Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156019
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You're so nice, Tonik... | Çok kibarsın, Tonik... | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Listen, Monika, I'm serious. | Monika, dinle beni. Ciddiyim. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Like a big boy... Into the water. | Kocaman adam olmuş... Suya sokalım seni. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
The house is full again. | Ev eskisi gibi kalabalık. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
That's nice, Moni. | Ne güzel, Moni. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
That's really nice. | Gerçekten çok güzel. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Were you ever in love? | Hiç aşık oldun mu? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Yes. I was. | Evet, oldum. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Did he love you? | Seni seviyor muydu? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
He never knew about it. | Asla bilemedim. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
A little longer... | Biraz daha uzun... | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
You didn't tell him? | Ona açılmadın mı? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Not everything needs to be said. | Her şeyi dillendirmeye gerek yok ki. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Fucking wind... | Soktuğumun rüzgârı... | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
After Dasha takes the boys I'm going to America. | Dasha çocukları aldıktan sonra, Amerika'ya gideceğim. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
What if she never comes for them? | Ya hiç gelmezse? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
I hear you're working on the house. Yeah. | Evi tamir ettiğini duydum. Evet. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Is it worth it? | Değer mi buna? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
The factory will buy you out. | Fabrika evi satın alacak. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Grandpa didn't sell out and we won't either. | Dedem satmamıştı, biz de satmıyoruz. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
The only thing that house is good for is tearing down. | O evin hayrına olacak tek şey; yıkılmasıdır. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
It's where you were born, Dad! | Baba, orası senin doğduğun yer. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
At least go and see it. | En azından ziyaret edip gör. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
There's nothing for me there. | Bana ait bir şey yok orada. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Auntie loves you, Dad. | Teyzem seni seviyor, Baba. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Then why does she always ridicule everything I hold dear? | Öyleyse değer verdiğim her şeyle neden dalga geçiyor? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Snack time! Fantastic! | Atıştırma molası! Harika! | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Fantastic. Auntie? Not for me. | Süper, Teyze? İstemiyorum. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Come on, make it thicker. It's thick enough. | Biraz daha kalın yap. Yeterince kalın zaten. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Here. No, thanks. | Buyur. Hayır, teşekkürler. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
I want to try it. You want to try it? | Denemek istiyorum. Gerçekten istiyor musun? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
And mortar. This fucking thing's gonna outlive us. | Harç... Bu şey bizim ömrümüzü uzatacak. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Moni, come here. Imagine you're in the tub. | Moni, gelsene. Küvette olduğunu hayal et. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
The tub will be from here to about here. | Küvet, şuradan buraya kadar olacak. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
The four of us will fit, even Auntie and the goats. | Dördümüz sığabileceğiz, hatta Teyze ile keçiler bile sığacak. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Now you're in the tub. In the tub! Come on in, Pat. | Şimdi küvettesin. Pat, küvete gel. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Don't you want any? Is it too hot? | İstiyor musun? Çok mu acı? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
I'm splashing you! | Su fışkırtıyorum! | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
We want mortar! | Harç isteriz! | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Crash! | Çarpıştık! | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Get out, lazybones! | Dışarı, sizi gidi tembeller! | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Lazybones, move it! | Uyuşuk yumurcaklar, hareket zamanı! | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Auntie, you slacker. | Teyze, işten kaytarma. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Monika! | Monika! | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Look, it's like this... | Bakın, durumu... | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
We opened her up and found a huge tumour in her stomach. | İçini açtık ve midesinde büyük bir tümöre rastladık. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
It's spread throughout her abdomen | Karnının baştan sona her tarafına yayılmış ve... | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
and metastasized to her liver. | ...karaciğeri metastaz etmiş. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
The x rays show it's reached her lungs. | Röntgen filminde, yayılmanın akciğerlere ulaştığını gördük. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
In her condition she hasn't got very long. | Hastanın koşullarına göre, pek uzun sayılmaz ömrü. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Tonik! | Tonik! | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
What is it, Denis? Why aren't you sleeping? | Ne oldu, Denis? Neden yatağında değilsin? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Get under the covers. | Yorganın altına gir. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Are you a baby or a big boy? | Sen bebek misin, yoksa büyük bir adam mı? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Fuck, I left the cement out! | Lanet olsun. Çimentoyu dışarıda bırakmıştım. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Tonik, are you OK? Yes. | Tonik, iyi misin? Evet. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
What? Are you OK? Yes, I... | Ne? İyi misin? Evet... | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Are you hurt? I still have to... Tonik! | İncindin mi? Gitmem gerek... | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
What? Where are you going? I still have to... | Ne? Nereye gidiyorsun? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
You aren't going anywhere! Are you crazy? | Bir yere gitmiyorsun! Delirdin mi? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Take this off! | Çıkar şunu! | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Are you hurt? Tonik... Take this off! | Yaralandın mı? Tonik... çıkar şunu! | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
You sure nothing hurts? | İncinmediğine emin misin? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Wait... No... | Dur... Hayır. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Wait... I care for you so much... | Lütfen... Sana çok değer veriyorum... | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Hi, Dad. Hi. | Selam, Baba. Selam. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Have you been in? | İçeri girdin mi? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
It's been so long since we've seen each other. And now... | Birbirimizi ne zamandır görmüyoruz. Şimdiyse... | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
You look like an old pisspot. | Şu meymenetsiz surata bak! | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Look at that! | Vay bak sen! | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
How's it going, Dad? Don't worry, it'll work. | Nasıl gidiyor, Baba? Merak etme, çalışacak. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Denis, that looks really good. | Denis, ne güzel gözüküyor pastan. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Denis... | Denis... | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Blow out all four. | Dördünü birden üfle. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Get ready to start... | Hazırlan. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Ready. Now! Blow, Denis. | Şimdi! Üfle, Denis. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Better move it closer or we'll never get to eat it. | Yaklaşsan fena olmaz, yoksa pastayı yiyemeyeceğiz. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Pat will help you... | Pat sana yardım eder. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
One more! Come on, harder! Harder! | Bir kere daha! Haydi, biraz daha güçlü! Güçlü! | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
OK! And now you're four. | Evet, artık dört yaşındasın. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Hi, how about some cake? | Selam, biraz pasta ister misin? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Pat, Denis... | Pat, Denis... | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
We're blowing out candles. Time to go. No more candles. | Mumları üflüyoruz. Gitme zamanı. Mum falan yok. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Why are you staring at me like that? What did you do to them? | Niçin bana öyle bakıyorsun? Onlara ne yaptın? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Don't you know how to say hi? Hi. | Merhaba demeyi bilmez misin? Merhaba. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Come on, let's go. Get up, we're going home. | Haydi, gidiyoruz. Kalkın, eve dönüyoruz. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Dasha, wait a minute! | Dasha, bekle bir dakika. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Sit here with them. I'll pack their stuff. | Onlarla otur, ben çocukların eşyalarını toplayayım. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Just leave it here. Maybe it'll come in handy. | Burada kalsın, belki işinize yarar. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Listen, girl, it's about time you had your own. | Dinle kızım, kendi başına kalmanın zamanı geldi, çattı. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Go on, get in. Hurry up. | Yürüyün, binin. Acele edin biraz. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
At least take the cake. You're so nice, but... | En azından pastayı alın. Çok kibarsınız ama... | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Take it. No, thanks. Take it for the boy. No, thanks. | Alın. Hayır, teşekkürler. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Take it. I don't eat cake, and get the fuck out of our lives! | Alın. Pasta yemem ben, hayatımızdan çıkın, gidin ya! | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Moni, go and see him, | Moni, onu görmeye git... | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
as soon as possible. | ...en kısa zamanda. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
I love you so much and... | Seni çok seviyorum ve... | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
I don't want you staying | ...burada kalmanı istemiyorum. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
just out of compassion. | Bana acıma. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Auntie, just wait till you get in that tub. It's huge. | Teyze, küvete girene kadar bekle. Çok büyük. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |