Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155859
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Acting like yourself for a change, jumping in there. Not like a greaseball. | Kendini o karmaşaya attın ve bowling topu gibi insanları devirdin. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You check with Borelli before you shit. I don't know who you are half the time. | Sıçmadan önce de Borelli'ye bir danış istersen. Bazen kim olduğunu bile anlamıyorum. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Fuck you. I'm sorry if I love you. | S.ktir. Seni sevdiysem özür dilerim. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You're my brother. You're a curse. | Sen benim kardeşimsin. Sen bir lanetsin. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I've taken care of you my whole life. You were doin' a good job of it, too. | Tüm hayatım boyunca sana göz kulak olmakla uğraştım. Bu işte de başarılı oldun. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You fuck me up again, the whip comes down. | Beni bir daha bu duruma sokma tamam mı? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You got that? You understand me? Yeah. | Anladın mı, aklına soktun mu? Tamam. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Who is it? Terry. | Kim o? Terry. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Terry, what is it? | Terry sorun ne? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Now, Frankie, if we're gonna work together, I got a little problem. | Şimdi Frankie, eğer beraber çalışacaksak benim bu konuda bazı sorunlarım var. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Somehow I got to solve it. | Çözülmesi gereken sorunlar. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Is it something I could help you with, Mr Borelli? | Bu konuda benim size nasıl bir yardımım olabilir Mr. Borelli? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Stevie McGuire. Lives in your neighbourhood. | Stevie McGuire. Senin muhitinde yaşıyor. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You know him? Yeah, I know him. | Tanıyor musun? Evet tanıyorum. Sokaklarda böyle şeylerin konuşulduğunu biliyor olabilirsin, ama bil ki bunlar yalan. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
It's true. He runs some errands for me. | Benim ayak işlerimle ilgilenir. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
It's also true he owes Jimmy here eight grand. | Aynı zamanda Jimmy'ye 8 binlik de borcu var. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Now, eight grand's not a lot of money. I got guys out there owe me 80. | İşin aslı 8 bin çok para değil. Bana 80 bin borcu olan bir dolu adam var. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Except I know I'm gonna get it back from them. | Gün gelir hepsini toplarım. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
It's really not the eight grand that's got Jimmy and me upset here. | Burada Jimmy ve beni kızdıran 8 binlik borç değil. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
It's this McGuire kid's attitude. | Şu McGuire denen herifin davranışları. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Jimmy here goes asking for our money, | Jimmy oraya parayı almaya gitmiş. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
and this McGuire kid, he spills a drink on Jimmy's new cashmere. | McGuire da içkisini Jimmy'nin yeni kaşmir elbisesine dökmüş. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Did it deliberately. | Kasten yapmış. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
This is what Jimmy tells me. | Jimmy'nin bana anlattıkları bu. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Now Jimmy can't get the stain out. | Jimmy bunu temizletemez de. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
He's been to six fucking cleaners, and the best they could do was fade it. | 6 lanet kurutemizlemeci de temizlenirse solacağını söylemiş. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
This kid just doesn't have any respect for Jimmy here. | Bu çocuk Jimmy'ye hiç saygı göstermiyor. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
And if he's got no respect for Jimmy, he's got no respect for me. | Ve eğer Jimmy'ye saygı göstermiyorsa bana da saygı göstermiyor demektir. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Frankie, the most important thing in doing business is good manners. | Frankie, önemli olan iyi davranışlar içinde iş yapmaktır. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
And I really don't think it would be proper | Ve bu durumda senin adamlarınla... | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
for us to have to go into your neighbourhood to solve our problem. | ...olan sorunları nasıl çözeceğin tamamen sana kalmış. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Frankie, don't make a mess. | Frankie, pislik yapma. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You kids from the Westside. | Siz Westside çocukları hep aynısınız. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
(Stevie) I'm not a connoisseur, but I know my wine. | Şarap uzmanı değilim ama şarabımı bilirim. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I know my way around if I'm at a table. Not just by the names. | Bir masada nasıl davranacağımı iyi bilirim. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
How you doin', Stevie? Hi, Pat. | Nasıl gidiyor Stevie? Selam Pat. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
We gotta talk. Not tonight, Pat, all right? | Konuşmalıyız. Bu gece olmaz Pat, tamam mı? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I'm right in the middle of telling her my life story. | Tam da hayat hikayemin yarısındayım. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Yeah, well, it won't take long. I promise. | Pekala, uzun sürmez. Söz veriyorum. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I gotta step outside. I'll be right back. | Ben biraz sonra geleceğim tamam mı? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Cindy, right? Sandy. I'm sorry. | Cindy'ydi değil mi? Sandy üzgünüm. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
What's goin' on, Pat? | Neler oluyor Pat? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
The eight grand you owe Jimmy Cavello. Should have quit at two. | Jimmy Cavello'ya olan 8 bin borcun varmış. Onu bayağı kızdırmışsın. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Cavello? What have you got to do with Cavello? | Cavello mu? Senin Cavello'yla ne işin olur Pat? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
How you doin', Stevie? | Nasılsın Stevie? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You won't cut me over eight grand don't even belong to you. | Seninle ilgisi olmayan bir 8 binlik için beni öldürmezsin herhalde? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
It ain't my habit to cut people up. | Kendi muhitimde adam öldürmem. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I've been working on the eight grand. | Şu sekiz binliği ödemeye çalışıyorum. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I've been chipping away at it. Let me make a phone call. I'll check on it. | İzin ver bu gece ödeyeyim. Telefon edip sana haber veririm, kontrol edersin. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You should've made it yesterday, Stevie. Rent's overdue. | Bunu dün yapmalıydın Stevie. Vade doldu. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Frankie, it's me, all right? | Frankie, benim, tanımadın mı? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
We grew up together. We're friends. | Beraber büyüdük. Hep iyi arkadaştık. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Don't give me that bullshit. My friends don't owe money. | Bana masal anlatma. Benim arkadaşlarım sağa sola borç takmaz. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You fuck! Fuck you, Frankie, you motherfucker! | Seni piç, S.ktir Frankie. Seni o..ospu çocuğu. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
(Frankie) Fuck you. You son of a bitch! | S.ktiğim o. çocuğu. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Get the fuck off me! Get the fuck off me! | Seni piç, S.ktir Frankie. Seni o..ospu çocuğu. Bırakın beni. Bırakın. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Give me the knife. Got the knife? Yeah. Here. | Ver bana şu bıçağı. Sende değil mi? Evet burada. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You shouldn't have fuckin' said that, Stevie. I was gonna let Pat do this. | Bana o küfürleri etmeyecektin Stevie. Pat bu işi yapacaktı normalde. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Pat's the expert. Me, I'm just an amateur. | Pat bir uzman. Bense daha bir amatörüm. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You did better than you thought you would. | Söyledğin kadar amatör değildin Frankie. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
(Kathleen on machine) Hi. Please leave a message after the beep. | Merhaba. Lütfen sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
(Jackie) Where the fuck are you? Terry. Kathleen. Stevie's dead. | Nerelerdesiniz siz? Terry. Kathleen. Stevie öldü. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Stevie's fuckin' dead. Jack? Jack, where are you? | Lanet olsun Stevie öldü. Jack, Jack neredesin? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Aw, look what they fuckin' did! | Off, ne yaptıklarına bak şunların. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Kate. Hello, Frankie. | Kate. Merhaba Frankie. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
What are you doin'? Frankie! Frank! | Nasılsın? Frankie! Frank! | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You see this, man?! | Bunu gördün mü adamım? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You see this? What are you doin' here, Kathleen? | Gördün mü? Burada ne işin var Kathleen? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Oh, Jesus! They cut his throat, the fucks! | Aman tanrım! Boğazını kesmişler. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You shouldn't have brought Kathleen. I want to go. | Kathleen'i buraya getirmemeliydin. Gitmeliyim. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Kathleen, I'd like to buy you breakfast. I gotta go. | Kathleen bir kahvaltı falan yapalım. Gitmem gerek. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Whoever did it, the fucker doesn't get his cappuccino in the morning. | Kim yaptı bunu. Bunu yapan bu sabah Cappuchino'sunu rahat içemeyecek. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
And I do it. I fuckin' whack him out! | Bununla ilgileneceğim. O laneti indireceğim. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Don't you jump to conclusions. Hey! Hey, Terry! | Hemen bir yargıya varma. Hey hey! Terry! | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
What did Frankie say? Stevie never hurt nobody. | Frankie ne dedi? Stevie kimseyi incitmedi. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I hurt people. Frankie hurts people. Stevie borrowed money, that's all. | Ben incittim, Frankie incitti. Stevie borç aldı ama kimseyi incitmedi. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Who'd kill him over fuckin' money?! | Para için onu kim öldürebilir ki? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You act surprised? Are you serious? This surprises you? | Şaşırmış görünüyorsun. Cidden bu olanlara şaşırdın mı? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Every time you turn around somebody's dead. | Her zaman etrafında birileri ölüyor. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
What? How many wakes did we go to as kids | Ne? Kaç kez borcunu ödememiş birinin... | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
because somebody forgot to pay money? | Şaşırmış görünüyorsun. Cidden bu olanlara şaşırdın mı? ...cesedini teşhis etmeye gittik? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Every time we turn around somebody's dead, huh? Bullshit! | Her zaman etrafımızda birileri ölüyor ha? Saçmalık! | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Hey! See? | Hey! Görüyor musun? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Stevie never hurt nobody! Fuck you! | Stevie kimseye zarar vermedi! S.ktir git! | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You'll hunt him down. You three will conduct an investigation | Hey! Görüyor musun? Bununla ilgileneceksiniz değil mi? Üçünüz birden araştırmaya... | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
untiI you find somebody who maybe did this. | ...başlayıp kimin yaptığını bulacaksınız. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I'm glad I saw this. I was forgetting how you are, how you think. | Bunu gördüğüme sevindim. Sizin kim olduğunuzu ve ne düşündüğünüzü unutuyordum az kalsın. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
It's crazy of me to be near any of you. Let me straighten it out. | Sizden birinin yakınında olmamm bile çılgınlık. Bırak bunu halledeyim. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I shouldn't be seeing you. Can we stop? Let's just stop. | Seninle görüşmemem lazım. Buna bir son verebilir miyiz? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Don't do this. I'm not gonna get caught... No! | Kes şunu. Buna ortak olmayacağım tamam mı? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I won't get caught in this any more. I'm not falling back. | Bundan sonra ben yokum. Sizden biri gibi olmayacağım. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
What about me? Huh? | Peki ya ben, ha? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
What about me? Hold on. | Peki ya ben? Bekle! | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Let's go. No, hold on! | Bundan sonra ben yokum. Sizden biri gibi olmayacağım. Gidelim. Hayır, Bekle! | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
All right, fuck it. I'll call you. I'll fuckin' call. | Pekala, s.ktir et. Seni arayacağım. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Let's go. I gotta go somewhere. Where? | Hey atla hadi, bir yere gitmeliyiz. Nereye? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Remember Mickey Cassidy? His sister didn't wear panties to dance class? | Mickey Cassidy'yi hatırlıyor musun? Kız kardeşi resim dersinde çoraplarını çıkartmıştı hani? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
He's dead too. He was dumb enough to become a cop. | O da öldü. Bir polis olacak kadar aptaldı. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I gotta go to the funeral. It's over in Queens. | Cenazesine gitmem lazım. Queens civarında. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I can't stand driving in Queens. You want me to drive? | Queens'e kadar süremem bu laneti. Benim kullanmamı mı istiyorsun? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |