• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155511

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
otherwise, about 100 marines are gonna come kicking down ...aksi takdirde iki dakika içinde 100 deniz piyadesi... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
your front door in the next 2 minutes. I'm pretty sure they won't, actually. ...kapınızı tekmeleyerek içeri dalacak. Olmayacağına oldukça eminim, aslında. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Your subcutaneous transmitter has been deactivated. Deri altı vericiniz etkisiz duruma getirildi. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
I should have started with that. Bununla başlamış olmalıydım. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
I'm the president of... DMT. Great. Başkanlığını yaptığım şirket... DMT. Çok güzel. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
You know who I am, then. O zaman kim olduğumu bilirsiniz. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
I'm familiar with your work. Yaptığın işi biliyorum. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
What's DMT? DMT nedir? Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Devlin Medical Technologies. Devlin Tıp Teknolojileri. (EN: Devlin Medical Technologies) Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
They're a predominantly government funded contractor, Ağırlıklı olarak hükümet destekli yükleniciler... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
and, unfortunately for us, they manufacture ...ve ne yazık ki bizim için deri altı... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
our subcutaneous transmitters. ...vericilerini imal ederler. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Great. Yeah. Mükemmel. Evet. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
How do you even know I exist? Benim varolduğumu bile nasıl bilebilirsiniz ki? Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
experiments the military is working on. ...çok kısıtlı bilgilerdi sadece. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
No, more accurately, my company is given limited access Hayır, daha doğrusu, şirketime Yıldız Geçidi'nden geçilerek.... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
to alien advances discovered through the Stargate Program, ...yabancılardan elde edilen bilgilere sınırlı erişim verilerek... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
and is asked to integrate them into Earth based medical technologies. ...dünya merkezli tıbbi teknolojilere uyarlanmaları istendi. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
You're not cleared to know that. No, Bunları bilmiyor olmalıydın. Hayır,... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
I'm not. ...bilmiyordum. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
But after years of being Ama yıllardır... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
stupefied by the military's endless and unbelievable advances, ...askeriyenin sonsuz ve inanılmaz ilerlemelerini izledikten sonra,.... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
I started to do a little digging. ...birazcık araştırma yapmaya başladım. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
That's how I found out about the SGC, Bu da beni SGC hakkındaki bilgiye götürdü. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Atlantis, Ve Atlantis'e,... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
you... ...size... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
And that's why we've been monitoring your family's emails for ...ve böylece bir süredir ailenizin e postalarını... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
quite some time now. ...izlemeye başladık. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
I've hit a wall Bir duvara çarptım... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
and need some help. ...ve yardıma ihtiyacım var. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
My daughter, Sharon. Kızım, Sharon. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
She's suffering from acute lymphocytic leukemia. İleri düzeyde lösemisi var. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
I'm very sorry, but... Çok üzüldüm, ama... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
She's been particularly unresponsive to induction chemotherapy... Kemoterapiye cevap vermiyor,... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Prednisone, Vincristine, cranial irradiation... ...prednisone'a (bağışıklık sistemi güçlendirici ilaç), vincristine'e (kanser ilacı), kafa içi radyasyonuna da. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
I don't know what all that means. How am I supposed to help? Bunların ne anlama geldiğini bilmiyorum. Nasıl yardımcı olabilirim ki? Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
The best doctors in the world have told her to start saying her goodbyes, Dünyanın en iyi doktorları ona artık vedalaşması ve cenaze planları... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
begin making funeral plans... ...yapması gerektiğini söylediler. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
That's what I'm saying. Neither of us are doctors. I have a PHD, 2 actually... Dediğim de bu. Biz doktor değiliz. Benim bir doktoram var, iki tane aslında... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
The latest project my company has been working on for the SGC Şirketimin SGC için üzerinde çalıştığı son proje... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
involves applying advances in nanotechnology ...yaralanma ve hastalıkların tedavisinde nanoteknoloji... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
to cure injury and disease. ...kullanılması ile ilgili. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
We were close to a prototype. Wait a second. Bir prototip üretmeye çok yakındık. Bekle bir saniye. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Sharon was injected with the first batch of nanites one week ago. Sharon bir hafta önce nanitlerin ilk üretimiyle enfekte edildi. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
You barely got manufacturing perfected. I'm working on the coding. Üretim kusursuz olamaz. Kodu üzerinde hala çalışıyorum. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
It's months away! They're not ready! Daha aylar var! Hazır değiller! Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
My team thought they had ironed out most of the coding. Ekibim kodlamanın pekçok pürüzünün giderildiğini söyledi. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
"Ironed out"? It's not that easy. "Pürüzünün giderildiğini" mi? O kadar kolay değil. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
I know that, now. Şu an öyle olduğunu biliyorum. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
They're malfunctioning. Well, of course they are. Arızalandılar. Elbette arızalanırlar. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
And it's not just that they're not working, they're... Ve sadece çalışmıyor değiller, onlar... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
They're actually causing more problems than the cancer. Kanserden daha fazla sorun çıkarıyorlar. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Her body is rejecting them. Vücudu onları reddediyor. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
When I intercepted your correspondence with Jeanie, Jeanie ile olan iletişiminize dahil olduğumda,... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
I desperately needed someone familiar with the coding to come fix the program. ...gelip programı onaracak birilerine çaresizce ihtiyacım vardı. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Right, so Jeanie was just the bait. No. Doğru, o zaman Jeanie sadece yemdi. Hayır. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
No. From what I could tell, she had a firmer grasp of the coding than you did. Hayır. Bana kalırsa, kodlamaya sizden daha hakimdi. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
I don't think it's fair to judge me on a couple of emails. They don't reflect... Beni birkaç e postayla yargılamanın adil olacağını sanmam. Onlar tam olarak... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
It doesn't matter. If we don't do something quickly, Farketmez. Eğer hızlı davranmazsak,... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Sharon's going to die. ...Sharon ölecek. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Get the nanites fully operational, and I'll let you go. Nanitleri tam çalışır hale getirin, o zaman gitmenize izin veririm. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Absolutely. And if we don't? Kesinlikle. Ya yapamazsak? Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
That's right, Sir. They must have neutralized the transmitter. Bu doğru, efendim. Vericiyi etkisiz kılmış olmalılar. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
What about the lead you were following? İzlediğiniz ipucudan ne haber? Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Dead end. It's a small, rented room with a router Çıkmaz sokak. Kiralanmış küçük bir oda, ortasında da bir "router",... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
that ported data to a site in Singapore. ...Singapur'da bir yere veri gönderiyor. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
I mean, who knows where it was forwarded from there. Yani, kimbilir oradan da nereye gönderiyordur. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
We've got our best IT guys on the job, though. En iyi bilişimci adamlarımız bu işin üzerinde. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
We'll start tracing the paper trail, and hopefully it's gonna turn up a lead. Evrak izini takiple başlayacağız ve umarım bu bizi biryerlere götürecek. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
We've combed the security, traffic, and ABM cameras from the area. Alandaki güvenliği, trafiği ve kameraları birleştirdik. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
We've got ambush talking to witnesses... Tuzağı gören tanıklar var. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
We've got half the Vancouver PD on this one. Vancouver polisinin yarısı bu işte. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
We're going to get 'em. Onları yakalayacağız. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
They're not communicating. What? İletişimleri yok. Ne? Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
The nanites're causing all the problems, going after some cells redundantly, Tüm sorunu nanitler çıkarıyor, gereksiz yere bazı hücrelerin peşinden gidiyorlar,... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
they're ignoring others, they've caused at least 3 partially clogged arteries... ...bazılarını ihmal ediyorlar, en az üç tane kısmi tıkalı damara neden olmuşlar. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Something in their coding is stopping them from understanding each other. Kodlamadaki birşey birbirlerini anlamalarını engelliyor. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Are you even listening to me? You lost me at "nanites." Sen beni dinliyor musun? "Nanitler"den sonrasını dinlemedim. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Hey, idiot, we need to solve this coding problem. Hey, aptal, bu kodlama sorununu çözmemiz gerek. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
No, what we need to do is get the hell out of here. Hayır, buradan çıkmanın bir yolunu bulmamız gerek. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
I know, by solving the coding problem. Ben biliyorum, kodlama sorununu çözerek. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
So young, and so naive. You got a better idea? Çok genç ve çok saf. Var mı daha iyi bir fikrin? Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Yes. Look. They gave these computers network access Evet. Bak. Bu bilgisayarlara ağa erişim yetkisi verdiler,... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
so we could monitor Sharon in real time, right? ...böylece Sharon'ı anlık olarak izleyebileceğiz, doğru mu? Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Which means I can also hack into the security mainframe. Bu da demek oluyor ki, güvenlik ana programına sızabilirim. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
What about us? We can do this. We can help this girl. Peki ya biz? Bunu yapabiliriz. Bu kıza yardımcı olabiliriz. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
And then what? He's just going to let us go? Peki ya sonra? Gitmemize izin mi verecek? Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
He's just going to give up his life, Öylece tüm hayatından vazgeçecek,... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
lose his company, get carted off to prison? He'll be fine with that? ...şirketini kaybedecek, hapse atılacak, öyle mi? Buna memnun mu olur? Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
He's desperate. I think any parent would understand... Şu an çaresiz. Bence herhangi bir anne baba anlardı. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
You think? Let's just for a second Sence mi? Bir saniyeliğine... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
imagine that we live in this magical land of unicorns and wizards ...tekboynuzluların ve büyücülerin olduğu sihirli bir ülkede yaşadığımızı düşünelim,... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
and kindhearted people who you can take at their word. Let's assume ...sözlerini tutan kibar insanlar da olsun. Varsayalım ki... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
that he lets us go if we save her. ...kızı kurtarırsak gitmemize izin verecek olsun. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
What if we fail, huh? What if she dies? How happy do you think he'll be then? Ya başarısız olursak? Ya ölürse? Sence ne kadar mutlu olur o zaman? Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
He'll just let us waltz out the door with an "aw, shucks, Bizi "tüh, neyse, bir dahaki sefere kısmetse, koçum"... Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
well, better luck next time, tiger" attitude? ...şeklinde kapıdan uğurluyacak mı sence? Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
We need to get out of here. I've worked on a code to unlock the keypad doors. Buradan çıkmamız gerekiyor. Şifreli kapıları açacak bir kod hazırladım. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
What happens after you get the door open? Kapıyı açtıktan sonra ne olacak? Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
Well, I memorized the building's layout from this computer here. Şu bilgisayardan binanın planını ezberledim. Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155506
  • 155507
  • 155508
  • 155509
  • 155510
  • 155511
  • 155512
  • 155513
  • 155514
  • 155515
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim