Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155710
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Ce naiba se �nt�mpl�? | Neler oluyor? | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Dr. Elizabeth Weir? | Doktor Elizabeth Weir mı? | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| �i tu trebuie s� fii Dr. McKay. | Sen de Doktor McKay olmalısın. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| El este. | Bu o. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Unde este maiorul Sheppard? | Binbaşı Sheppard nerede? | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| A� vrea s� �tiu unde se afl� maiorul Sheppard. | Binbaşı Sheppard'ın yerini öğrenmek istiyorum. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Se pare c� �tii o gr�mad� despre noi. | Hakkımızda çok şey biliyor gibisin. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Cine sunte�i? | Kimsiniz siz? | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Sunt Genii. | Onlar Geniilar. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Ai nevoie s� �tii doar un singur lucru, Dr. Weir. | Bilmeniz gereken tek şey, Doktor Weir. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| �ncep�nd de acum... Noi control�m Atlantisul. | Şu andan itibaren... Atlantis'in kontrolü elimizde. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Nava noi, aici Sheppard. R�spunde�i. | Jumper İki, ben Sheppard. Cevap verin. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Nava doi, m� auzi�i? | Jumper İki, duyuyor musunuz? | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Aici Ford, domnule. | Ben Ford, Efendim. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Am hot�r�t s� a�tept�m �n nav� p�n� trece furtuna. | Fırtınanın geçmesini Jumper'ın içinde beklemeye karar verdik. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| �nc� sunte�i pe continent? | Hâlâ anakarada mısınız? | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Din c�te am putut s� mi dau seama, o echip� Genii a venit prin poarta stelar�. | Anlayabildiğim kadarıyla ufak bir Genii saldırı gücü içeriye geçitten geldi. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Genii? | Genii mı? | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| I au luat ostatici pe Weir �i McKay. | Weir ve McKay'yi rehin aldılar. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Controleaz� �i camera de control. | Ayrıca geçit odasının kontrolünü ele geçirdiler. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Nu te mai aud, domnule, ai spus "ostatici"? | Sesiniz azalıyor, efendim. Rehin mi dediniz? | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Afirmativ. | Olumlu. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Venim acum. | Yola çıkıyoruz. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Ce crezi c� faci? | Ne yaptığını sanıyorsun? | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| L ai auzit. | Onu duydun. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Uit� te pu�in afar�, viteazule. | Dışarı bir bak, akıllı. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Nu putem zbura prin chestia asta. | Bunun içinden uçmayacağız. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| McKay �i Weir au fost lua�i ostatici, Doc. | McKay ve Weir rehin alınmış Doktor. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Nu am de g�nd s� stau aici �i s� nu fac nimic. | Burada öylece oturup hiçbir şey yapmadan durmayacağım. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Niciunul dintre noi nu e un pilot adev�rat. | Hiçbirimiz gerçek pilotlar değiliz. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Dac� a fost o idee proast� acum o or�, acum e o idee idioat�. | Bir saat önce kötü bir fikirdi, şimdi ise ahmakça. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| O s� trebuiasc� s� risc�m. | Şansımızı denemek zorundayız. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Dr. Beckett are dreptate, locotenente. | Doktor Beckett haklı Teğmen. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Nu �i suntem de nici un ajutor Maiorului dac� suntem mor�i. | Ölürsek Binbaşı Sheppard'ın işine yarayamayız. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Maiorule, aici Teyla. | Binbaşı, ben Teyla. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Uraganul este extrem de puternic afar�. | Kasırga tüm gücüyle devam ediyor. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Am putea �ncerca s� zbur�m, | İçinden uçarak geçebiliriz... | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| dar ne �ndoim c� am putea s� ajungem �napoi pe Atlantis | ama Atlantis'e erişmemiz şüpheli... | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| �i avem �i trei pasageri tineri. | ve üç tane genç yolcumuz var. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Astea sunt ve�ti proaste. | Bu kötü haber. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| �mi pare r�u. | Üzgünüm. Ben de öyle. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Sta�i acolo p�n� c�nd trece. | Geçene kadar sıkı durun. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Domnule, eu... E �n regul�, locotenente. | Efendim ben.. Sorun değil Teğmen. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Veni�i �ncoace imediat cum pute�i. | Elinden geldiğince çabuk buraya gel. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| A� avea nevoie de pu�in ajutor. | Biraz takviye kuvveti işime yarar. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Noroc, domnule. | İyi şanslar efendim. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Cine e�ti? | Sen kimsin? | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Comandant Acastus Kolya, din neamul Genii. | Genii Kumandanı Acastus Kolya, | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Atlantis este extraordinar... | Bu Atlantis olağanüstü... | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Mai mult dec�t mi am �nchipuit. | Hayal ettiğimden bile öte. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Ce a�i f�cut cu restul oamenilor mei? | Geri kalan insanlarıma ne yaptın? | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Atunci sunt �n regul�? | Yani güvendeler mi? | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Cu combina�ia de mult testat� dintre b�utur� �i prostie. | Güçlü içkinin ve zayıf iradelerin zamanlı kombinasyonuyla. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| A existat o perioad� c�nd oamenii no�tri se g�ndeau s� devin� alia�i. | İnsanlarımızın müttefik olmayı düşündüğü bir zaman vardı. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Sunte�i �n posesia unor provizii de care avem nevoie. | Sizde çok ihtiyacımız olan materyaller var. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Spune�i ne unde sunt, f�r� probleme �i vom pleca �n lini�te. | Onları sorun çıkartmadan verin ve sakin sakin gidelim. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Sau? | Yoksa? | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Am�ndoi suntem oameni inteligen�i, Dr. Weir. | İkimizde akıllı insanlarız Doktor Weir. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Sunt sigur c� nu mai e nevoie s� mi demonstrez �nc� o dat� puterea? | Gücümün kararlılığını bir kez daha göstermeme gerek olmadığından eminim. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| La ce provizii v� g�ndea�i? | Hangi materyaller var aklınızda? | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Toat� rezerva voastr� de explozibil C 4, | C 4 patlayıcılarınızın hepsini, | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| toate proviziile medicale, | bütün tıbbi malzemenizi... | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| �i una dintre navele voastre. | Ve gemilerinizden birini. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Asta e tot? | Hepsi bu mu? | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Unde e maiorul Sheppard? | Binbaşı Sheppard nerede? | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Ceea ce cere�i nu e u�or. | İstediğiniz şey kolay değil. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| A trebuit s� redirec�ion�m o gr�mad� de energie c� s� ne preg�tim pentru venirea furtunii. | Fırtınaya hazırlanmak için birçok gücü saptırmak zorunda kaldık. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| U�ile de siguran�� de la camera armelor sunt �nchise, ceea ce �nseamn� c� nu putem... | Silah deposunun emniyet kapıları kapandı, bu da demek ki biz... | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Ca s� fie clar, �tiu c� min�i. | Bir şeyi açıklığa kavuşturayım, yalan söylediğini biliyorum. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Dac� vrea C 4, proviziile medicale, | C 4, tıbbi malzemeye ihtiyacı varsa... | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| �i interfa�a Wraith, atunci d� i le. | ve Wraith veri cihazı, ona ver gitsin. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Pentru nimic din astea nu merit� s� murim. | Bunların hiçbiri ölmeye değmez. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| �ndep�rteaz� te de terminal. | Konsoldan uzaklaş. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| M� sprijineam. Doar m� sprijineam. | Yaslanıyordum. Sadece yaslandım. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Cererea voastr� nu este corect�. | İstekleriniz mantıksız. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Nu pute�i avea nevoie de tot C 4 sau de toate proviziile noastre medicale. | Bütün C 4'ümüze ihtiyacınız olamaz, ya da bütün tıbbi malzememize. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Nu e�ti �n m�sur� s� mi spui ce este corect �i ce nu. | Bana neyin mantıklı olup olmadığını söyleyebilecek durumda değilsin. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| De unde �tim c� nu ne vei ucide dup� ce ��i d�m ce ai nevoie? | Sana istediğini verdiğimizde bizi öldürmeyeceğini nerden bileceğiz? | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Nu �ti�i. | Bilemezsiniz. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Te rog arat� le oamenilor mei unde pot g�si ceea ce caut�. | Lütfen adamlarıma aradıkları şeyleri nerede bulabileceklerini gösterin. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Ce face�i aici? | Burada ne yapıyorsunuz? | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Din c�te am �n�eles, sunt �inut ostatic. | Anladığım kadarıyla, rehin tutuluyorum. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Vreau s� zic aici, �n Atlantis. | Demek istediğim,Atlantis'te. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| De ce au r�mas unii dintre voi �n urm�? | Neden bazılarınız burada kaldı? | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Ca s� �ncheiem ni�te treburi neterminate. | Dağınıklığı toparlamak için. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| �tii tu. S� ne asigur�m c� to�i sunt �n siguran��. | Bilirsin. Herkesin gittiğinden emin olmak için. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Nu e asta treaba unora mai pu�in importan�i? | Bu daha önemsiz birinin işi değil mi? | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| A�a ai fi tentat s� crezi, nu? | Öyle düşünürsün, değil mi? | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Da, am multe planuri, despre multe lucruri. | Evet, bir sürü planım var. Bir sürü şey hakkında. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Sunt interesat de planul salv�rii ora�ului. | Şehir kurtarmak zorunda olduğunuz plandan bahsediyorum. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Nu am spus niciodat� nimic despre salvarea cuiva. | Ben bir şeyi kurtarmak hakkında hiçbir şey söylemedim. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Nu �nc�. | Henüz değil. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Unde e Teyla Emmagan? | Teyla Emmagan nerede? | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| E aici, �n ora�? | O burada mı, şehirde mi? | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Nu, nu e. | Hayır, değil. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Tu trebuie s� fi Sora. | Sen Sora olmalısın. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| �mi pare r�u de tat�l t�u. | Baban için üzgünüm. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Teyla nu l a ucis. | Teyla onu öldürmedi. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Ai terminat? | Bitirdin mi? | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 | |
| Toate informa�iile pe care le am luat de pe nava Wraith sunt �nc� pe acest aparat. | Wraith gemisinden indirdiğimiz bütün bilgiler hâlâ bu cihazın içinde. | Stargate: Atlantis The Storm-1 | 2004 |