Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15634
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Shouldn't we meet to exchange the cellphones? | Telefonlarımızı değiştirmemiz için buluşmamız gerekmez mi? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
I have my business, so I can't do it without my cellphone. | İşleri olan biriyim, telefonum olmadan yapamam. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
One two three four. | 1234. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Okay. Let's talk again this evening. | Tamam. Akşam yine konuşuruz. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
If this month's rent is delayed, consider yourself kicked out. | Bu ayki kiran gecikti, kendi kovulmuş olarak bil. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Mother, I'm here. | Anne, ben geldim. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Did Ha Jin send you? | Seni Ha Jin mi gönderdi? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
No, Mother. It's been a while, so I wanted to see you... | Hayır, anne. Uzun zaman olduğundan sizi görmek istedim... | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Oh, and I bought a Mozart CD for you. | Size Mozart'ın CD sini getirdim. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
I didn't think you had one performed by Phideaux. | Phideaux'in performansı sizde yoktur diye düşündüm. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
I'll put it next to the audio set. | Ses sisteminin yanına koyacağım. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Your mother texted you to pay the monthly rent. | Annen geçen ayın kirasını ödemen için mesaj attı. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
And you also got a text from Hanlim Lumber to pay the last month's balance. | Ayrıca Hanlim Mobilya'nın da geçen ay parasını ödememişsin. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
The lady from Jinju called. She asked you to pay the balance. | Jin Ju diye biri aradı. Borcunu ödemeni söyledi. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
She asked earnestly. She called twice. | Çok sinirliydi. İki kez aradı. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
She wanted to make sure that you got the message. | Mesajını iletmem için emin olmak istemiş. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Mr. Kang Tae Ha, I'll keep your cellphone turned off. I'm sorry. | Kang Tae Ha, telefonunu kapalı tutacağım. Özür dilerim. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Am I a debt collector? | Ben veresiyeci miyim? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
We were so happy together... | Ne kadar mutluyduk... | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
I don't think it's time for you to be dating. | Şu an birileriyle çıkmanın zamanı değil. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
You should be paying back your debt. | Önce borçlarını ödemelisin. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Or meet someone decent. | Ya da doğru düzgün biriyle görüş. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Some guy who goes on dates behind her back... | Senden gizli randevulara giden bir adamla... | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
You... think I'm a bad person, don't you? | Sen... Kötü biri olduğumu düşünüyorsun, değil mi? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Yes. To be honest, I'm a bit disappointed. | Evet. Aslında biraz hayal kırıklığına uğradım. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
We're doing well. And I'm trying to be good to you. | Gayet iyi anlaşıyorduk. Ve size karşı iyi olmaya çalışıyorum. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Ha Jin and you are both thirty two. But you don't want to get married yet. | Ha Jin'le artık 32 yaşına geldiniz. Ama hala evlenmek istemiyorsun. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
I don't like it that you're not rushing. | Ama ağırdan almandan hiç hoşlanmıyorum. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Then you can be against us when we want to get married. | Yani evlenmek istersek bize karşı olursunuz. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
We'll just be dating for now, so can't you be just nice to me? | Şimdilik görüştüğümüze göre, bana daha iyi davranamaz mısınız? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Ha Jin is having a hard time going on dates. | Randevulara gidince zorlanıyor. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
I don't like anything. Anything. | Hiçbir şeyinden hoşlanmıyorum. Hiçbir şeyden. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
That's what I mean, Mom. Yeo Reum is so nice. | Ben de onu diyorum, anne. Yeo Reum iyi biri. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
So why don't you be nicer to her? I really like her. | Neden ona daha iyi davranmıyorsun? Ondan gerçekten hoşIanıyorum. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
I'm here for a delivery. | Teslimat için gelmiştim. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
This is for Nurse Ahn, this is for Nurse Yoon... | Bu Hemşire Ahn için, bu Hemşire Yoon... | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Bye now. Bye. | O zaman, hoşça kalın. Güle güle. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Hey there. | Baksana. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Not this scar. | Yara izi değil. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
It's a completely different scar. | Tamamen farklı bir iz. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
What is it that you have to make a fuss to find it? | Meseleyi neden böyle büyük hale getirmeye çalışıyorsun? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
See? See? It shows when you lie. I know exactly when. | Gördün mü? Gördün mü? Yalan olduğu belli. Kesinlikle belli. Sürekli özür diliyorum, ama neden bir kere bile gülümsemedin? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
That her boyfriend is looking for a girl. | Erkek arkadaşı başka bir kıza bakıyor. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Trying stealing in front of a human radar? | Birinin önünde hırsızlık yapmaya mı çalışıyorsun? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Why? Is life tiresome? | Neden? Hayatın sıkıcı mı? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
It's not tiresome. It's dry. | Sıkıcı değil. Sıradan. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Jeez. You don't gain any weight even if you keep eating. You should be happy. | Yesen bile hiç kilo almıyorsun. Mutlu olman gerek. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Student loan and bank loan to get a studio... | Öğrenci harcım, atölye için aldığım banka kredisi... | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Sis, I like this guy... | Abla, bu adamdan hoşIanıyorum... | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
but I can't get married because I have no money. | ...ama param olmadığı için onunla evlenemem. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
So I pretend that I'm not interested in getting married. | O yüzden ona evlenmek gibi bir niyetim yokmuş gibi davrandım. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
It hurts my pride if I say I can't get married because I have no money. | Param olmadığı için onunla evlenemediğimi söylersem, gururum kırıIır. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
So I pretend that I don't want to. That I have no interest in marriage. | O yüzden istemiyormuş gibi davranıyorum. Evlenme niyetim yokmuş gibi davranıyorum. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
I'm scared that some other girl will take him away. | Başka bir kızı ister diye korkuyorum. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
He's a doctor? That's what I mean. | Doktor, değil mi? Ben de onu diyorum. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
I have to grab him before he changes his mind, but I don't have money. | Fikrini değiştirmeden önce onu kapmam gerek, ama param yok. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
I've been running a restaurant for 23 years. | 23 yıIdır lokanta işletiyorum. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
You can't trust me? | Bana güvenmiyor musun? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
By the way, who's that guy? Who? | Bu arada, o adam kim? Kim? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Check here. | Buraya bak. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
You're so fast with your call. | Çok çabuk aradın. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Han Yeo Reum | Han Yeo Reum! | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
You still haven't fixed your drinking habit. | İçme alışkanlığın hala düzelmemiş. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
It's from your boyfriend. | Erkek arkadaşın arıyor. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
I don't know why it had to be at that moment. | Neden o an karşıma çıktı, bilmiyorum. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
If... | Eğer... Telefonun şarjı bitmemiş olsaydı... | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
would we have had a different future? | ...başka bir geleceğimiz olabilir miydi? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
How does coincidence become destiny | Tesadüfler nasıI kadere dönüşüyor... | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Hey, get up! | Kalk hadi! | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Your boyfriend just called you. | Az önce erkek arkadaşın aradı. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
I didn't turn it off. The battery went out... | Ben kapatmadım. Şarjı bittiği için... | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
I said, get up! I didn't turn off your cellphone. | Kalk dedim! Telefonunu ben kapatmadım. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Let's get up! | Hadi kalkalım! | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
We need to exchange the cellphones. | Telefonlarımızı değiştirmemiz gerek. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
I have a lot of cash in my purse. | Cüzdanımda bir sürü para var. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Jerk! | Seni serseri! | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
How strange. | Ne garip. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Where did you come from? | Sen nereden geldin? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
That's strange... | Çok tuhaf... | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Did someone abandon you? | Seni biri mi terk etti? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
It could have germs. Is it okay to touch it like that? | Hastalık bulaştırabilir. Öyle dokunman sıkıntı olmaz mı? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
You still don't know what's important. | Bir kadın için neyin önemli olduğunu bilmiyorsun. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Try holding it. It's really soft and warm. | Tutmayı dene. Gerçekten yumuşak ve sıcacık. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Touch it. You have no idea how soft it is. | Dokunsana. Ne kadar yumuşak olduğunu bilmiyorsun. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Why would a bunny be here? | Tavşancık buraya nasıI gelmiş? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Is this a dream? | Rüya mı? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Is it a dream? That we met again? | Rüya mı? Yine karşılaşmamız? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
You never appear in my dreams. | Hiç rüyalarıma girmeyen bir kadınsın. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
That's how you are. | Öyle işte. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
I prayed and prayed that you'd appear in | Seni çok özlediğim için... | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
my dream because I missed you so much. | ...rüyalarıma girmen için dua edip duruyordum. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
It is a dream! | Rüya işte! | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Because Kang Tae Ha is not the guy who would say things like that. | Çünkü Kang Tae Ha böyle şeyler söyleyecek bir adam değil. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
What kind of guy was I? | NasıI bir adammışım? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
He made me be anxious all by myself. | Beni hep endişelendiren biri. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
He had so many more important things than me. | Benden daha önemli işleri olan biri. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
He said he liked me... | Benden hoşlandığını söyleyip... | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
but made me think, 'can he really treat me like someone so insignificant?' | ..."gerçekten değersiz biri miyim?" diye düşündüren biri. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
He hurt my pride. | Gururumu kıran biri. | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |
Why am I telling you this? | Neden sana anlatıyorsam? | Discovery of Romance-1 | 2014 | ![]() |