• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155512

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You said there was a stairway entrance here. Burada bir merdiven girişi olduğunu söylemiştin. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
There's supposed to be. Öyle olması gerekiyordu. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Okay. Wait, wait, wait. We got to go back. Pekala. Bekle, bekle, bekle. Geri gitmemiz gerekiyor. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Go back? Why? Because I got all mixed around. Geri gitmek mi? Neden? Çünkü herşeyi karıştırdım. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
We start again. Maybe what I thought was north was south. Hard to tell. Baştan başlayalım. Benim kuzey sandığım güneydi belki de. Söylemesi zor. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Can't believe I'm betting my life on your sense of direction. Hayatımı senin yön duyularına riske attığıma inanamıyorum. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
I've an excellent sense of direction. Remember in West Edmonton Mall Benim mükemmel yön duyularım var. Batı Edmonton Alışveriş Merkezi'ni hatırla,... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
dad had to call the police to find you? ...hani babamın seni bulması için polis çağırdığı... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
That mall is huge! There are maps every 7 metres! Orası devasa! Her 7 metrede bir harita var! Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Misleading ones. Now, come on. We got to go back. Yanıltanlardan. Şimdi, haydi. Dönmeliyiz. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Oh, man. Öff. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
My daughter is dying. Kızım ölüyor. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
You kidnapped us. What did you expect? Bizi kaçırdın. Ne bekliyordun ki? Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
I shouldn't have given you network access. Size ağ erişim izni vermemeliydim. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Yeah, well, it's a rookie mistake. Evet, bu acemice bir hataydı. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
You're never going to help me. Siz asla bana yardım etmeyeceksiniz. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Are you? You're gonna kill us either way. Öyle mi? Bizi her şekilde öldüreceksin. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
What exactly is our incentive? I gave you my word. Bize bunu yapmayı istetecek şey nedir? Size söz verdim. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Which means exactly nothing to me. Bu da benim için hiçbir anlam ifade etmiyor. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
My wife died three years ago. Karım 3 yıl önce öldü. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
I can't go through that again. Bunları bir daha yaşayamam. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Sharon's all I have. Tek varlığım Sharon. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
You can save her. Onu kurtarabilirsiniz. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Look, this is an experimental medical program. Bak, bu deneysel bir tıbbi program. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
It may never work. All this might've been for nothing. Asla işe yaramayabilir. Tüm bunlar bir hiç için olabilir. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Worst case scenario, I thought I would have weeks with Sharon. En kötü durumda, Sharon'la sadece haftalarım olduğunu düşünüyordum. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Now, if things stay as they are, I'm lucky to have days. Şimdi, eğer işler şu anki gibi giderse, birkaç günüm varsa şanslıyım demektir. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
You never should have injected her. Onu hiç enfekte etmemen gerekiyordu. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
A dose of nanites. Bir doz nanit. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Meredith... Wait, wait. Please. Meredith... Bekle, bekle. Lütfen. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
You need an incentive. Sizi teşvik edici birşeyler gerekiyordu. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Fix this. Bunu onarın. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Or they both die. Yoksa ikisi de ölür. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
You were right. They're not communicating. They're not doing lots of Haklıydın. İletişim kurmuyorlar. Aslında, yapmaları gerekn birçok şeyi... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
things they should be doing, in fact. Yeah, I know. ...yapmıyorlar. Evet, biliyorum. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
See, the thing is, even though DMT manufactured their own nanites, Durum şu ki, DMT kendi nanitlerini üretmiş olsa bile,... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
the coding, the programming... ...kodlama, programlama... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Most of it's lifted directly from the Replicators. Çoğu doğrudan Çoğalıcılar'dan alınma. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Yeah, well, the thing is, as much as I hate to admit it, Evet, sorun şu ki, kabul etmekten nefret etsem de,... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
we're just beginning to understand that coding. ...o kodu anlamaya yeni yeni başlamıştık. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
The Wraith we've been working with has helped us... Beraber çalıştığımız Wraith'in yardımı dokundu,... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Wait, you've been working with a Wraith? Bekle, bir Wraith ile mi çalışıyordunuz? Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Yeah, it's a long story. Evet, uzun hikaye. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
What I'm trying to say is Söylemeye çalıştığım şey... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
this program that we're pushing on it is designed to restrain them... ...şu an uğraştığımız program onları zincirlemek içindi,... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Very specifically, to make sure they don't get out of control. So much so... ...daha açık olmak gerekirse, kontrolden çıkmalarını engellemek için. Şimdilik... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
They're completely ineffective. Like we tied their hands. Tamamen etkisizler. Sanki ellerini bağlamışız gibi. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
So we have to cut them loose. Exactly. The nanites can't replicate. O halde serbest bırakalım. Kesinlikle. Nanitler çoğalamaz. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Technically by unleashing them, we might make all our little problems go away. Teknik olarak, onları serbest bırakmak, tüm küçük problemlerimizin yokolması demek. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
that shouldn't be too complex. Altering 2,000 maybe 3,000 lines of code. ...o kadar da zor olmamalı. 2000, belki 3000 kodu değiştirmek sadece. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Yeah, it's a... cinch. Yeah. Evet, çantada... keklik. Evet. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
I'm really sorry about all this. Don't wanna talk about this right now. Tüm bunlar için gerçekten üzgünüm. Şu an bu konuda konuşmak istemiyorum. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
We need to write this program and upload it. Bu programı yazıp yüklememiz gerekiyor. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
I'll yell at you later, okay? Sana sonra köpürürüm, tamam mı? Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
We're going in circles here. Daireler çiziyoruz. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
I don't even get what we're doing. Ben ne yaptığımızı bile anlamadım. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
We're trying to match the corporations. Şirketleri karşılaştırıyoruz. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
See the company that rented the space for the internet router İnternet "router"ı için yer kiralayan şirketin sahibi... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
was owned by another company which was owned by another and owned by another. ...bir başka şirket, onun da sahibi bir başkası, onun da sahibi bir başkası. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Trying to connect the company that was monitoring Jeanie's Jeanie'nin bilgisayarını izleyen şirketle onu kaçırmak isteyebilecek... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
computer to a company that would want to take her. ...olanlar arasında bir ilişki arıyoruz. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Probably a company owned by the trust. We just haven't found a connection. Muhtemelen Güven'e ait bir şirket. Sadece daha bağlantıyı bulamadık. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
They knew enough to shut down the transmitter. Vericiyi kapatacak kadar bilgiye sahiplerdi. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Exactly. You know, the fact that they even knew that tells us that Kesinlikle. Biliyor musun, bu kadarını bile biliyor olmaları gerçeği... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
they're pretty intimate with the operations of the Stargate Program. ...bize Yıldız Geçidi programından oldukça haberdar olduklarını gösterir. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Again, the Trust. Yine, Güven. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
We should widen the net. Ağı genişletmemiz gerekiyor. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Maybe it wasn't one of them. Belki onlardan biri değildi. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Other known enemy groups? Başka bilinen düşman gruplar mı? Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Or an ally. Chinese? Russians? Ya da bir müttefik. Çinliler? Ruslar? Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
McKay said he was working on a program which shut down the Replicators. McKay Çoğalıcılar'ı kapatan bir program üzerinde çalıştığını söylemişti. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Was he working in tandem with anyone here on Earth? Dünya'daki biriyle ortaklaşa çalışıyor olabilir mi? Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
No. No, not that I know of. Hayır. Hayır, benim bildiğim kadarıyla olamaz. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Wait. There was a medical company that was working on Bekle. Diğer nanit programları üzerinde çalışan bir tıp şirketi... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
other nanite programs but they didn't have any direct dealings with him. ...vardı, ama onunla doğrudan temasta değillerdi. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Which company was that? Hangi şirket o? Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
I don't know. Give me a sec. I'll find out. Bilmiyorum. Bana bir saniye var. Bulacağım. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Where are you going? Get some food. Nereye gidiyorsun? Yemek yemeye. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
In case you forgot, McKay and his sister are still missing. Unuttuysan hatırlatayım, McKay ve kardeşi hala kayıp. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
What? You want my help dissecting corporate structures? Ne? Benden şirket yapılarını analiz etmemi mi bekliyorsunuz? Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
When you find someone to point a gun at, Silah doğrultacak birini bulduğunuzda,... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
you let me know. ...bana haber verin. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
What's it been? A couple of hours? Ne kadar oldu? Birkaç saat mi? Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
So, what? No updates? Ne yani? Taze bilgi yok mu? Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
I mean, I know we're hostages and all, but, come on... Yani, esir olduğumuzu biliyorum, ama.. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
took me like 10 sec to upload the program. ...yüklemesi 10 saniyemi aldı. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
What's taking so much time? It'll take a while to figure out Bu kadar uzun süren ne? Kod yamamızın nanitleri kanserle savaştırıp savaştırmayacağını... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
When we activated them in Weir, she was healed almost instantly. Weir'da çalıştırdığımızda onu neredeyse anında iyileştirmişlerdi. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
That time, the replicator cells actually replaced her damaged cells. O sırada, Çoğalıcı hücreleri hasarlı hücrelerin yerine geçmişti. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Our guys have to heal them. Bizim elemanlar ise onları iyileştirmek durumunda. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
But still, by now they should have seen a massive changes in her condition. Ama yine de, şimdiye kadar durumunda büyük değişiklikler olmalıydı. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Why aren't they telling us anything? Sit down. You're driving me crazy. Neden bize birşey anlatmıyorlar? Otur şuraya. Beni delirtiyorsun. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Are you gonna marry that Katie girl? What? O Katie denen kızla evlenecek misin? Ne? Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
You heard me. Where did that come from? Beni duydun. Nereden çıktı şimdi bu? Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
I'm trying to take my mind off the fact I have tiny robots running through Sen ödevinde yardım istedin diye damarlarımda küçük robotlar dolaştığı... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
my veins 'cause you need help with your homework. You'd rather talk about that? ...gerçeğinden zihnimi uzaklaştırmaya çalışıyorum, bunun hakkında konuşmayı mı tercih edersin? Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Are you going to marry her? I don't know. Onunla evlenecek misin? Bilmiyorum. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
You've been dating for over a year now. Bir yıldan fazladır çıkıyorsunuz. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
I'm aware of that, thank you. Farkındayım, teşekkürler. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
You think you'll find someone better? No, it's not that. Daha iyi birini bulabileceğini mi sanıyorsun? Hayır, konu o değil. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155507
  • 155508
  • 155509
  • 155510
  • 155511
  • 155512
  • 155513
  • 155514
  • 155515
  • 155516
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim