Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155516
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
All rail gun positions are manned and operational | Bütün rail makinelileri pozisyonlarına adam gönderildi ve çalışır durumdalar... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
and Dr. Beckett is in the drone control chair. | ve Doktor Beckett dron kontrol koltuğunda. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Patch me through to him. | Beni ona bağlayın. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Oh, just peachy, thanks. You? | Mükemmel sağ ol. Ya sen? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Ironically, they're the two people I nearly killed when I did that. | İronik ama onu ateşlerken neredeyse öldüreceğim iki insanda onlardı. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Is this even necessary? I mean, | Bu gerekli mi ki? Yani... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
we've got the cloak up, chances are they won't find us, and they'll just be on their way. | ...görünmezliği çalıştırdık, bizi bulmama şansları var ve yollarına devam ederler belki. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Normally, I would agree with you, | Normalde, aynı fikirde olurdum... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
but this ship is moving much faster than we've ever seen a hive ship move before, which means | fakat bu gemi daha önce gördüğümüz bütün kovan gemilerinden hızlı hareket ediyor, bu da demek ki... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
either it's one of the ships the Daedalus is chasing, | ya Daedalus'un takip ettiği gemilerden biri, ya da.... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
or they shared the information they stole from us with other Wraith. | ...Wraithlerin bizden çaldığı bilgiyi paylaşmışlar. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Either way, the cloak might not do us much good. | İki şekilde de, görünmezlik bizim pek işimize yaramaz. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Dr Beckett, stand by. | Doktor Beckett, beklemede kalın. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Receiving a signal. | Bir sinyal alınıyor. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Atlantis, this is Sheppard. Come in. | Atlantis, ben Sheppard. Cevap verin. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
They made it? | Başardılar mı? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
We're out of food, water, and we haven't slept in days, but... | Yiyeceğimiz suyumuz bitti ve günlerdir uyumadık, ama... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
yeah, we made it. | evet, başardık. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
So now would not be a good time to fire on us. | Yani üzerimize ateş etmeniz pek iyi olmaz şimdi. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
After all, | Bütün her şeyden sonra, yeni kovan gemimize hasar vermek istemeyiz. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
This is Daedalus. We're clear. | Burası Daedalus. Açıktayız. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Sorry to sneak up on you like that, Doc. Subspace communications were down. | Öyle üzerinize sinsice yaklaştığımız için affedersin Doktor. Alt uzay iletişimleri kapalıydı. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
I came this close to blasting you out of the sky. | Sizi gökyüzünden uçurmama çok az kalmıştı. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
You showed remarkable restraint, makes me all the more confident in you next time. | Kendini çok iyi dizginledin, sana güvenimi arttırdın, daha sonrası için. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Next time? Oh, no, no... Oh yeah, the retrovirus worked great. | Daha sonrası mı? Hayır, hayır... Retrovirüs çok işe yaradı. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Really? How many are there? | Gerçekten mi? Kaç tane var? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Well, the ship didn't have a full complement to begin with, but still, | Geminin tam kadrosu yoktu, ama yine de.... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
there are a few. | birkaç tane var. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
The official count is just under 200. | Resmi sayıma göre 200'ün biraz altında. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
A lot of them were killed in the battle. A lot more of them killed each other | Bir çoğu savaşta öldürüldü. Daha bir çoğu birbirlerini öldürdüler... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
when the gas started changing them. | ...gaz onları değiştirmeye başladıkları zaman. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
We should consider ourselves lucky. | Kendimizi şanslı olarak görmeliyiz. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
A hive ship like this could carry thousands. | Bunun gibi bir kovan gemisi binlerce kişiyi taşıyabilirdi. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Don't misunderstand me, Dr Weir. | Beni yanlış anlamayın Doktor Weir. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
I'm not here to lecture you on the moral complexities of your situation. | Durumunuzun ahlaki karmaşıklığı üzerine vaaz vermek için burada değilim. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Ultimately, the IOA has no official position on the matter one way or the other. | Sonuçta, UİD'nin meselede öyle ya da böyle resmi bir pozisyonu bulunmuyor. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Because when there's actually a tough decision to be made, they suddenly have no opinion. | Çünkü gerçekten zor bir karar verilmesi gerektiğinde aniden hiçbir fikirleri olmuyor. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
The lives of 200 former Wraith are not high up on their list of priorities. | İki yüz tane eski Wraithlerin hayatları onların öncelik listesinde üstlerde değil. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
But the way you dealt with the recent crisis, | Ama bu son krizle uğraşma yolunuz... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
and quite frankly, the manner in which you responded to their authority, | ve gayet açıkça yetkilerine karşı gösterdiğiniz tavır... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
and there's still the issue of whether the intelligence | ve bu kovanların gitmelerine izin verildiği için başka Wraith kolonilerinin yanından... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
According to Michael, it was not. | Micheal'a göre geçmemişler. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
I don't have to tell you that your willingness to trust this particular Wraith... | Bu Wraith'e güvenme isteğinizin güçlü bir savunma oluşturmadığı... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
I didn't know I was on trial. | Mahkemede olduğumu bilmiyordum. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
they never thought the Wraith would be a threat to anyone outside the members of the expedition itself. | ...Wraithlerin keşif ekibinden başka kimse için tehdit oluşturabileceğini düşünmemişlerdi. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
It was their objection to having Atlantis under military control | Atlantis'in ordu kontrolü altında olmasına kendi itirazları bana bu yetkiyi verdi. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Nothing renews your appreciation for the military | Yaşam emen uzaylıların istila tehditinden başka hiçbir şey orduya olan... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
You have betrayed our trust in the past. | Geçmişte güvenimize ihanet ettin. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Trust? | Güveniniz mi? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
I was your prisoner, then. | O zaman mahkûmunuzdum. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
And despite what I've done for you... | Sizler için yaptıklarıma rağmen yine buradayım. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
I wasn't welcome among my own kind, why should I be welcome here? | Kendi ırkım beni hoş karşılamadı, neden burada hoş karşılanayım ki? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
I may appear as a Wraith again on the outside, | Dışarıdan tekrar Wraith olarak görünüyor olsam bile onlara göre ben... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
That is why I need your help. | İşte bu yüzden yardımına ihtiyacım var. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
What do you want? I can't stay here, | Ne istiyorsun? Burada kalamam... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
and I can't return to the Wraith. | ve Wraithlere dönemem. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Which means I need to make my own way. | Bunun anlamı kendi yolumu çizmem demek. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
And to do that... | Bunu yapmak için... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
I need supplies... | Malzemelere ihtiyacım var... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
and a ship. | ve bir gemiye. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
but we can never release you, not with the information you possess. | ...ama seni asla serbest bırakamayız, sahip olduğun bilgilerle olmaz. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Then kill me now! | O zaman beni şimdi öldürün! | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Take the treatment again. | Tedaviyi tekrar almak. Evet. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Your life as a human could be long and full. | İnsan olarak yaşamın uzun ve dopdolu olabilir. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
And if I remember nothing of what or who I am... | Ve ne veya kim olduğum hakkında hiçbir şey hatırlamazsam... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
if this consciousness is erased... | bu bilinç silinirse... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
what is the difference between that and death? | ...bununla ölüm arasındaki fark nedir? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
And if I do remember and revert back to my true nature... | Ve tekrar hatırlayıp doğal halime geri dönersem... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
what will happen then? | o zaman ne olacak? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Dr. Beckett has made significant advances. | Doktor Beckett çok iyi ilerlemeler yaptı. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
The treatments are more effective now, and eventually, he may find a permanent solution. | Tedavileri şimdi çok daha etkili ve sonunda kalıcı bir çözüm bulacak. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
If you really believed that, | Eğer ona gerçekten inanıyorsanız... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
those wraith you transformed wouldn't be in stasis on the ship. | ....dönüştürdüğünüz wraithler gemide yaşam destek ünitelerinde olmazlardı. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
They'd be here, | Burada misafirperverliğinizle eğleniyor olurlardı. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Mr. Woolsey. | Bay Woolsey. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
You're surprised? | Şaşırdınız mı? Evet şaşırdım. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
The truth is, | Gerçek şu ki, delegeler ayrı görüşteler. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
In order to avoid a deadlock, they | Bir beraberlikten kaçınmak için... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
decided on a temporary reinstatement pending a detailed report on the situation in Pegasus. | Pegasus'taki durum hakkında detaylı bir rapora kadar geçici bir atamaya karar verdiler. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Written by... | Raporu yazan kişi... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Me. | Ben olacağım. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
I'll be going back to Atlantis with you. | Sizinle Atlantis'e geleceğim. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Have you ever been off world before, Mr. Woolsey? | Daha önce gezegen dışına çıktınız mı Bay Woolsey? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
And how did that go for you? | Nasıl gitti peki? Neredeyse öldürülüyordum. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Well, we will do our best to make sure that doesn't happen... this time. | Öyle olmaması için elimizden gelenin en iyisini yaparız bu defa. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
I know they don't have a lot of ships to spare right now, | Şu an verebilecekleri fazla gemileri olmadığını biliyorum... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
but that will shave almost two weeks off our travel time. | ...ama yolculuk zamanımızın neredeyse iki haftasını götürecek bu. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
I've never met an Asgard. | Daha önce hiç Asgardla karşılaşmadım. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
They've got a great sense of humor. | Harika bir espri anlayışları vardır. Gerçekten mi? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Oh, yeah, fly, shimmy, spin like a top. You didn't think it would be hard, did you? | Tabii, uçurup, titretip, öyle bir döndürelim. Zor olacağını sanmamıştın değil mi? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Just proves my confidence in you wasn't misplaced. | Sana olan güvenimin boşuna olmadığını kanıtlar bu sadece. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
So far, we can't get the ship to respond to anything but the most basic commands. | Şimdiye kadar, geminin en temel komutlardan başka bir şeye cevap vermesini sağlayamadık. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Well, that doesn't do us much good. Really? | Bu pek işimize yaramaz. Gerçekten mi? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
respond to Wraith neural interface, | ...Wraith sinirsel arayüzüne cevap veriyor. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
in much the same way that the puddle Jumpers can only be controlled by people with the A.T.A gene. | ...Jumperların sadece KTA genine sahip insanlar tarafından kontrol edilmesiyle aynı. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
So we still need a wraith to fly it. | Yani uçurmak için hâlâ bir Wraith'e ihtiyacımız var. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
I'm working on a manual override... | Elle etkisiz kılmaya çalışıyorum... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
just haven't had much luck yet. | şu ana kadar şansım pek yaver gitmedi. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
What about Teyla? Teyla's got the Wraith gene thing. | Peki ya Teyla? Teyla'nın Wraith gen olayı var. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Maybe she can fly it. It's worth a try, but that's not the only problem. | Belki o uçurabilir. Denemeye değer, ama tek sorun bu değil. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |