel arabalarına zarar vermek istemezler. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Even if they did, it'd be worth it. Let the little bastards eat some steel. | Yapsalar bile önemsiz. Bırakta o alçaklar değişiklik olarak biraz çelik yesinler. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
It's what you call acceptable loss. | İşte bu kabul edilebilir bir kayıp sayılırdı. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Your car door is one. Your freedom is not! | Arabanın bir kapısı var. Özgürlüğünün ise yok! | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Jenny? Been watching Baby Ruth again today, dear? | Jenny? Bugün yine Bebek Ruth'u mu izledin, hayatım? | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Doctor Ruth! | Doktor Ruth! | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
I just thought you sounded so sad on the phone... | Telefonda sesin o kadar üzgündü ki belki biraz... | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
maybe you needed a little compassion. | şefkate ihtiyacın olacağını düşündüm. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Don't take this the wrong way, but I'm just not in the mood. | Yanlış anlama ama sadece havamda değilim. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Thanks anyway. You're welcome. | Herneyse teşekkürler. Birşey değil. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
I'm just too upset. I mean, this was a horrible day. | Biraz üzgünüm. Yani, bu korkunç bir gündü. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
All I want to do right now is get out to the workshop... | Şimdi bütün istediğim atölyeye geçip... | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
pick up my hammer... | çekicimi alıp... | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
and hit things. | birşeylere vurmak. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
What have you done? Well, l... | Ne yaptın? Şey, ben... | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
What have you done! Now, don't fly off the handle. | Ne yaptın! Şimdi, kızma. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Let me explain. I've converted the shed into a rentable apartment. | Açıklayayım. Barakayı kiralanabilir bir hale getirdim. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |