• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156317

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I thought you cancel. Vazgeçtiğini sanıyordum. Strigoi-1 2009 info-icon
What scoop here? Ne arıyorsun burada? Strigoi-1 2009 info-icon
It's too sure of himself if son of a bitch thinks he can make anything. Uğraştığın bu lanet şeylerin hepsi başka şeyler de getiriyor. Strigoi-1 2009 info-icon
No possibility to wait until tomorrow? Yarını bekleyemedin mi? Strigoi-1 2009 info-icon
Do not have much time. Hai! Çok fazla vaktimiz yok. Hadi gidelim! Strigoi-1 2009 info-icon
For that you called me? I do not even know what I'm doing. Gerçekten bunu yapmaya ihtiyacımız var mı? Ne aradığımı bile bilmiyorum. Strigoi-1 2009 info-icon
Barry's plot. Have you talked to Constantine? Florin'in toprağını. Konstantin ile konuştun mu? Strigoi-1 2009 info-icon
He said that Stefan had falsified records. O kayıtları Stefan'ın dosyaladığını söyledi. Strigoi-1 2009 info-icon
They have stolen the land of Florin. You think you killed him? Florin'in arazisini onlar çalmışlar. Sence onu, onlar mı öldürmüştür? Strigoi-1 2009 info-icon
Now I believe what he said about Barry? Florin hakkında dediklerime şimdi inanıyorsun, değil mi? Strigoi-1 2009 info-icon
Believe me? İnanıyor musun? Strigoi-1 2009 info-icon
Wait! Bekle bir saniye! Bekle. Strigoi-1 2009 info-icon
Are you going to report? You have evidence sufficient? Şimdi rapor edecek misin? Yeterli kanıt buldun mu? Strigoi-1 2009 info-icon
We need to find Barry's act. Hayır. Sadece Florin'in evraklarını bulduk. Daha fazlasına ihti,yacımız var. Strigoi-1 2009 info-icon
Take care of that. Do not show anyone. Bunlar sende kalsın, kimseye de gösterme. Strigoi-1 2009 info-icon
No, do you take care of it. Hayır, hayır! Sende kalsınlar. Strigoi-1 2009 info-icon
I do not want to assume responsibility and to compromise the investigation. Onlara bir şey olursa sorumlu tutulmak istemem. Aaraştırma yaparken rahat olmak istiyorum. Strigoi-1 2009 info-icon
Then there would have to sign death certificate. Daha önce hiç imzalı ölüm belgesi gördün mü, göstermeli miyim?. Strigoi-1 2009 info-icon
If you needed money, would have had to say. Eğer paraya ihtiyacın varsa, üzgün olmalısın. Strigoi-1 2009 info-icon
How could you sell and Constantine? Konstantin'e nasıl satarsın? Strigoi-1 2009 info-icon
What? You forgot, huh? Ne? Unuttun mu, ha? Strigoi-1 2009 info-icon
Or �iganii they sold? Yoksa çingeneler mi sattı? Strigoi-1 2009 info-icon
It is my land! Just mine. O benim toprağım! Benim... Strigoi-1 2009 info-icon
Have you sold. No, I acts. Onu sattın. Hayır, belgeleri var. Strigoi-1 2009 info-icon
Do not match. Uyuşmuyorlar! Strigoi-1 2009 info-icon
�mpu�i�i communists! Siktiğimin komünistleri! Strigoi-1 2009 info-icon
There are communists. Now you are capitalist nenoroci�i. Onlar artık komünist değil. Onlara siktiğimin kapitalistleri diyoruz. Strigoi-1 2009 info-icon
Ace're communists I will not take their land again. Siktiğimin komünistleri toprağımı tekrar alamayacaklar. Strigoi-1 2009 info-icon
It is my land. I'll kill you! O benim toprağım. Onları öldüreceğim! Strigoi-1 2009 info-icon
You should not kill them. Onları öldürmene gerek yok. Strigoi-1 2009 info-icon
Just give me papers. Sadece şu evrakları bana ver. Strigoi-1 2009 info-icon
I'll kill myself. Tomorrow. Ben öldüreceğim. Yarın. Strigoi-1 2009 info-icon
I do not know why you ask God's forgiveness. Neden Tanrı'dan af dileniyorsun bilmiyorum. Onu sen öldürmedin. Strigoi-1 2009 info-icon
You killed me. I have not killed me, but Peter. Onu ben öldürmedim. Onu sen öldürdün. Strigoi-1 2009 info-icon
Nobody touched me if you do not consim�eai. Ben olduğum kimsenin aklına bile gelmez. Sen bir şeyler yapmamış olsaydın. Strigoi-1 2009 info-icon
I had to do it. You could not leave unpunished. Bir şeyler yapmak zorundaydım. Seni öylece cezasız bıakamazdık. Strigoi-1 2009 info-icon
You pray for the salvation of the soul the bad things they do. Pis işlere sebep olmakta oldukça iyisin. Strigoi-1 2009 info-icon
And suppose he has, and must after the incident. Yapmak zorunda olduğunu farz ediyorum. Strigoi-1 2009 info-icon
It is useless to pray for my forgiveness. Benim bağışlamamı kazanmak için yapabileceğin hiçbir şey yok. Strigoi-1 2009 info-icon
I'll tell... Sana anlatacağım... Strigoi-1 2009 info-icon
everything. ...her şeyi. Strigoi-1 2009 info-icon
All the bad things and how you betrayed. And for what? Güvenilir gözükmek için yaptığın her türlü pisliği... Peki ne için? Strigoi-1 2009 info-icon
To church. Bir kale için. Strigoi-1 2009 info-icon
How true... Ne kadar... Strigoi-1 2009 info-icon
Can I go to the neighbors and to find something to eat. Komşulara gidip yiyecek bir şeyler bulabilirim. Strigoi-1 2009 info-icon
Provide more. Daha fazla getirebilirim. Strigoi-1 2009 info-icon
Last night I saw lleana Tirescu. Dün gece İlyana Tirescu'yu gördüm. Strigoi-1 2009 info-icon
The undead. O ölmemiş. Strigoi-1 2009 info-icon
Why do this? Ne yaptı? Strigoi-1 2009 info-icon
He came to me and ate everything I then began to bite you. Evime geldi ve her şeyi yedi. Sonra da beni yemeye çalıştı. Strigoi-1 2009 info-icon
He ate everything. Her şeyi yedi. Strigoi-1 2009 info-icon
I do not know why people give them funeral tomorrow. Yarın cenazeden sonra herkesi nasıl doyuracağım bilmiyorum. Strigoi-1 2009 info-icon
You have to do dishes again. Her şeye yeniden başlamalıyım. Strigoi-1 2009 info-icon
Ought to give him garlic. He ate and garlic. Ona sarımsak vermeliydin. Sarımsağı da yedi. Strigoi-1 2009 info-icon
Then there is the undead. Ghosts do not like garlic. O zaman hayalet değil. Hayaletler sarımsağı sevmezler. Strigoi-1 2009 info-icon
I know, but he ate. Then there is the undead. Biliyorum, ama yedi. O zaman hayalet değil işte. Strigoi-1 2009 info-icon
Then what is? O zaman ne? Strigoi-1 2009 info-icon
It is normal to see her after the incident. It's okay. Onu gördükten sonra böyle olman normal. Sorun yok. Strigoi-1 2009 info-icon
You will not believe a review. No, Mr. Mayor. Onu tekrar göreceğini sanmam. Hayır, sayın Belediye Başkanı. Strigoi-1 2009 info-icon
We return with safety and we will eat Tosi... Geri gelecek ve yine her şeyi yiyecek. Strigoi-1 2009 info-icon
and then I will drink the blood. Ondan sonra da kanımı içecek. Strigoi-1 2009 info-icon
What I did was a mistake. We need to unearth. Bir hata yapıyoruz. Mezarlarını kazmalıyız. Strigoi-1 2009 info-icon
And they seemed to have seen it. So who ate all meat me? Senin sinirlerin bozuk. Onu kafaya takmışsın. O zaman benim domuzumu kim yedi? Strigoi-1 2009 info-icon
Oh, God! While I sleep? Ah, Tanrım! Ne kadar uyumuşum? Strigoi-1 2009 info-icon
Now I really need one Cigars. Şimdi gerçekten bir sigaraya ihtiyacım var. Strigoi-1 2009 info-icon
No, they're mine! Keep them. Hayır, onlar benim! Saklıyorum onları. Strigoi-1 2009 info-icon
Where the hell did you hide? �iganii! He stole. Hangi cehenneme sakladın? Çingeneler! Çingeneler çaldı onları. Strigoi-1 2009 info-icon
You could not smoke them all, they must be hidden elsewhere. Hepsini içemezsin, onları çok uzağa da götüremezsin. Saklayacak başka bir yerin olmalı. Strigoi-1 2009 info-icon
Where's my dog? I want him back! Your dog died. Köpeğim nerede? Köpeğimi istiyorum. Köpeğin öldü. Strigoi-1 2009 info-icon
Priest killed him. What I killed? Papaz onu öldürdü. Kimi öldürdüm? Strigoi-1 2009 info-icon
Dog. Köpeği. Strigoi-1 2009 info-icon
Where's the dog? Köpeği mi? Köpek nerede? Strigoi-1 2009 info-icon
I do not know what Vorbis. Liar... Neyden bahsettiğinizi bilmiyorum. Yalancı... Strigoi-1 2009 info-icon
Who has said he killed the priest? Sana papazın yaptığını kim söyledi? Strigoi-1 2009 info-icon
Communists. Komünistler. Strigoi-1 2009 info-icon
Vlad, the standby, I would like to talk to you privately. Vlad, eğer müsaitsen seninle özel konuşmak istiyordum. Strigoi-1 2009 info-icon
Do not give him "bac and �"... Ona sakın bahşiş verme... Hayır... Strigoi-1 2009 info-icon
and keep an eye on him. This one steal. Ona dikkat et, bir şey çalmasın. Strigoi-1 2009 info-icon
Where did you put your dog? Eee, köpeği nereye koydun? Strigoi-1 2009 info-icon
I talked with Stefan. Stefan ile konuştum. Strigoi-1 2009 info-icon
Police promise to always keep aside if you give Barry's acts. Eğer evrakları verirsen polisleri bu işten uzak tutacağını söyledi. Strigoi-1 2009 info-icon
What do you mean? It seems that you did some things last night. Sen neden bahsediyordun? Dün gece, anlaşılan sessizce bir şeyler yapmışsınız. Strigoi-1 2009 info-icon
Theft of office documents is a serious crimes. Resmi evrakları çalmak ciddi bir suçtur, Vlad. Strigoi-1 2009 info-icon
Neither their forgery is not legal. Asıl onların sahteciliği yasal değil. Strigoi-1 2009 info-icon
It would be better to return them. O evrakların geri dönmesi daha iyi bir başlangıç olur. Strigoi-1 2009 info-icon
I found Barry's acts and know that you have. Florin'in evraklarını biliyoruz. Onların sende olduğunu biliyoruz. Strigoi-1 2009 info-icon
I'm with Expired safety... Onların senin için önemli olduğunu biliyorum,... Strigoi-1 2009 info-icon
but for the good of all would be better to give us. ...ama hepimizin güvenliği için onları bize vermen daha iyi olur. Strigoi-1 2009 info-icon
What are you talking about? Not me. Sen neden bahsediyorsun? Florin'in evrakları bende değil. Strigoi-1 2009 info-icon
You go to the police. Octav knows your plan. Polise ben gideceğim. Octav ne çevirdiğinizi biliyor. Strigoi-1 2009 info-icon
I wanted to avoid that... Böyle olmasını istememiştim... Strigoi-1 2009 info-icon
but I was told that you Mins As for the Barry's death certificate. ...ama söylemeliyim ki Florin'in ölüm belgesinde senin imzan var ve polislere seni hediye etmemi istiyorsun. Strigoi-1 2009 info-icon
Do not want you advertised, but as a representative of the locals... Seni şikayet etmek istemiyorum, ama bunun insanlarımız için önemli... Strigoi-1 2009 info-icon
Then do it! I have proof. I know what pl�nui�i. Şikayet et o zaman! Kanıtım var. Neler olduğunu biliyorum. Strigoi-1 2009 info-icon
Barry really do not have documents? Gerçekten Florin'in evrakları sende yok, değil mi? Strigoi-1 2009 info-icon
No, but I have proof. Hayır, ama kanıtım var. Strigoi-1 2009 info-icon
From the Land Registry. Arazi kayıtlarından. Strigoi-1 2009 info-icon
Hosu! Hosu! Seni hırsız! Hırsız! Strigoi-1 2009 info-icon
Comunistule! �iganule! Komünist! Çingene! Strigoi-1 2009 info-icon
Hosu! Hırsız! Strigoi-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156312
  • 156313
  • 156314
  • 156315
  • 156316
  • 156317
  • 156318
  • 156319
  • 156320
  • 156321
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim