Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155770
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| or a secondary landing site. | kapatmaya zorlandığını herkes bilir. Otomatik pilot da arızalanınca, kapatmaya zorlandığını herkes bilir. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| When the autopilot also failed, | Otomatik pilot da arızalanınca, | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| Mission Commander Samantha Carter stayed behind to fly it, | Görev Komutanı Samantha Carter mekiği uçurmak için içeride kalırken | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| while her crew bailed out of the escape hatch. | ekibi kaçış kapağından emniyetli şekilde kaçtı. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| The orbiter went down over the Atlantic, and her body was never recovered. | Mekik Atlantik okyanusuna düştü ve komutanın cesedi hiç bulunamadı. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| It wasn't me. You just said your name... | O ben değildim. Adını daha şimdi söyledin... | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| I was recruited into the Stargate... Stargate Command is a branch... | Eleman olarak Stargate'e... Stargate Komutanlığı bir bölüm olarak... | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| Founded in 1990 something, I forget the exact year, | 1990'lı yıllarda kuruldu. Tam yılını hatırlamıyorum. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| for the purposes of exploration and... | Amacı araştırma ve... | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| Actually, it was less an altered timeline than it was this kind of multiverse thing... | Aslında bu bir tür çoklu evren yerine değiştirilmiş zaman çizgisi... | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| It operates in secret from a facility... | Çalışmalarını gizlice bir tesisten yürütüyor... | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| I know what you're thinking, and... So we had the stargate powered... | Ne düşündüğünüzü biliyorum... Stargate'e enerji verdik... | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| none of the random addresses we tried... | denediğimiz rast gele adreslerden hiçbiri... | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| A list? You want the whole list of every planet... | Liste mi? Gittiğimiz her gezegenin listesini mi... | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| ...and that's when I realized And so... | ...işte o zaman fark ettim. Böylece... | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| that the symbols were actually constellations, | Semboller aslında birer takımyıldızdı | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| ...represented the point of origin. And we discovered that | ...yetecekti. Yedili kombinasyon oluşturan sembollerin | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| the symbols in a combination of seven represented a gate address... | bir geçit adresini temsil ettiğini keşfettik. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| ...known as Kassa, it's kind of like space corn, | ...Kassa diye biliniyor, bir tür uzay mısırı, | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| but, you know, that is a story you are going to want to hear sometime. | ama bunu başka zaman anlatsam iyi olur. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| and you need to learn that things can be both funny and true. | ve birçok şeyin komik ama gerçek olabileceğini öğrenmelisiniz. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| Whereas I've been trying to tell you Earth is in serious danger, | Ben Dünya'nın büyük tehlike altında olduğunu anlatırken | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| Okay, fine! You say O'Neill wants nothing to do with us? What about Landry? | Tamam, güzel! O'Neill bizimle işbirliği yapmak istemiyor diyorsun. Ya Landry? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| If you would like to hear the answer to that question, | Sorunun cevabını duymak istiyorsan | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| why don't you go ahead I know him... | Neden gidip Onu tanıyorum... | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| and play your tape back? Oh, my God, | Bandı tekrar dinlemiyorsun? Tanrım, | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| for the umpteenth time... I'm gonna take a break. | Kaç oldu söylüyorum... Mola vereceğim. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| I want to talk to somebody else. | Başka biriyle konuşmak istiyorum. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| I am agitated, because this is not the way | Çok huzursuzum, işlerin bu hale | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| things are supposed to be. | gelmemesi gerekiyordu. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| Unfortunately, Colonel, it's the way it is. General, thank you for coming. | Albay, ne yazık ki işler böyle. Geldiğiniz için teşekkür ederim general. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| You flew F 4s in Vietnam. You have a daughter named Caroline. | Vietnam'da F 4 kullandınız. Kızınızın adı Caroline. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| You're wild about Fulvous Whistling Ducks. | Kahverengi ıslıkçı ördeklere bayılırsınız. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| Stop right there, son. I believe you. | Tamam evlat. Sana inanıyorum. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| I've been listening to all three of you for quite a while now. | Üçünüzü uzun süredir dinliyorum. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| It's a hell of a story. The fact is... | Ne öykü ama. Gerçek şu ki... | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| Are the other two already in the hangar? Good, we'll be right there. | Diğer ikisi hangarda mı? İyi, hemen geliyoruz. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| I can't stand having to repeat myself. Follow me. | Kendimi tekrarlamaktan nefret ediyorum. Beni takip et. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| Yeah, see, I knew that about him, too. | Evet, onu da biliyorum. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| Hey, you guys. Having fun? Oh, joy. | Selam millet. Eğleniyor musunuz? Ne demezsin. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| You've been at this for five straight days. Eat something. | Beş gündür ifade veriyorsunuz. Bir şeyler yiyin. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| It's not like you didn't feed us. | Bizi aç bırakmadınız. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| Fine, I don't like to eat alone. You should know that. | Güzel, tek başıma yemeyi sevmiyorum. Bilmen gerekir. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| Sir, you're probably wondering why I requested | Komutanım, bizimle görüşmek için bunca yolu | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| that you be brought all this way up to meet with us. | kat etmenizi neden istediğimi merak etmişsinizdir. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| Actually, you all did. | Aslında hepiniz aynı şeyi yaptınız. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| Something about the fact that I'm the sort of man | Hepiniz anlayışlı biri olduğumu | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| who would understand. | düşündünüz. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| You'll have to forgive me. I was at your memorial service | Affına sığınarak söylüyorum. Beyaz Sarayın ön bahçesinde | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| on the front lawn of the White House. | anma törenine katılmıştım. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| I imagine you're an extraordinary person in whatever timeline you happen to be in. | Hangi zaman çizgisinde olursan ol, olağanüstü biri olduğunu düşünüyorum. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| Sir, if you don't mind my asking... You don't exist. | Komutanım, izninizle bir soru... Siz yoksunuz. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| That is to say, there's no record of a Colonel Cameron Mitchell | Yani Birleşik Devletler Hava Kuvvetlerinde | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| fitting your description currently in the U.S. Air Force, | Yarbay Cameron Mitchell ile ilgili hiçbir kayıt yok. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| or anywhere else, for that matter. | Başka bir yerde de yok. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| And you, Dr. Jackson, were last seen in Egypt, | Size gelince Dr. Jackson, en son uzaylıların Dünya'ya geldiğini | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| attempting to find proof that aliens once visited Earth | ve piramitlerin onların uzay gemilerine ait | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| and that the pyramids are landing pads for their spaceships. | iniş noktaları olduğunu gösteren kanıtlar ararken Mısır'da görülmüşsünüz. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| I take it that in your timeline, that you're not a discredited whack job | Kendi zaman diliminizde, sizi toplumun dışında yaşayan | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| living on the fringes of society. That really depends on who you ask. | Bir deli olarak gördüklerini sanmıyorum. Kime sorduğunuza bağlı. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| General, not that I need to make this all about me... | General, hep kendimden bahsetmek istemem ama | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| There was one Mitchell of note | ...30'lu yılların sonunda | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| who served in the Merchant Marine in the late '30s. | Deniz Ticaret Akademisinde çalışan bir Mitchell vardı. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| The captain of the ocean freighter Achilles. That's how I know the name. | Okyanus şilebi Achilles'in kaptanı. Büyük annemde bir fotoğrafı vardı. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| Grandma had a picture of him standing beside his ship in Boston Harbor. | Boston Limanında gemisinin yanında dururken çekilmiş, oradan biliyorum. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| It's the one in my locker right now. | Şu an dolabımda duruyor. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| Ba'al must've killed the crew when he gated aboard. | Ba'al geçitten gemiye geldiğinde mürettebatı öldürmüş olmalı. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| Wow. | Vay canına. Bir aile dostu diyebilirsin. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| You're literally a grandfather paradox. | Sen gerçekten zamanda yolculuk paradoksusun. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| That's what Dr. Lee said. | Dr. Lee öyle diyor. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| Sir, I realize that it may be extremely difficult, | Komutanım, stargate'i Kuzey Buz Denizi'nden çıkarmak | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| if not impossible, to recover the stargate from the bottom of the Arctic Ocean, | imkansız olmasa da çok zor olabilir, bunun farkındayım. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| but there is another one... The one in Antarctica, you mean? | Ama bir tane daha... Antarktika'dakini söylüyorsun, değil mi? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| I'm told we're sending a team to check it out. | Kontrol etmek için bir ekip gönderileceği söylendi. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| We need to do more than check it out, sir. We need to use it. | Kontrol etmek yetmez komutanım. Kullanmamız gerekir. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| We have to set things right. | Olanları düzeltmeliyiz. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| How, exactly? I've been thinking about this. | Ama nasıl? Bu konuyu düşündüm. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| Now, Ba'al must have built some sort of temporal device. | Ba'al bir tür geçici cihaz hazırlamış olmalı. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| Time machine. Yes. | Zaman makinesi. Evet. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| Now, if we could use the stargate to contact one of our allies, then we... | Müttefiklerimizle bağlantı kurmak için stargate'i kullanabilirsek... | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| That will not be allowed to happen. | Böyle bir şeye izin verilmez. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| Sir, I don't think you understand exactly what will be lost | Komutanım, her şeyi eski haline döndüremezsek | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| if we're not allowed to return things to the way they're supposed to be. | ne kaybedileceğini anladığınızı sanmıyorum. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| "Supposed to be" is relative, Dr. Jackson. | "Eski" göreceli bir kavramdır Dr. Jackson. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| The allies we've met, the technologies we've acquired, | Karşılaştığımız müttefikler, elimizdeki teknolojiler, | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| the hundreds of planets we've visited... | ziyaret ettiğimiz yüzlerce gezegen... | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| We can do all that, | Hepsini yapabiliriz, | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| assuming we can recover the stargate in Antarctica, | tabii Antarktika'da stargate'i bulursak | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| and assuming it does what you say it does. | ve tabii stargate sizin dediklerinizi yaparsa. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| I'm sure we'll use the thing to go out and explore the galaxy. | Dışarı çıkıp galaksiyi keşfetmek için o şeyi mutlaka kullanırız. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| There are a lot of excited people around here. | Burada çok sayıda heyecanlı insan var. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| With respect, sir, you're missing the point. | Saygısızlık etmek istemem ama önemli bir şeyi atlıyorsunuz. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| The timeline was altered by one of our enemies. | Düşmanlarımız zaman çizgisini değiştirdi. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| The System Lord, Ba'al. You talked about him at some length. | Sistem Lordu Ba'al. Ondan çok bahsettiniz. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| Because he's a very real threat. | Çünkü gerçekten tehlikeli. Sizin öykünüze göre, Çünkü gerçekten tehlikeli. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| According to your own story, | Sizin öykünüze göre, | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| it's been 70 years since the timeline was changed. | zaman çizgisi değişeli 70 yıl oldu. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| If all this is part of some plan, where is he? | Bütün bunlar planın bir parçasıysa Ba'al nerede? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| Man has a point. | İyi bir soru. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| Okay, if his plan was to take over Earth, | Dünya'yı ele geçirmeyi planladıysa, | Stargate: Continuum-1 | 2008 |