Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155861
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm countin' on you, Terry. | Sana değer veriyorum Terry. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Something wrong? I don't know. | Bir sorun mu var? Bilmiyorum. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
When you're not too busy, keep an eye on Noonan for me. | Meşgul olmadığında gözün Noonan'ın üstünde olsun. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Who is it? Kate, it's Terry. | Kim o? Kate. Benim Terry. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I'm sorry I'm here, but Jackie's disappeared. | Hey. Hadi gidip St Antony'ye bakalım. Üzgünüm rahatsız ediyorum ama Jackie ortadan kayboldu. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I looked everywhere. I can't find him. You got any idea where he might be? | Heryere baktım ama bulamadım. Nerede olabileceği hakkında bir fikrin var mı? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I'd offer you a beer, Kate, except I drank all of it. | Sana bir bira ısmarlamıştım Kate ama hepsini ben içtim. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
we'd come here... | Buraya geldik... | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I thought about Stevie as hard as I could. | Düşünebildiğim kadar Stevie'yi düşündüm. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I hope that he's praying. | Umarım yeterince dua etmiştir. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I should've known to look for you here. | Burada olacağını bilmeliydim. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Do you remember Stevie used to come here... and hide with us? | Hatırliyor musun? Stevie de bizimle buraya gelir, bizimle saklanırdı. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Nobody'd ever think we'd come in here without a nun dragging us in by the ear. | Herkes buraya gelip rahibenin bizi kulağımızdan tutup dışarı atacağından emin olurdu. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Like Father whatshisface. Remember him? | Bir de Peder vardı. Hatırlıyor musunuz? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
He had too much spit, so he foamed at the mouth when he gave the sermon. | Seramoni sırasında ağızı köpürür etrafa tükürükler saçardı. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
(Kate) We were kids. | O zamanlar çocuktuk. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
(Terry) It's peaceful here, right. | Burası çok huzurlu bir yer değil mi? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Look at all the saints. | Şu azizlere bak. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
There's St Anthony and St Francis. Who's that one over there? | Burada St Antony ve St Francis var. Oradaki aziz kim? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Let's go see St Anthony. | Hey. Hadi gidip St Antony'ye bakalım. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Maybe he wants a drink. | Belki bir şeyler içmek ister. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
(Terry) Jackie! | Jackie! | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I don't think he wants a drink, Jack. | Birşey içmek istediğini sanmıyorum Jack! | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
He's a teetotaller. (drops bottle) | O bir yeşilaycı. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Jackie. Jack, come on. | Jackie. Jack hadi ama. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I'm gonna make Stevie a saint. | Stevie benim için bir azizdi. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I'm gonna make Stevie a saint! | Stevie benim için bir azizdi. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
(whispers) I'm gonna make Stevie a saint. I'm gonna make Stevie a saint. | Stevie benim için bir azizdi. Stevie benim için bir azizdi. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Come on. What...? You want some? | Ne oldu? Biraz ister misin? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
No, I don't want some. Terry, stop it! What are you doin'?! | Hayır istemiyorum. Terry kes şunu. Ne yapıyorsun? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
What are you doin'? Terry, stop it! | Ne yapıyorsun Terry? Kes şunu hadi. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Come here. I'm a cop! | Gel buraya. Ben bir polisim. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I'm a cop. I'm a fuckin' Judas cop! | Ben polisim. Ben lanet olası hain bir polisim. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Terry... I gotta go. | Terry... Gitmem gerek. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
What are you sayin'? I don't know. | Ne diyorsun? Bilmem. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
What's wrong? Your stomach upset? It's hard to get up in the morning. | Sorun ne? Miden mi ağrıyor? Sabah kalkmak zor geliyor. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
It's like pulling my socks over my shoes. | Gözümde hala çapak varmış gibi. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Yeah? Like I'm in this fuckin' fog. | Öyle mi? Evet kafam güzel sanki. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Terry, you're missing the point here. | Terry burada bir noktayı kaçırıyorsun. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I can't remember shit. That's the way I like it. | Ben bu işi sevdiğim zaman ne yaptığımı unuturum. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Only hint of a problem is, I need a little Maalox. | Böyle zamanlarda ihtiyacım olan tek şey, biraz içki oluyor. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
But I can buy Maalox. | Ve o zaman hemen içki içiyorum. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You always were tougher than me. I always thought I was just crazier. | Sen her zaman benden daha güçlüydün. Bence her zaman senden daha deliydim, hepsi bu. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
They took the white kid to the hospital. | Beyaz çocuğu hastaneye kaldırdılar. Komada. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Officer, you should check in with the family. | Memur bey, ailesini koruma altına alın. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Whatever you're selling, I ain't buying. | Her ne satıyorsan, almıyoruz. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Okay, guys, take off. | Pekâlâ, beyler. İşe koyulun. Emredersiniz. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Coffee's free for friends of the press. | Basın elemanlarına kahve bedava. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
I heard Metro ballistics was just here. | Metro Balistik'in geldiğini duydum. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
You just did. | Şimdi sen söyledin. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
You got the names of the victims for me? | Kurbanların isimlerini verebilir misin? | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Not from me. | Ama benden değil. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Okay. You want to play a little confirm or deny? | Peki. O zaman "doğru yanlış" oynayalım mı? | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
I'm not playing this game with you, Cal. | Seninle oyun falan oynamayacağım, Cal. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Look, Don, I got a living to make, all right? | Bak, Don. Benim de para kazanmam gerek. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
I got mouths to feed, goldfish. | Doyurmam gereken ağızlar var, balıklarım. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
No names, no quotes, all right? | İsim yok, yineleme yok. Anlaştık mı? | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Two victims, one shooter? | İki kurban, bir tetikçi? Doğru. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
One dead, one in the hospital? | Biri hastanede, biri öldü? | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Confirm. | Doğru. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Drug related? | Uyuşturucu vakası mı? Doğru ama sonra yanlış olabilir. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Good morning. Good morning, sir. | Günaydın, efendim. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Okay, I'm late. I know. | Biliyorum, geç kaldım. Kafama kakmanıza gerek yok. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
I've been over the briefing notes 1,000 times. | Dosyaların üzerinden 1.000 kere geçtim. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Stephen. Yes? | Stephen? Evet? | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Metro Police just called. | Demin Metro Polisi aradı. Ne? | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Sonia Baker was killed in an accident on the Metro this morning. | Sonia Baker, bu sabah Metro'da gerçekleşen bir kazada hayatını kaybetmiş. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
They identified her by her staff badge. | Kimliğini rozetinden saptamışlar. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Horrible news for all of us. | Bu hepimiz için feci bir haber. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
But, Stephen, we're scheduled to start now. | Ama Stephen, plana göre şu an başlamalıyız. Ne yapacaksın? | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Morning, Pittsburgh. | Günaydın, Pittsburgh. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Yinzer. | Yinzer. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Cal. Morning. | Cal. Günaydın. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Talk to me about this shooting. | Şu cinayeti anlat. Biri hâlâ hayatta. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Deshaun Stagg? | Deshaun Stagg? Hayır, o ölü olan. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
No, he's dead. | Bill'e söyle vereceğim adrese polis göndersin. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
The other guy on the bike, Vernon Sando. | Bisikletli olan yaşıyor. Vernon Sando. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Gene, did you read the guinea pig piece I filed? | Gene, gönderdiğim denek dosyasını okudun mu? Sonra bakarız, Ferris. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Because it's a great human interest story. Yeah, human interest. | Ama insanları yakından ilgilendiriyor. Öyle tabii. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
So what's the deal? | Mesele neymiş? | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Stagg's drug deal goes wrong, and this guy just rides by? | Stagg'in uyuşturucu işinde sorun çıkmış, bu da oradan mı geçiyormuş? | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Well, at least it's got a little bit of a zip code to it. | En azından posta kodu mevcut. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Georgetown's the angle, right? | Kilit Georgetown, değil mi? Hayır, kilit isim Vernon Sando. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
What's he doing on a bike? | Öyleyse bisiklette ne işi vardı? Pizza işine girmiştir. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
You know, they make you ride the bike | Bilirsin, ilk altı ay usulü öğrenmek için bisiklete binerler. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
He's got a wife, two kids, mortgage, total citizen. | Karısı, 2 çocuğu, evi var. Normal bir vatandaş. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
What's his condition? | Durumu nasıl? Kritik. Tepki vermiyor. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Welcome to our hearings with private security contractor PointCorp, | Savunma Bakanlığı'nın özelleştirme ve dış kaynaklardan yararlanmasında... | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
part of the inquiry into the Defense Department's | ... işbirliği yaptığı, özel güvenlik sağlayıcımız... | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
privatization and outsourcing practices. | ...PointCorp ile yapacağımız oturuma hoş geldiniz. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Before we begin, I've just received some terrible news. | Başlamadan önce, aldığımız kötü haberi paylaşmak istiyorum. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Sonia Baker, | Komitenin baş araştırmacısı... | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
who was the lead researcher for this committee | ...ve ekibimin değerli elemanlarından... | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
and a valued member of my staff, died this morning. | ...Sonia Baker'ı bu sabah kaybettik. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
The circumstances of her death are not yet clear. | Ölüm nedeni hakkında henüz net bir şey yok. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Well, I'd like to send my condolences to her family. | Buradan ailesine baş sağlığı dileklerimi gönderiyorum. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Oh, my God, are those tears? | Tanrım, ağlıyor mu o? | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
50 bucks says he's balling her. | 50 Dolar'ına bahse girerim, onu beceriyordu. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
50 bucks? Wait, you owe me 50 bucks. | 50 mi? Zaten bana 50 Dolar borcun var. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Bad Congressman! Bad. | Kötü Kongre üyesi. Kötü! | State of Play-1 | 2009 | ![]() |