Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155752
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
That'll heal. | O iyileşir. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
All right, here goes nothing. | Pekala, haydi bakalım. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
There's no way the hook can grab onto that soil. | Kancanın o toprağa tutunması mümkün değil. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
All those knots... | Bütün bu düğümler... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Well, we had to try. | Denemek zorundaydık. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Any other ideas? | Başka fikri olan? | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
See those beams up there? | Yukarıdaki kirişleri görüyor musunuz? | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
We use the rope to get up there. That buys us at least 10 feet. | İpi kullanarak oraya çıkarız. Bu bize en az üç metre kazandırır. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Then we build a bridge, a bridge using... Using these. | Sonra bir köprü kurarız. Bunları kullanarak. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Stack a couple of crates, we're golden. We got that high before. | Birkaç kasayı üst üste yığarsak başarırız. O yüksekliğe daha önce ulaştık. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, but I don't think these are long enough to span the distance | Evet, ama bunların o iki kiriş arasındaki mesafeyi kapatacak kadar... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
between those two beams. So we find a hammer and nails. | ...uzun olduğunu sanmıyorum. O zaman çekiç ve çivi buluruz. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Sure, why not just add a jetpack and a trampoline to that list. | Tabii ki, hatta o listeye bir fırlatma koltuğu, bir de trambolin ekleyelim. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
It is possible to find a hammer and nails. | Çekiç ve çivi bulmak mümkün. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
We've been over the room pretty thoroughly. | Bu odayı adamakıllı aradık. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
But there's got to be a hammer and nails. | Ama çekiç ve çivi olmak zorunda. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Well, even if we found them... Look, we just have to build a bridge. | Bulsak bile... Bakın, sadece köprü yapmamız gerekiyor. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Wait a second, wait a second. | Bir saniye, bir saniye. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
That bar bet. | Bar iddiası. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
That dumb trick you do to get free beer. | Bedava bira kazanmak için yapılan aptal numara. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Bet goes like this... | İddia şu. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Using these three knives, | Bu üç bıçağı kullanarak... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
and without moving these three cups, | ...ve bu üç bardağı oynatmadan,... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
you need to build a bridge that can support another cup's weight. | ...başka bir bardağın ağırlığını taşıyabilecek bir köprü yapman gerekiyor. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
We don't have another cup. Whatever. We'll use these. | Başka bir bardağımız yok. Her neyse. Bunu kullanırız. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Just like our boards... | Aynı bizdeki tahtalar gibi... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
just a little too short to span the space | ...oradaki iki kiriş arasındaki mesafeyi... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
between the two beams there. | ...kapatmak için biraz kısa. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Okay, you know what? We're geniuses, we could probably figure it out, but, a little | Tamam, biliyor musun? Bizler dahiyiz, muhtemelen çözerdik, ama, şu anda... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
under the gun, so. Okay. | ...ateş altındayız, o yüzden. Tamam. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
You owe me a beer, by the way. | Bana bira borcun var, bu arada. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Hey, this works, | Hey, bu işe yararsa,... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
I'll buy you a keg. | ...sana bir fıçı alırım. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
I knew this wasn't such a good idea. | Bunun o kadar iyi bir fikir olmadığını biliyordum. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
I know I have a reputation for being overly pessimistic, | ...karamsar biri olarak tanındığımı biliyorum,... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
but I really think you should come down right now before it all collapses. | ...ama bence hepsi çökmeden aşağıya inmelisin. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Sam, just head back. | Sam, geri dön. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Don't move. Don't move! | Hareket etme. Hareket etme! | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Your leg is broken. | Bacağın kırılmış. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
We're in trouble now, aren't we? | Başımız belada, değil mi? | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
No, we'll be fine. We just... | Hayır, iyi olacağız. Sadece... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
One hand here, on her knee. | Bir elini buraya dizine koy. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
One hand down here, on her ankle. | Bir elini de buraya, bileğine koy. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Keep it nice and straight. | Nazik ve düz tut. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
You're not going to like this, but I got to take your boot off. | Bu hoşuna gitmeyecek, ama botunu çıkarmam gerekiyor. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
I thought you might. | Çıkarabileceğini düşünmüştüm. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Here it comes. | Çıkarıyorum. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Tell me when you can feel my finger on the bottom of your foot. | Parmağımı ayağının altında hissedebildiğin zaman söyle. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Here? Yeah. | Burası? Evet. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
We need to find another one of these, make a splint. | Bunlardan bir tane daha bulup, kırık tahtası yapmalıyız. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
She still has feeling in her foot, | Hala ayağını hissediyor,... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
so there doesn't seem to be any nerve damage, but... | ...yani sinir hasarı yok, ama... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
the break's pretty severe, | ...kırık oldukça ağır,... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
which means there may very well be internal bleeding. | ...bu da demek oluyor ki iç kanama olabilir. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, but that's... I mean, that's... bad, isn't it? | Evet, ama bu... Yani bu kötü, değil mi? | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Well, it's not really good, no. | O kadar iyi değil, evet. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
I'd need to get her under a scanner. Okay, worst case scenario, | Onu tarayıcıya sokmam gerekiyor. Tamam, en kötü ihtimal,... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
she's bleeding internally. How long has she got before she... | ...diyelim ki onda iç kanama var. Ne kadar var... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Before it becomes very serious? | Daha da ağırlaşmadan önce ne kadar zaman var? | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Oh, boy. Come on. | Oh, Tanrım. Haydi. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
So, what? | Eee, ne oldu? | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Hour before internal bleeding becomes a problem? | İç kanamanın problem olmasına bir saat mi var? | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
How did you... It's not my first rodeo, Rodney. | Sen nasıl...? Bu benim ilk rodeom değil, Rodney. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Here's some Ibuprofen. Ibuprofen? | Burada biraz Ibuprofen var. Ibuprofen mi? | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
That's the strongest thing you've got? It's all I found in this basic kit. | Elindeki en güçlü şey o mu? Bu ilk yardım setinde bir tek bu var. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Although, from this point on, I think I'm making morphine mandatory. | Ancak, şu andan itibaren, sanırım morfini zorunlu yapacağım. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
As well as maybe a grappling gun. | Belki yanına bir de kanca silahı. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
I wouldn't take the morphine. | Morfini almazdım. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Gotta keep a clear head. | Zihnim açık olmalı. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
We still have to figure out a way out of here. | Hala buradan bir çıkış yolu bulmamız gerekiyor. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
At least, one of us does. | En azından birimizin bulması lazım. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Chances are pretty slim that I'm gonna climb out. | Benim tırmanma ihtimalim çok düşük. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, well, the crates are out. | Evet, kasaları kullanamayız. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
If you got an idea, feel free. I came up with the bar trick thing, | Bir fikrin varsa, çekinme. Ben bar numarası fikrini buldum... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
and that didn't work out so well, so I think I'll just... | ...ve sonu o kadar iyi olmadı, o yüzden sanırım işi... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
leave it to the pros. | ...profesyonellere bırakacağım. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
All my energy's focused on not screaming in agony. | Bütün enerjimi acıdan bağırmamaya odakladım. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
The grappling hook didn't work because | Borda kancası işe yaramadı,... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
the hook wouldn't hold our weight in the soil. | ...çünkü kanca toprağa tutunamadı. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
The crates didn't work because Sam was too heavy. | Kasalar işe yaramadı, çünkü Sam çok ağırdı. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
We all would have been. I mean, our weight in general. | Hiçbirimizi taşımazdı. Yani, bizim genel olarak ağırlığımız. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
It had nothing to do with you. I mean, you're in very good shape. | Seninle bir alakası yok. Yani, senin vücudun iyi bir formda. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Seriously. You have, like, the perfect body. | Gerçekten. Mükemmel bir vücudun var. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Oh, not that you don't. | Seninki mükemmel değil anlamına gelmiyor. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
No, no. I realize that your bodies are different, | Hayır, hayır. Vücutlarınızın farklı olduğunu fark ediyorum... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
and maybe that would mean | ...ve belki de bu senin vücudunun... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
that I think that your body is imperfect, but that's not the case. | ...kusurlu olduğunu düşündüğüm anlamına gelebilir, ama durum bu değil. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
No. No, no. Far, far, far from it. That... | Hayır. Hayır, hayır. Hiç alakası yok. Bu... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
That is a sweet... | Bu çok güzel bir... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Which is to say, I mean, it would be impossible for me to choose which of you... | Yani, demek istediğim, ikinizden birini seçmek benim için imkansız olurdu. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Rest assured, you're never gonna have to. | Emin ol, hiç zorunda kalmayacaksın. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
If we'd kept quiet, I bet he would have gone on like that forever. | Sessiz olsak, eminim bu şekilde sonsuza kadar devam ederdi. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
What I mean is that you have... Rodney. | Demek istediğim senin... Rodney. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Stay on topic. | Konumuza dön. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Right. Okay... | Doğru. Tamam... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Right, where was I? | Doğru, nerede kalmıştım? | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
If we can get... | Bu çubuğu... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
this rod up there, | ...oraya çıkarıp,... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
attach the rope to it, it'll lay across the hole, support our weight. | ...ipi ona bağlarsak, deliğin üstünde kalıp ağırlığımızı taşır. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
We won't have to worry about the soil. | Toprak için endişelenmemize gerek kalmaz. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |