• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156016

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You got a haircut? Saçını mı kestirdin sen? Stesti-1 2005 info-icon
Let's eat. Yiyelim haydi. Stesti-1 2005 info-icon
So Şey. Stesti-1 2005 info-icon
May we all meet again... Tekrar buluşma umuduyla... Stesti-1 2005 info-icon
in health... Sağlıkta. Stesti-1 2005 info-icon
in another year. Yeni bir yılda. Stesti-1 2005 info-icon
A kiss? Dad! Öpücük yok mu? Baba! Stesti-1 2005 info-icon
He's gone loopy over that thing. It's beautiful. Bu aletle kafayı bozacak. Çok güzel. Stesti-1 2005 info-icon
Look at that, my boy, the infinite. Şuna bak, oğlum; sonsuzluk. Stesti-1 2005 info-icon
Come on, it's time. Haydi, yemek zamanı. Stesti-1 2005 info-icon
Those Japanese... It's so realistic, so lifelike. Şu Japonlar... Çok gerçekçi, çok canlı. Stesti-1 2005 info-icon
Jirina... Jirina... Stesti-1 2005 info-icon
I've looked forward to this my whole life. I know. Let's eat. Hayatım boyu bunu beklemiştim. Biliyorum, yemeğe geçelim. Stesti-1 2005 info-icon
My whole life... Time for prayer. Bütün hayatım... Dua zamanı. Stesti-1 2005 info-icon
Come on, kids. Cut, cut! Stop! Haydi çocuklar. Kes, kes. Bitti! Stesti-1 2005 info-icon
OK... Look at this glass... Enough! Şu bardağa bak. Yeter ama! Stesti-1 2005 info-icon
Our Father, which art in heaven, Hallowed be Thy name. Göklerdeki Babamız, Adın kutsal kılınsın. Stesti-1 2005 info-icon
Thy will be done, On earth as it is in heaven. Gökte olduğu gibi, yeryüzünde de Senin istediğin olsun. Stesti-1 2005 info-icon
Give us this day our daily bread. Bugün bize gündelik ekmeğimizi ver. Stesti-1 2005 info-icon
And forgive us our trespasses, Bize karşı suç işleyenleri bağışladığımız gibi,... Stesti-1 2005 info-icon
As we forgive those who trespass against us. Sen de bizim suçlarımızı bağışla. Stesti-1 2005 info-icon
And lead us not into temptation; But deliver us from evil... Ayartılmamıza izin verme. Bizi kötü olandan kurtar... Stesti-1 2005 info-icon
Jirka's calling! Jirka arıyor! Stesti-1 2005 info-icon
That he thinks about her. Onu düşündüğünü. Stesti-1 2005 info-icon
What's that face for? Bu surat da neyin nesi? Stesti-1 2005 info-icon
What face? You're not happy for her. Ne suratı? Onun adına mutlu değil gibisin. Stesti-1 2005 info-icon
I'm just hungry, that's all. Açım, sadece bu. Stesti-1 2005 info-icon
He bought me a ticket. No! Yes, I'm going. Bana bilet almış. İnanmam! Stesti-1 2005 info-icon
Now you can film! And he found me a job. Şimdi filme alabilirsin. Bana iş de bulmuş. Stesti-1 2005 info-icon
No! I'm going to watch his boss's kids. Deme! Patronun çocuklarına bakacağım. Stesti-1 2005 info-icon
It's time to eat. Yeme zamanı. Stesti-1 2005 info-icon
But when I think about it... It was such fun, man! Really. Bunun hakkında kafa yorduğumda... Çok eğlenceli, dostum. Gerçekten. Stesti-1 2005 info-icon
It's like it was yesterday. I remember you... Dün gibi hatırlıyorum. Gözlerimin önüne geliyorsun... Stesti-1 2005 info-icon
Such a little rascal. Yaramaz, minik bir kerataydın. Stesti-1 2005 info-icon
You always had a stick in your hand. Elinde hep bir çubuk taşırdın. Stesti-1 2005 info-icon
You had these rubber boots that came up to your butt. Götüne kadar gelen şu lastik çizmelerden giyerdin. Stesti-1 2005 info-icon
Rubber boots right up to your butt! That was so long ago, Mr. Soucek. Ta götüne kadar uzardı! Çok uzun zaman önceydi, Bay Soucek. Stesti-1 2005 info-icon
I'll have one too. Bir tane de bende olacaktı. Stesti-1 2005 info-icon
I remember you undressing Moni. Moni'yi soyduğunu hatırlıyorum. Stesti-1 2005 info-icon
You undressed our Moni. Hold on, she came on her own. Moni'mizin kıyafetlerini çıkarmıştın. Orada dur, kendi ayağıyla gelmişti. Stesti-1 2005 info-icon
Do you know what a shock it was? But she came on her own. Bizim için ne utanç vericiydi be. Kendi geldi ama. Stesti-1 2005 info-icon
I go to the basement and my beloved little girl... Bodrum katına gittim, bir baktım sevgili kızım... Stesti-1 2005 info-icon
is looking at a pee pee. She came there on her own! ...çiş yapmanı izliyor. Oraya kendisi gelmişti. Stesti-1 2005 info-icon
Man, I broke into a sweat. Adamım, terler dökmüştüm. Stesti-1 2005 info-icon
Mum and I always said how nicely you played together... Eşim ve ben, sizin ne kadar da tatlı oynadığınızı söylerdik. Stesti-1 2005 info-icon
mummies and daddies, doctors and nurses, the lot. Anne ve baba, doktor ve hemşire, falan ve filan oyunları. Stesti-1 2005 info-icon
And you were just checking out her little pussy. Ve sen onun kukusunu kontrol ederdin. Stesti-1 2005 info-icon
But she came by herself. Sex, my friend... Kendisi gelmişti ama. Seks, dostum... Stesti-1 2005 info-icon
You can't stop it, you just can't stop it! Durduramazsın, asla durduramazsın. Stesti-1 2005 info-icon
Tonik... Tonik... Stesti-1 2005 info-icon
You're too softhearted. Sen çok yufka yüreklisin. Stesti-1 2005 info-icon
Too softhearted. Çok yufka yürekli. Stesti-1 2005 info-icon
Screw that! Sikmişim! Stesti-1 2005 info-icon
Screw that! What does it get you? Nothing! Sikmişim! Sana ne kazandırıyor? Hiçbir şey! Stesti-1 2005 info-icon
You're always gonna take it... Acılara her zaman... Stesti-1 2005 info-icon
You're always gonna take it on the chin. Always! Acılara her zaman göğüs geriyorsun. Hep! Stesti-1 2005 info-icon
That's how it is, that's how it was, that's how it'll be. Böyle, böyleydi ve her zaman böyle olacak. Stesti-1 2005 info-icon
Tonik... Olda! Tonik. Olda! Stesti-1 2005 info-icon
You think anybody cares these days? Sence bu günlerde buna değer veren var mı? Stesti-1 2005 info-icon
Pick me up! Beni alın! Stesti-1 2005 info-icon
Pick me up! Poor baby... Beni alın! Zavallı yavrum. Stesti-1 2005 info-icon
Pick me up! Of course I will. Beni alın! Alırım canım benim. Stesti-1 2005 info-icon
Of course I will. Come on home. Tabii ki alırım, eve gidelim. Stesti-1 2005 info-icon
Dasha? Dasha? Stesti-1 2005 info-icon
My God, what a stink! Tanrım, bu koku ne! Stesti-1 2005 info-icon
Put him to bed... Yatağa götür... Stesti-1 2005 info-icon
Hi, Dasha. Selam, Dasha. Stesti-1 2005 info-icon
How about going home? Eve gidelim mi? Stesti-1 2005 info-icon
Hey... Dasha, let's go home. No. Dasha, gel eve gidelim. Hayır. Stesti-1 2005 info-icon
Do you know how old this wind is? Bu rüzgârın kaç yaşında olduğunu biliyor musun? Stesti-1 2005 info-icon
Five thousand years. 500 yaşında. Stesti-1 2005 info-icon
Your scarf... Eşarpın... Stesti-1 2005 info-icon
America, America... Why the fuck do people go so nuts about it? Amerika, Amerika... Millet niye bu kadar seviyor ki? Stesti-1 2005 info-icon
Come upstairs with me. What? Benimle yukarı gel. Ne? Stesti-1 2005 info-icon
Come upstairs with me; I'm afraid to be alone. Benimle yukarı gel, yalnız kalmaktan korkuyorum. Stesti-1 2005 info-icon
Softhearted... Yufka yürekli... Stesti-1 2005 info-icon
You're home, Mr. Soucek. What? You're home. Katınıza geldiniz, Bay Soucek. Eve geldiniz. Stesti-1 2005 info-icon
Once you're softhearted... Yufka yürekli oldun mu... Stesti-1 2005 info-icon
...that's it. See you later. ...işte bu. Sonra görüşürüz. Stesti-1 2005 info-icon
No... Why? Hayır... Neden korkayım? Stesti-1 2005 info-icon
Cut it out, Dasha... Kes, Dasha... Stesti-1 2005 info-icon
Why is everyone afraid of me? Niçin herkes benden korkuyor? Stesti-1 2005 info-icon
Get out of the lift, please! Asansörü bırakın, lütfen! Stesti-1 2005 info-icon
You'll never respect me again, will you? You'll never respect me. Bana hiç saygı göstermedin. Bana asla saygı göstermedin, gösterecek misin? Stesti-1 2005 info-icon
Drop it, will you? Başlama lütfen, tamam mı? Stesti-1 2005 info-icon
I'm just a burden to you. Sana sıkıntı veriyorum. Stesti-1 2005 info-icon
I'm just a burden... Olda... Eziyetim sana... Olda... Stesti-1 2005 info-icon
Jirina, you know I'd work... Sure. Jirina, biliyorsun çalışabilirdim... Elbette. Stesti-1 2005 info-icon
...if anyone wanted me. Oh, my God... ...işe alsalardı beni. Tanrım. Stesti-1 2005 info-icon
Just go to bed. Drop it and go to bed! Yatağa git canım. Uzatma ve yat haydi. Stesti-1 2005 info-icon
Jesus, Dasha, where were you? What are you doing here? Tanrım, Dasha neredeydin? Burada ne yapıyorsun? Stesti-1 2005 info-icon
How could you leave them alone? What business is it of yours? Onları nasıl bir başlarına bırakabildin? Seni ilgilendirir mi? Stesti-1 2005 info-icon
Why are you always butting in? Sorry... Neden her zaman burnunu sokuyorsun? Üzgünüm... Stesti-1 2005 info-icon
I really can't do this anymore. Buna daha fazla dayanamam. Stesti-1 2005 info-icon
Dasha, I'm going, OK? Yes, fine. Dasha, gidiyorum. Tamam mı? Tamam, olur. Stesti-1 2005 info-icon
Sure. Git tabi. Stesti-1 2005 info-icon
I can't wait to go. Yeah... well... Gitmek için sabırsızlanıyorum. Evet. Stesti-1 2005 info-icon
Denis... Denis. Stesti-1 2005 info-icon
I want milk. Why aren't you sleeping? Süt istiyorum. Neden uyumuyor musun? Stesti-1 2005 info-icon
And who peed their pants? Come on... Pijamana kim işedi? Gel bakalım... Stesti-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156011
  • 156012
  • 156013
  • 156014
  • 156015
  • 156016
  • 156017
  • 156018
  • 156019
  • 156020
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim