Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155766
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Teldy and porter here, mehra over here | ...Teldy ve Porter burada, Mehra şurada olacak,... | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| You're going to blow the well? | Kuyuyu mu patlatacaksın? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Yeah, that's the plan. | Evet, plan o. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Okay, well, you better use a timer. | Tamam, zamanlayıcı kullansanız iyi olur. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| If the fog is messing with our radios and flashlights, | Eğer sis telsizlerimizi ve el fenerlerimizi bozuyorsa,... | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Chances are the remote detonator won't work either. | ...büyük ihtimalle uzaktan patlatıcı da çalışmayacaktır. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| All right, once I get to the well, | Pekala, kuyuya vardığım zaman, bilgisayarı açacağım. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Well, I've programmed it to emit an ultrasonic burst | Ultrasonik ses çıkarmaya programladım,... | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| So that'll draw them right to you. | ...yani onları size doğru çekecek. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| But remember, if it gets near the fog | Ama unutmayın, sise yaklaşırsa... | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| I'll put it halfway down. | Yarıya kadar aşağı indireceğim. Bu onu, dokuzunu da çekene kadar, sisten uzakta tutacaktır. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| You three, take a position, | Siz üçünüz konumunuzu alın,... | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Sit tight until you hear a signal, | ...işareti duyana kadar bekleyin,... | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Then open up on anything that moves. | ...sonra da hareket eden her şeye ateş edin. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| And what's the signal? | Peki işaret ne ? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| That would be the well blowing sky high. | O kuyunun patlaması olacak. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| And where will you be? | Peki siz nerede olacaksınız? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Well, hopefully as far away as possible. | Umarım mümkün olduğu kadar uzakta. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| What if this goes sideways? | Peki ya işler ters giderse? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Don't be so negative, teldy. | O kadar olumsuz düşünme, Teldy. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| I'm serious, colonel. | Ben ciddiyim, Yarbay. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| You take up positions, you sit tight, | Konumunuzu alın, kımıldamayın,... | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| And wait for the signal you don't move, | ...ve işareti bekleyin. Kuyu patlayana kadar,... | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| You don't make a noise until the well blows. | ...hareket etmeyin, ses çıkarmayın. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Colonel, what | Yarbay, ne... | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Do we all know what we're doing? | Herkes ne yapacağını biliyor mu? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| What the hell's going on down there? | Aşağıda neler oluyor öyle? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Just wait for it. | Bekleyin. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| She's, uh, she's safe. | O da iyi, güvende. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| What, did you lose something? | Ne oldu, bir şey mi kaybettin? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Yeah. my c4. | Evet. C4'ümü kaybettim. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Colonel, I think it's best that we get moving. | Yarbay, bence buradan gitsek iyi olacak. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Yeah, I do too. | Evet, bence de. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Come on, come on. | Haydi ama, haydi. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| I see them! | Onları görüyorum. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| You shoot now, you risk hitting the colonel. | Şimdi ateş edersen, Yarbay'ı vurabilirsin. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Just wait for the signal. | Sadece işareti bekle. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Is that all of them? | Hepsi bu kadar mı? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Plus the other three, that makes 12. | ...artı diğer üçü, 12 yapıyor. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Sorry, that's nine. | Üzgünüm, bu dokuz. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Plus the three, makes 12. | Üçü daha, 12 yapıyor. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Colonel, where are you? | Yarbay, neredesiniz? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Down the well, in the catacombs. | Kuyudan aşağıda, yeraltı mezarlığında. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| I've got beckett. | Beckett yanımda. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| I need you three to rappel down here and join us. | Üçünüz iple aşağıya inin ve bize katılın. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| I just want to get back to atlantis | Sadece Atlantis'e geri dönüp bir hafta uyumak istiyorum. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Aye, I know what you mean. | Evet, ne demek istediğini anlıyorum. Söz veriyorum, o kadar uzun sürmeyecek. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Alison, are you okay? | Alison, sen iyi misin? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Hey, guys, do you mind if I just hang back here? | Hey, arkadaşlar, burada kalsam sorun olur mu? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| I've had enough mad science for one day. | Bir gün için yeteri kadar deli bilim gördüm. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| I'll keep her company. | Ona eşlik ederim. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| We'll be quick. | Çabuk olacağız. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| I want to make sure I get all the data on these creatures, | O yaratıklar hakkında bütün bilgileri aldığımdan emin olmak istiyorum. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Save a return trip. | Bir daha gelmeye gerek kalmasın. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| I thought I heard something. | Bir şey duydum gibi geldi. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| There were 12 pods. | 12 tane kapsül vardı. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| We counted 12 kills. | 12 tane ölü saydık. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| We got 'em all. | Hepsi öldü. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| We didn't get them all. | Hepsini öldürmedik. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Porter? mehra? | Porter? Mehra? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| If they overtake our position, | Karşımıza çıkıp konumumuzu ele geçirirlerse, ikinizin geri çekilmesini istiyorum. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Take the second tunnel up, go to the surface, | İkinci tünelden yukarı yüzeye çıkın, geçidi tuşlayın. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Now who's being negative? | Şimdi olumsuz düşünene bakın. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| All clear? | Tehlike geçti mi? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| All clear. | Tehlike geçti. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| I can't believe you're leaving already. | Hemen gittiğine inanamıyorum. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| You've been here, like, less than two weeks. | İki haftadan az süredir buradasın. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Well, I've completed my research | Michael'ın denekleri üzerindeki araştırmamı tamamladım. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| And passed my findings on to dr. lynch and his team. | Bulgularımı Dr. Lynch ve ekibine aktardım. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| And now it's time to move on to the more important work of saving lives. | Ve şimdi daha önemli olan hayat kurtarma işine devam etme zamanı. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Maybe I spoke too soon. | Belki de çok erken konuştum. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Another off world situation require my expertise? | Benim uzmanlığımı gerektiren başka bir gezegen dışı durum mu var? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Actually, just came to see if you needed some help. | Aslında, yardıma ihtiyacın var mı diye sormaya geldim. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Oh, much appreciated. | Çok teşekkür ederim. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Oh, by the way, how's porter? | Bu arada, Porter nasıl? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| She's fine planning a couple weeks of r & r, | İyi, birkaç hafta dinlenip kendine gelmeyi planlıyor. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Then she'll be back in the pegasus galaxy. | Sonra Pegasus Galaksisi'ne geri dönecek. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| You know, colonel, someone like her | Biliyorsun, Yarbay, onun gibi biri benim yaptığım türden bir işte oldukça yararlı olabilir. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| I'll bet. | Bence de. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Who's porter? | Porter kim? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Something you might want to mention to mr. woolsey. | Bay Woolsey'e bahsetmek isteyebilirsiniz. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Fine, you know what? | Peki, tamam. Bilmek bile istemiyorum. Bana söylemeyin. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Okay, come on, tell me! | Tamam, haydi, söyleyin! | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Welcome back, SG 9. Stay in the gate room. | Hoşgeldin SG 9. Geçit odasında bekleyin. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| General Landry will be down for a short debrief. | General Landry kısaca bilgi almak için gelecek. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| So, after 10 years and about 1,000 e mail requests, | 10 yıl ve e postayla gönderilen 1000 dilekçeden sonra | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| I finally get my own parking spot. | sonunda kendi park yerim oldu. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| Two days after... | İki gün sonra... | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| Major Davis. Morning. | Binbaşı Davis. Günaydın. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| Good morning, Colonels. Major. | Günaydın Albay. Binbaşım. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| Dial it up, Chief. They're right on schedule. | Çevrime gir Başçavuş. Tam vaktinde geldiler. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| Chevron one encoded. | Birinci imleyici kodlandı. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| Sure you don't want to come along, sir? Might never be another one of these. | Gelmek istemediğinizden emin misiniz komutanım? Bu sonuncusu olabilir. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| Tempting as it is, I'll be doing paperwork the whole time you're gone. | Çok cazip bir teklif ama siz yokken evraklarla uğraşacağım. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| Besides, one general looking over your shoulders is plenty. | Size göz kulak olması için bir general yeter de artar. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| Yes, speaking of Jack... | Evet, Jack'ten bahsetmişken... | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| He went ahead with SG 3 to officially hand over the prisoner. | Tutukluyu resmen teslim etmek için SG 3 ile önden gitti. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| Well, I guess he knows who we're dealing with. | Kimle uğraştığımızı biliyordur umarım. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| Such precautions are unnecessary. | Bu tür önlemler gereksiz. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | |
| Half of the free Jaffa fleet stands guard over the Tok'ra homeworld | Özgür Jaffa filosunun yarısı Tok'ra'ların özdünyasını korumak, | Stargate: Continuum-1 | 2008 |