Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15571
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I've never known my daddy. | Babamı hiç tanımadım. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
And now I've got a name and an address. | Şimdi elimde ismi ve adresi var. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
It's my hope. | Bu benim umudum. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
[Clarke] Mom, I'm home! | Anne, ben geldim! | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Did you have a good time? | Güzel vakit geçirdin mi? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
What are we going to do about you, Clarke? | Seninle ne yapacağız Clarke? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
You know you're not supposed to drink from the container! | Şişeyle kafaya dikmemen gerektiğini biliyorsun! | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Come here! Goddamn it! | Buraya gel! Allah'ın cezası! | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Clarke! Clarke! Come here! | Clarke! Clarke! Buraya gel! | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Don't you take my car! Hey! Hey! [Tires squeal] | Arabamı alayım deme! Sana diyorum! | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
[Father shouting] Hey! God damn it! | Allah'ın cezası! | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Ow! [screaming] Clarke! | Clarke! | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Bring Joan! | Joan'ı da getir! | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
[Danielle] Dear Diary, | Sevgili günlük... | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I am super excited about our family vacation. | Ailecek yapacağımız tatil için aşırı bir heyecan içerisindeyim. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I'm only a week old and already | Sadece 1 haftalığım ve şimdiden... | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I'm seeing all the great sights of this great land. | ...bu mükemmel diyarın, mükemmel manzarasını izliyorum. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
It is said that most American families | Çoğu Amerikan ailesi için üzücü olan şey ise... | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
don't spend enough quality time together. | ...birbirlerine fazla zaman ayırmamalarıdır. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
My family is different. | Benim ailem öyle değil. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I ain't never been out of Oklahoma! Goddamn! | Oklahoma dışına çıkmamıştım hiç! İşte budur! | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
My grandma lives in Dallas, so I'm used to traveling. | Büyükannem Dallas'da yaşıyor, bu yüzden seyahat etmeye alışığım. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Have you ever seen the ocean? No. | Okyanusu gördün mü hiç? Hayır. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I ain't never seen the ocean neither. | Ben de hiç okyanusu görmedim. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
So when we get to Fresno, we go to the beach. | Fresno'ya vardığımızda sahile gideriz. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Don't you just love Melissa Manchester? | Melissa Manchester'ı sevmediğini söyleme sakın? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
You know... I was thinking when we get back, we could enter the talent show. | Döndüğümüzde yetenek yarışmasına katılabiliriz diye düşünüyordum. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Do one of her songs. | Onun şarkılarından birisiyle. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I'm not going on no stage with you. | Seninle sahneye falan çıkmam. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
There's no way I'm signing up for the talent show. | Yetenek yarışması için şarkı söylememin imkanı yok. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
It just wouldn't be right in the public eye to see the two of us | Milletin gözü önünde ikimizin... | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
belting out the theme from Ice Castles. | ..."Buz Kaleleri"ni yüksek sesle söylememiz doğru olmaz. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
What if we did "Don't Cry Out Loud"? | "Yüksek Sesle Ağlama"yı söylersek ya? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Clarke, I'm not going back. | Clarke, ben geri dönmeyeceğim. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
And that song sucks. | O şarkı da boktan üstelik. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
If you spill that, my dad'll kill me. | Onu dökersen babam beni öldürür. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
...you came out of the closet, | ...eşcinsel olduğunu itiraf ettin... | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
stole his car and took off with the class whore. | ...onun arabasını çaldın ve orospu gözüyle bakılan birisini arabaya aldın. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
You're the definition of dead. [Chuckles] | Sen zaten ölmüşsün. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Hello? | Alo? Clarke'tan ödemeli arama var. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Yes, yes. | Kabul, kabul. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Clarke, honey, where are you? Is Daddy real mad at me? | Clarke tatlım, neredesin? Babam bana çok kızdı mı? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Honestly, honey, I'm afraid of what he might do. | Dürüstçe söylemek gerekirse tatlım, onun yapabileceği şeyden korkuyorum. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Does he still want to send me away? Your father is... | Beni hâlâ göndermek istiyor mu? Baban... | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
...just sort of determined when he makes up his mind about something. | ...bir şeyi kafasında bitirince, o kararını uygulamaya koyuyor. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
We can just try to convince him together. | Sadece, onu birlikte ikna etmeyi deneyebiliriz. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
All right, can you do that? | Tamam mı, bunu yapabilir misin? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Clarke, are you with that girl? | Clarke, o kızla birlikte misin? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Peggy? Who was that? Nobody. | Peggy? Arayan kimdi? Hiç kimse. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Let's go over to that girl's house. | Şu kızın evine gidelim. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Somebody should wait by the phone. | Birisi telefonun başında beklemeli. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
[Danielle] Did you tell your parents where we are? | Ailene nerede olduğumuzu söyledin mi? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I swear to God, if you did, Clarke, | Eğer söylediysen, Tanrı'ya yemin ederim ki Clarke... | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I will pull this car over and kick your ass out! | ...arabayı kenara çekerim ve götüne tekmeyi basarım! | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
You are running toward something, Danielle. | Sen bir amaca doğru gidiyorsun Danielle. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I am just running away. Well, ain't that poetic? | Bense öylesine firar ediyorum. Şiirsel olmadı mı böyle? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
My daddy's credit card is financing this little adventure of yours. | Babamın kredi kartı, bu küçük maceramızın sponsoru. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
You have not even said, "Thank you." Some things go without saying. | Bir teşekkür bile etmedin. Söylemeden anlaşılan şeyler de vardır. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Then I guess it goes without saying | O zaman söylemeden... | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
that you are the neatest person that I have ever met! | ...tanıdığım en temiz insan olduğun anlamı da çıkar! | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
And I am not afraid no more when I'm around you, | Etrafımda sen olduğun zaman bir şeyden korkmuyorum... | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
'cause you are cooler than I will ever be. | ...çünkü sen benim olabileceğimden çok daha fazla soğuk kanlısın. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
And It also goes without saying that I would never tell on you! | Ama bunları asla sana söyleyerek anlatmam! | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
[Danielle] I promise I'll find a way to thank you. | Söz veriyorum, sana teşekkür etmenin bir yolunu bulacağım. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Got me a peeper in my sights. | Görüş alanımda bir röntgenci var. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
[Yelling] No! No! | Hayır! Hayır! | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
[Man] Breaking and entering, was that really necessary? | Haneye tecavüz gerçekten gerekli miydi? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I mean, couldn't you have just called? | Yani, sadece arayamaz mıydın? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
That would've been the neighborly thing to do. | Komşular böyle yapar. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I got an at risk kid. And he is at risk. | Tehlikede olan bir çocuğum var. Tehlikenin de ta kendisi. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Hey, I need some medical attention here. | Biraz tıbbi yardıma ihtiyacım var burada. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Oh, and you think that's news around here? | Bunun burada yeni bir şey olduğunu mu sanıyorsun? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Ooh, heaven is a place on earth | Cennet, dünyanın üzerinde bir yerdir | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
They say in heaven love comes first | Derler ki, cennette aşk her şeyden önce gelir | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
We'll make heaven a place on earth | Dünyada cennetten bir yer yapacağız | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Ooh, heaven is a place on earth... | Dünyada cennetten bir yer... | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
We were just passing through and thought we'd stop by and say... | Buralardan geçiyorduk ve düşündük ki durup bir selam... | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Hi. You live in a beautiful place. | Selam. Çok güzel bir evde yaşıyorsun. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
What do you think of my hair? | Saçım nasıl olmuş? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Bonjour... | Bonjour (merhaba)... | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Hola... | Hola (merhaba)... | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
It's so great to finally meet you. I'm real excited to be... Shit. | Sonunda seninle tanıştığıma memnun oldum. Gerçekten çok heyecanlıydım... Siktir! | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
How am I supposed to face my father? I look like a fucking leper. | Babamın karşısına nasıl çıkacağım? Sikik cüzzamlılara dönmüşüm aynı. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Where's Joan? | Joan nerede? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Oops. | Hadi be. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Clarke. | Clarke. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
You've gotta be more careful with her. Sorry. | Ona daha çok dikkat etmelisin. Üzgünüm. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
How would you like to be dropped on your head? | Seni kafanın üstüne düşürselerdi nasıl hissederdin? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
and that's what accounts for my feminine ways. | ...ve kadınsı tavırlarımın o yüzden olduğunu söyler. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
You trying to make Joan a lesbian? | Joan'ı lezbiyen yapmaya mı çalışıyorsun yani? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
You gays are always trying to convert everybody. | Siz geyler herkesi kendinize benzetmeye çalışıyorsunuz. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
[Scoffs] Well, I don't see no damage. | Görünürde bir hasar yok. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
None that Hatcher would notice, anyway. | Hatcher farkına varmaz zaten. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
If you're not going back, why are you so worried about your grade? | Eğer geri dönmeyeceksen neden alacağın not için bu kadar endişeleniyorsun ki? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Go to sleep. | Git de yat. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
A long day ahead of us tomorrow. | Yarın uzun bir gün var önümüzde. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
You ever tried Magic Fingers? | "Sihirli Parmaklar"ı denedin mi daha önce? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Lay down. [giggles] | Sırt üstü uzan. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
OK, OK, now do this. | Tamam, şimdi şöyle yap. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Oh! Shit! Goddamn it! | Siktir! Allahın cezası! | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |