Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155594
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Doctor McKay assures me that it will be possible. | Doctor McKay mümkün olacağını söylüyor. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
OK, we're in. | Tamam, girdik. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Come on! Oh! What the ...?! | Hadi! Ne? | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
I thought I'd take over, Doc. | Sanırım devralabilirim Doktor. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Oh, thank God! I can't get the hatch shut. | Tanrıya şükür! Kapağı kapatamıyorum. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
I can't get Sheppard, Ronon or Teyla out of the compartments until I get the hatch shut. | Kapağı açmazsam Sheppard, Ronon ve Teyla'yı odalardan dışarı çıkartmamam. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Not a problem. Just head on back to the Jumper. | Sorun değil, Jumper'a git yeter. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
No. No, we don't leave our people behind. | Hayır, hayır, biz insanlarımızı geride bırakmayız. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
You're not goin' anywhere, Doc. | Bir yere gitmiyorsun Doktor. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
You're just headin' back to the Jumper to figure out how much time we have | Sadece bu ay atmosfere girip parçalanmadan önce... | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
before this moon starts breakin' up in the atmosphere. | ...ne kadar zamanımız kaldığını hesaplayacaksın. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Right. Right. | Pekala, pekala. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Teyla, love, can you hear me? Yes, Doctor Beckett. It is good to hear your voice. | Teyla, tatlım, beni duyabilior musun? Evet, Doktor Becket. Sesinizi duymak güzel. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Aye, you too. We should be able to repressurise and have you out in no time. | Evet, senin de. Sizi hemen dışarı alacağız. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Just hang on a wee bit longer. | Birazcık daha bekleyin. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Our rescuers have arrived. We will be able to get out of here soon. | Kurtarıcılarımız geldi. Yakında çıkabileceğiz. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
I'm sure we will do everything in our power. | Eminim elimizden geleni yapacağız. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Hayden Thorton is our people's greatest living poet. | Hayden Thorton insanlarımızın en büyük şairi. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
He is among those stored in this device. | Cihazda bulunanlardan biri. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Our greatest scientists, Torrell and Barnum, are stored in here as well, | En büyük bilimadamlarımız, Torrell ve Barnum da cihazdalar. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
along with two hundred children. You must promise me. | İki yüz çocukla beraber. Bana söz vermelisin. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
I wish I could, but I cannot promise what is beyond my control, Jamus. | Yapabilseydim keşke, ama benim gücümün ötesinde bir şeyi söz veremem, Jamus. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
We've got a good seal on the damaged hatch. The station is repressurising. | Kısık kapağı iyice kapattık. İstasyon basıncı dengeliyor. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
OK, we're good to go. | Pekala, gidebiliriz. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Colonel, Teyla, you're safe to open your hatches. | Yarbay, Teyla, kapaklarınızı açabilirsiniz. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Great! McKay, how much time do we have? | Harika! McKay, ne kadar zamanımız kaldı? | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Not much. We're getting dangerously close to the planet's atmosphere. The moon won't survive another orbit. | Pek değil. Gezegene tehlikeli derecede yaklaştık. Ay daha fazla dayanmaz. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
It is time to leave. | Ayrılma vakti. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Jamus, what are you doing? | Jamus, ne yapıyorsun? | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
I cannot allow you to leave. Not until you ensure the safety of my people. | Gitmene izin veremem. İnsanlarımın güvenliğini garanti edene kadar. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Teyla, you can open the hatch. It's safe. | Teyla, kapağı açabilirsin. Güvenli. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Hey, Doc. Colonel. Ronon, you OK? | Hey, Doktor. Yarbay, Ronon, sen iyi misin? | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, I'm good, Doc. What's the problem? | Evet, iyiyim Doktor. Sorun nedir? | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Teyla's hatch is locked from the inside. | Teyla'nın kapağı içeriden kapalı. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Teyla? Open up the door we've gotta get out of here. | Teyla, kapıyı aç, gitmeliyiz. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
I can't do that, John. | Bunu yapamam John. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Jamus has my sidearm and will not let me leave until we find a way to preserve the storage device. | Jamus silahımı aldı ve cihazı kurtarmanın bir yolunu bulana kadar beni bırakmayacak. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Alright. Tell him we'll try. | Pekala, deneyeceğimizi söyle. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
I've already done so. He does not believe me. | Söyledim. Bana inanmıyor. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Put him on the radio. | Telsizi ona ver. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Jamus, can you hear me? I can. | Jamus duyuyor musun? Evet. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
I want you to listen carefully. If there was time to save the storage device, we would, you know that. | Dikkatlice dinle. Eğer cihazı kurtarmak için zaman olsa yapardık, biliyorsun. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
We got into this mess by offering to stick around and help you in the first place. But.. | İlk başta size yardım etmek isteyerek bu duruma geldik ama... | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
we can save you this is your life we're talkin' about, alright? | seni kurtarabiliriz, bu senin yaşamın, tamam mı? | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
So just open up the door. | O yüzden kapıyı aç. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
I have her weapon. | Silahı bende. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
This rock is gonna burn up in the atmosphere. | Bu kaya atmosferde yanacak. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Meaning if you don't open this door, you'll die. | Yani açmazsan, öleceksin. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Then I will die with my people. | O halde insanlarımla ölürüm. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
OK. Open up the door and let Teyla out and you can die with your people. | Tamam, kapıyı aç, Teyla'yı bırak ve insanlarınla ölebilirsin. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Get the torch. | Kaynağı getir. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Jamus, we're gonna open up this door one way or the other. | Jamus, bu kapıyı her şekilde açcağız. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
And if we have to do it the hard way, my offer to take you with us is off the table. | Ve eğer zor yolla yapacaksak, seni de gözden çıkarırız. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
There is nothing more to say. | Daha fazla söylenecek yok. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Sacrificing your own life will not save them. | Kendini feda etmek onları kurtarmayacaktır. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
My life does not matter. | Yaşamım önemli değil. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
If you live, their memory will be preserved. | Eğer yaşarsan, anıların korunacaktır. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
You still do not grasp what is at stake | Hala neyin pahasına olduğunu anlamıyorsun. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
just how many have sacrificed so that our people could have a future. | Ne kadar yaşamın geleceğimiz için feda edildiğini. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
It took the resources of five generations to build this station. | Bu istasyonu yapmak için beş nesil çalıştı. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
We fought a war we knew we could not win so that there could be a future. | Kazanamayacağımız bir savaş yaptık ki geleceğimiz olsun. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
You knew you could not win the war? | Savaşı kazanamayacağınızı biliyor muydunuz? | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
We came to realise that if there were no more survivors, the Wraith would not return. | Hayatta kalan olmazsa, Wraith'lerin dönmeyeceğini biliyorduk. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
We built weapons to ensure that when the war was over, there would be no more survivors. | Savaş bittiğinde, hayatta kalan olmamasını sağlayacak silahlar inşa ettik. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
You killed your own people? We killed Wraith. | Kendi insanlarınızı mı öldürdünüz? Wraithleri öldürdük. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Every ship that landed was struck by our atomic weapons. | İnen her gemiye atom bombası attık. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
We knew that the radioactive cloud would spread over every continent. | Radyoaktif bulutun bütün kıtalara yayılacağını biliyorduk. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
We knew the planet would be uninhabitable for many years. So you built this place. | Uzun yıllar gezegende yaşanamayacağını biliyorduk. O yüzden burayı yaptınız. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
That we could rebuild without fear of the Wraith ever returning. | Böylece Wraithlerin dönüşü korkusu olmadan yeniden inşa edebilirdik. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
So, you see, these souls must survive. | Yani görüyorsun, bu ruhlar kurtarılmalı. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
If they do not, the many hundreds of thousands lost in the war will have died for nothing. | Kurtarılmazlarsa, yüzbinlerin yaşamı boşa gitmiş olacak. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Your life is all I have to bargain with. I do not wish to take it. | Yaşamın tek pazarlık kaynağım. Onu almak istemiyorum. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
This is taking too bloody long. | Bu çok uzun sürüyor. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
I'm goin' as fast as I can. | Olabildiğince hızlı yapıyorum. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Any moment now, Colonel Sheppard will cut through that door. | Her an Yarbay Sheppard kapıdan girebilir. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
If you shoot me, they will surely kill you. | Beni vurursan, kesin seni öldürecek. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Perhaps the only way to preserve your people now is to preserve their memory. | Belki de insanlarını kurtarmanın en iyi yolu anılarını korumaktır. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
If you die, they will be forgotten. Their deaths will go unrecorded, and the Wraith will have won. | Ölürsen, unutulacaklar. Ölümleri kayıtsız kalacak ve Wraithler kazanacaklar. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Or leave here with us now and keep the spirit of your people alive inside you. | Ya da şimdi bizimle insanlarını hayatta tutabilirsin. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Document their achievements, their struggles and triumphs. Tell their story to anyone who will listen. | Başarılarını, mücadelelerini ve zaferlerini belgelersin. Dinlemek isteyenlere öykülerini anlatırsın. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
The choice is yours. | Seçim senin.. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
I never intended to take your life. | Yaşamını almayı hiç istemedim. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
My only hope is that Colonel Sheppard is sincere in his statement that he will leave no one behind. | Tek umudum Yarbay Sheppard'ın kimseyi geride bırakmayız derken samimi olduğudur. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Colonel! Colonel. | Yarbay! Yarbay. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
You can stop what you're doing now. | Yaptığınız şeyi bırakabilirsiniz. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
I'm ready to open the door. | Kapıyı açmak için hazırım. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Now he's ready! | Şimdi hazırmış! | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Alright. We're gonna open up the door. . | Pekala, kapıyı açacağız... | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
I wanna see your weapon on the ground and your hands in the air | Silahı yerde, ellerini havada görmek istiyorum. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Sheppard, what's going on? I'm picking up another power surge. | Sheppard, neler oluyor? Başka birr güç dalgalanması aldım. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Are you gonna be able to get her out of there or not? I have no idea how to determine who's who in this thing. | Onu oradan çıkarabilir misin? Kimin kim olduğunu anlamam mümkün değil. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Look, maybe if I had a few hours ... Well, you don't. Yes, I know, but short of randomly beaming people out one by one... | Bak, belki birkaç saat olsa... Ama yok. Evet, biliyorum, rastgele insanları dışarı çıkartırsak... | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
There's a thousand people in this thing. I am aware of that. | Bu şeyde bin insan var. Farkındayım. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
It's time to go, sir. Just give us a minute. | Gitme zamanı efendim. Bir daika ver bize. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
I'm sorry, sir, we don't have a minute. As soon as this rock hits the atmosphere, it's gonna start to break up. We've gotta go now. | Üzgünüm, efendim, bir dakikamız yok. Bu kaya atmosfere girer girmez, parçalanacak. Gitmeliyiz. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Alright. Can you get this thing disconnected? | Pekala, bunu ayırabilir misin? | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Yes, but I've already told you. There's no way I can rig up a compatible power source for the Jumper. | Evet ama sana zaten söyledim. Jumper'a uygun bir enerji kaynağı bulmanın yolu yok. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
I'm not talking about the Jumper. What? | Jumper'dan bahsetmiyorum. Ne? | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
I always wanted to fly a space shuttle. Now's my chance. Oh, no no no no no. | Hep bir uza mekiği uçurmak istemiişimidir, işte şans! Oh hayır hayır hayır. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Just get this thing disconnected and help these guys get to the Jumper while I suit up. | Sadece şunu çıkar ve ben giyinirken, Jumper'a gitmelerine yardım et. Bak, her ne kadar bunu uçurabileceğini... | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |