Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155513
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
'Cause you're not. | Çünkü bulamazsın zaten. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
The fact that you've found a nice girl who's willing to put up with all your | Senin tüm o küçük üretim hatalarını kabullenecek hoş bir kız bulmuş olman... | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
many little flaws is a miracle. | ...başlı başına bir mucize. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
Look. Plus, physically, you're... | Bak. Ayrıca, fiziksel olarak, sen... | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
Well, how do I put this? | Nasıl söylesem? | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
You're no John Sheppard. | John Sheppard değilsin. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
Let's go back to talking about how it's my fault, I think I liked that better. | Şu benim hatam olması konusuna dönsek ya, sanırım onu daha çok sevdim. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
Oh, come in, come in. | Girin, girin. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
Sharon, I want to introduce you to Rodney McKay, Jeanie Miller. | Sharon, seni Rodney McKay ve Jeanie Miller ile tanıştırayım. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
They're the ones that saved you. | Seni kurtaranlar onlar. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
It's very nice to meet you. | Tanışmak büyük bir zevk. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
Better than I've felt in years. | Yıllardır hissettiğimden daha iyi. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
And the cancer? | Peki ya kanser? | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
We can't find any trace of it. | Hiçbir iz kalmadı. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
And I'm nervous, right? Because, you know, it's an admiral I'm talking to, | Ve gerginim, tamam mı? Çünkü, bilirsin, karşımdaki Amiral,... | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
so I say to him, | ...ben de dedim ki,... | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
"Sir, if you use an I37 form instead of an N1, | ..."Efendim, N1 yerine bir I37 formu kullanırsanız,... | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
you can save yourself from using, like, like, like, a hundred G72s," | ...o kadar vakit kazanırsınız ki, sanki... sanki yüzlerce G72'yi kullanmanıza gerek kalmamış gibi olur"... | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
and there's this pause. | ...ve sonra o sessizlik geldi. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
No one says anything for, like, | Kimse hiçbir şey söylemedi, sanki,... | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
I don't know, felt like minutes, | ...bilmiyorum, bana dakikalar geçti gibi geldi,... | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
and, finally, the admiral looks over at Landry and he goes, "Hank. | ...ve sonunda, Amiral, Landry'e baktı ve dedi ki "Hank,... | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
not only is your boy here right, | ...buradaki adamının haklı olması bir yana,... | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
but I think we found ourselves a new bingo caller for sunday nights." | ...sanırım pazar akşamları için kendimize yeni bir bingo okuyucusu bulduk." | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
"I37!" | "I37!" | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
"N1!" | "N1!" | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
"G72!" Bingo! | "G72", bingo! | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
Who ever said the admiral didn't have a sense of humor? | Amiral'in espri anlayışının olmadığını kim söylemiş? | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
Then there was this other time that general O'Neill and I, | General O'Neill'la benim başımızdan geçen,... | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
we were... Tell me you have something. | ...biz bir keresinde... Birşey bulduğunuzu söyle. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
Devlin Medical Technologies. That means? | Devlin Tıp Teknolojileri. Yani? | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
We got somebody to point your gun at. Sweet. | Silah doğrultacak birileri var. Güzel. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
What are you going to do with us? Hey! | Bize ne yapacaksın? Hey! | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
We're celebrating here. | Kutlama yapıyoruz burada. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
She's still got nanites inside her, and we're both still hostages, | Onun içinde hala nanitler var ve biz hala rehineyiz,... | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
so you'll excuse me if I skip the champagne. | ...o yüzden şampanyayı pas geçersem beni affet. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
I'm going to let you go. What, just like that? | Gitmenize izin vereceğim. Ne, öylece mi? | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
But you'll be arrested. Not helping. | Ama tuıtuklanacaksın. Bunu söylemeseydin keşke. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
I've known I was going to prison from the moment I decided to kidnap you. | Sizi kaçırmaya karar verdiğim andan itibaren hapse gireceğimi biliyordum. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
My daughter's going to live. | Kızım yaşayacak. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
That's all that matters. | Mühim olan bu. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
I can't expect you to understand. You're right, I don't. | Anlamanızı bekleyemem. Haklısın, anlamıyorum. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
We've done a great thing here today. | Bugün burada harika bir iş çıkardık. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
And not just for my daughter. | Ve sadece kızım için değil. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
Hell, we might have just cured cancer altogether. | Burada kanseri kökünden tedavi etmiş olabiliriz. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
So, please, | O yüzden, lütfen,... | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
a toast. | ...kadeh kaldıralım. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
Nothing. Going again. | Cevap yok. Tekrarlıyorum. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
Charging. | Şarj ediyorum. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
She was fine. | İyi durumdaydı. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
I don't understand. Her heart just stopped. | Anlamıyorum. Kalbi aniden durdu. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
We couldn't get it pumping again. | Tekrar çalıştıramadık. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
We need to get out of here. I know. | Buradan çıkmamız gerek. Biliyorum. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
I need to get you back to the SGC. | Seni SGC'ye götürmeliyim. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
Your nanites are running on the same programming. | Sendeki nanitler de aynı programla çalışıyor. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
Okay. I'm going to see if I can distract the guard, I need you to go. Jeanie? | Pekala. Bakalım nöbetçiyi oyalayabilecek miyim, senin kaçman gerek. Jeanie? | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
My brother and I need to leave. | Kardeşim ve ben ayrılmalıyız. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
We need to get to a bigger lab with more scientists. | Daha büyük laboratuarda daha fazla bilimadamıyla çalışmamız gerek. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
I can't imagine | Hayal bile edemem,... | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
what you're going through right now. | ...şu an yaşadıklarınızı. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
I know you're angry. I would be, too, but... | Kızgın olduğunuzu biliyorum. Ben de olurdum, ama... | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
If I go untreated... | ...eğer tedavi görmezsem... | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
Look, I have a family, a husband, a daughter. | Bakın, bir ailem var, bir kocam, bir kızım. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
I need to get help, and I can't do it here. | Yardım almam gerekli, ama bunu burada yapamam. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
You said she was dead. She was. | Öldüğünü söylemiştin. Öyleydi. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
The nanites are still active. | Nanitler hala çalışıyor. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
Once they've beaten the cancer, they're supposed to shut themselves down. | Kanseri yendikten sonra, kendilerini kapatmaları gerekiyordu. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
Never been tested in a live subject, only worked sporadically in simulations. | Yaşayan bir denekte hiç denenmedi, simülasyonlarda bile zaman zaman çalışıyordu. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
Look, I told you, this programming is nowhere near ready to implement. | Bak, sana söyledim, bu programın uygulanma aşamasına daha çok var. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
Wait, you're saying | Bekleyin, siz diyorsunuz ki... | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
the nanites brought her back to life? | ...onu nanitler hayata döndürdü, öyle mi? | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
It's the only viable explanation. | Tek mantıklı açıklama. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
Then why did she die in the first place? Shouldn't they have kept her alive? | O halde neden öldü? Neden onu canlı tutmadılar? | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
It's a good point. Wait. | Güzel bir nokta. Bekle. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
The doctor said her heart just stopped? Seemingly out of nowhere? | Doktor kalbinin bir anda durduğunu söyledi, değil mi? Ansızın? | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
Does Sharon have any heart problems? Unrelated to the cancer? | Sharon'da kalp sorunu var mıydı? Kanserle alakasız olarak? | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
Yes, she has a mitral regurgitation problem. | Evet, sol kalp kapakçığında yetmezlik. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
Heart murmur. | Kalp üfürmesi. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
What, you don't think... We broadened the parameters. | Ne, yani şimdi... Parametreleri genişlettik. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
They weren't just programmed to cure the cancer. | Sadece kanseri tedavi etmeye ayarlı değillerdi. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
Once they were done with leukemia, they moved on to heart, | Lösemiyi halledince kalbe yöneldiler,... | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
easiest way to fix that... Shut it down while they repaired. | ...onu tamir etmenin de en kolay yolu... Onarım esnasında kapatmak. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
That doesn't make any sense. Shutting down the heart | Bu mantıklı değil. Kalbi kapatmak... | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
and starving the brain of oxygen would cause severe brain damage. | ...ve beyni oksijene aç bırakmak şiddetli beyin hasarına neden olur. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
Damage they could technically fix. They could repair the tissue, yes, but | Teknik olarak, düzeltebilecekleri bir hasar. Dokuyu düzeltebilir, evet, ama... | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
the patient would lose their memories, their language skills, | ...hasta anılarını yitirir, dil yeteneği kaybolur,... | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
any sense of self. They don't care about that. | ...kişiliği yokolur. Onlar bunu önemsemiyorlar. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
Look, they were designed to fix the body of all physical maladies. I mean, | Bak, onlar sadece fiziksel hasarlı vücudu onarmaya tasarlanmışlar, yani... | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
preserving a sense of self isn't one of their directives. | ...birinin kişiliğini korumak onlara verilen emirlerden biri değil. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
She's going to be stuck in this vegetative state? | Bu bitkisel durumda mı kalacak? | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
Technically, her brain is perfectly healthy. | Teknik olarak beyni tamamen sağlıklı. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
It's like she's been | Ama şu an sanki o... | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
reset to zero, so to speak. | ...resetlenmiş gibi, kelimenin tam anlamıyla. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
Meredith. What about me? I don't have any cancer. | Meredith. Peki ya ben? Bende kanser yok. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
They'll look around and go straight for... | Etrafa bakınırlar ve doğrudan... | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
Your epilepsy. | Sendeki saraya giderler. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
I don't wanna be shut down for repairs. | Tamirler için kapatılmak istemiyorum. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
Okay, okay, the first thing we got to do is... | Tamam, tamam, ilk yapmamız gereken şey... | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
You guys okay? How... | Siz iyi misiniz? Siz nasıl... | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |
We need to get Jeanie to the SGC! Is the Daedalus still in orbit? | Jeanie'yi SGC'ye götürmeliyiz! Daedalus hala yörüngede mi? | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | ![]() |