• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15453

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Even better, if we forget it not. Bu daha iyi, unutturma sakın. Dikkenek-1 2006 info-icon
View this does! Şu görüntüye bak! Dikkenek-1 2006 info-icon
I already told you about Natacha's girlfriend? Natacha'nın arkadaşı olan şu kızdan bahsettim mi sana? Dikkenek-1 2006 info-icon
She is away from her husband. Kocası ne olacak bilmiyorum ama. Dikkenek-1 2006 info-icon
Come on, get up. Straight! Kalk, gel. Kendine gel bi! Dikkenek-1 2006 info-icon
Is still awake, man! With your air of beaten dog! Hala mı uyanamadın! Köpekler bile uyanmış! Dikkenek-1 2006 info-icon
Stop now 's' s life to undergo and always a victim to be! Bu şekilde hayat geçirilmesi engellenmeli, durdurulsun bu.. Dikkenek-1 2006 info-icon
The sun will be on without you! Güneş sen olmadan da doğar! Dikkenek-1 2006 info-icon
And if you do not stand up, no one can a bag that cares! Çabuk ayağa kalk hadi, para kimsenin umrunda değil anlaşılan! Dikkenek-1 2006 info-icon
Yes, it's all good! I get up. Evet, tamam işte, kalktım. Dikkenek-1 2006 info-icon
And pull out that ugly underwear! Böyle rezil bir iç çamaşırı var mı ya! Dikkenek-1 2006 info-icon
You need me for a stupid ball keep Stef. Sen hala o aptal topun peşinden koş Stef. Dikkenek-1 2006 info-icon
This is not "social assistant", huh? Sana burda "yaşam koçluğu" yapıyorum. Dikkenek-1 2006 info-icon
Day, madame. Can I sit? Sure. İyigünler hanfendi. Oturabilir miyim? İyigünler. Dikkenek-1 2006 info-icon
I'll actually Momo, for my proof of the school. Gerçekten okul benim için yeterli olur. İzin için... Dikkenek-1 2006 info-icon
Because I had so recently a turntable gepikt with ... Yakın olduğu için de üstelik ... Dikkenek-1 2006 info-icon
Right, yes! You are a plague lids guy! Sağ, evet. Bir de orda hastalıklı bir adam var! Dikkenek-1 2006 info-icon
But You look honest from you smikkel like me. I note that on. Ama sen gayet dürüst gibisin. Bu konuya dikkat ettim. Dikkenek-1 2006 info-icon
However, it is good for once, huh? Bu sefer herşey iyi olacak ha? Dikkenek-1 2006 info-icon
's see. "I, the undersigned ... Bak şuraya imzayı ... Dikkenek-1 2006 info-icon
'I' with 'e', as adjective and plural ... Sıfat ve çoğul olarak evet ... Dikkenek-1 2006 info-icon
If you go to school, you know. Okula gidersen ki gidersin biliyorum. Dikkenek-1 2006 info-icon
"I, the undersigned, Commissioner Laurence Cochet ... Ben aşağıda imzası bulunan, Komiser Laurence Cochet ... Dikkenek-1 2006 info-icon
declare on my honor ... şerefim üzerine beyan ederim ... Dikkenek-1 2006 info-icon
... have heard ... ' ... duyarakta ... ' Dikkenek-1 2006 info-icon
Neige, huh? Neige, ha? Dikkenek-1 2006 info-icon
'M. Aziz Alami, date of ... ' Bay Aziz Alami, tarihi... ' Dikkenek-1 2006 info-icon
When was that? The? Ne zaman olacak bu? Dikkenek-1 2006 info-icon
The 12th, I knew t. 12am to 12! 12'si, gece 12 gibi! Dikkenek-1 2006 info-icon
Thus rhymes' t. Etcetera, etcetera! Bu nedenle vesaire, vesaire! Dikkenek-1 2006 info-icon
We make it very formal. Bizim için gayet resmi. Dikkenek-1 2006 info-icon
Iglesias's small and still a punk wait outside. What do I do? Iglesias'ın küçük oğlu dışarda bekliyor. Ne yapmalıyım? Dikkenek-1 2006 info-icon
Nothing wrong, that his comrades of mine. You have many friends! Yanlış bir şey mi varmış. Benle o. Senin çok mu arkadaşın var! Dikkenek-1 2006 info-icon
Always the whole gang there? Can you now and then 's not alone? Her zaman çete olarak mı dolaşırsınız? Hiç yalnız kalmaz mısın? Dikkenek-1 2006 info-icon
He one degree me, but I like him much. Fuck you. O biraz evcil, ama severim onu. Siktir. Dikkenek-1 2006 info-icon
You look good today. I got a girl met. Bugün mutlu görünüyorsun. Bir kızla tanıştım da. Dikkenek-1 2006 info-icon
Is it true? Good. What is it? Sahi mi? Güzel, nedir adı? Dikkenek-1 2006 info-icon
Fabienne. And she has a cabinet of a villa! Fabienne. villa'sı var! Dikkenek-1 2006 info-icon
Do you like her to her house or her? To both. Onu evine mi götürttün? Başbaşa. Dikkenek-1 2006 info-icon
Take it on. Give her gifts and stuff? Hediyeler falan ver arada, üstüne atlar? Dikkenek-1 2006 info-icon
Why, you don 't know? You gotta 'let r dream! You must ... I know a lot! Neden bilmiyorum? Rüya da olabilir ama ... çok şey biliyorum! Dikkenek-1 2006 info-icon
Give her pebbles gift, add a heart to and she is happy! Ona hediyeler ver, kalp şeklinde bir çakıl mesela! Dikkenek-1 2006 info-icon
She thinks it 's from the heart is! Kalbi bişeyler söyle! Dikkenek-1 2006 info-icon
Will they believe me? Yes. Against women, you lie. İnanır mı ki söylesem? Evet. Yalan söyleme ona. Dikkenek-1 2006 info-icon
You gotta love, you have to ... Sana lazım olan aşk ... Dikkenek-1 2006 info-icon
We will not get ... Stay you here far that is? Almalısınız ... Burada olduğu kadarıyla? Dikkenek-1 2006 info-icon
I do not know ... Coffee? Did you not work? Bilemem... Kahve? Çalışalım mı? Dikkenek-1 2006 info-icon
Sure I want coffee! That is good! Tabi bir kahve! İyi olur! Dikkenek-1 2006 info-icon
Black .. black. Of course it is not yellow! Siyah.. siyah. tabi ki sarı değil! Dikkenek-1 2006 info-icon
I get coffee? No, kidding. Normal kahve? Hayır, teşekkürler. Dikkenek-1 2006 info-icon
Ga out there but drink. Orada da amma içtik. Dikkenek-1 2006 info-icon
And I do not care too soon weerzie. Ve bu benim umrumda değil. Dikkenek-1 2006 info-icon
I like that snul please. Ben de alırım, lütfen. Dikkenek-1 2006 info-icon
Hello? Yes. With whom I have the honor? Meraba? Evet. Kiminle görüşüyorum? Dikkenek-1 2006 info-icon
Ms. Michels? Hello, Ms. Michels. You must however, submit proposals for ... Bayan Michels? Meraba, Bayan Michels. Önerilerimi sunmak için ... Dikkenek-1 2006 info-icon
You are not my only client, if I may so express. Siz benim sadece, O kadar ifade edebilirsem eğer. Dikkenek-1 2006 info-icon
a small customer, also. küçük bir müşteri. Dikkenek-1 2006 info-icon
You know, it is 17h 45 everywhere in Belgium and ... Biliyorsunuz ki bu 17:45 te olur hep ve Belçika'da da ... Dikkenek-1 2006 info-icon
we would like a piece of weekend. Haftasonu için zamanınızı istiyorum. Dikkenek-1 2006 info-icon
That 's not, but if you have 10 minutes earlier had called, I had something to do. Bu olmadı işte, o zaman 10 dakika önce ararsanız, yapmam gereken şeyler var. Dikkenek-1 2006 info-icon
Now the machines are cleaned ... Şimdi makinayı temizliyordum ... Dikkenek-1 2006 info-icon
and 't most of it staff is gone. bunları personele güvenemiyorum. Dikkenek-1 2006 info-icon
For a cat a cat called we have a pot 's address. Ufak bir kedi için bir adres verebilirim tabi. Dikkenek-1 2006 info-icon
Yes. Second. Evet, ve ikincisi... Dikkenek-1 2006 info-icon
Ludo, which is still pork? Alive. Ludo, domuz eti var mı? Hadi canım. Dikkenek-1 2006 info-icon
That little sick this morning arrived, did you have? Sabah geldiğinde biraz hastaydı, gördün mü sen? Dikkenek-1 2006 info-icon
Ms. Michels, we do it this way: Bayan. Michels, şöyle yapalım: Dikkenek-1 2006 info-icon
I get you a live animal and a dead animal. Size canlı bir hayvan mı vereyim ölü mü olsun. Dikkenek-1 2006 info-icon
't Live throat I even spot ... Can boğazdan gelir tabi ... Dikkenek-1 2006 info-icon
and 't dead I already covered to. yemek için zaten öldürecez mecbur. Dikkenek-1 2006 info-icon
I'll be in public, so I do not load off! Kendimi halka açıcam da, yüküm ağır bu sıralar, sorumluluk işte! Dikkenek-1 2006 info-icon
And such a beast weighs 40 kg, so do not come with a grasshopper. Ve bu 40 kg'lık canavar, bunu getirmesi kolay değil. Dikkenek-1 2006 info-icon
Roger, Mrs. Michels. Roger, Bayan Michels. Dikkenek-1 2006 info-icon
I know that it is a schijtkut, that my balls uithangt. Ben bunun kolay olmadığını biliyorum, bana söylediler. Dikkenek-1 2006 info-icon
Of that type who thinks that the whole world revolves around them. Bunlar da dünyanın kendi etraflarında döndüğünü düşünüyorlar. Dikkenek-1 2006 info-icon
But will they pay, though. Ama onlar da ödeyecek. Dikkenek-1 2006 info-icon
Because I am counting the VAT not to but they will still supplement. Çünkü ben vergimi günü gününe veren bir vatandaşım. Dikkenek-1 2006 info-icon
Silly me! I send you a SMS and you are sitting next to me! Saçmalık! Yanındaki insana SMS gönderen tipler bunlar! Dikkenek-1 2006 info-icon
I had you still said that they my mobile phone were stolen, bitch! Cep telefonumun çalındığını söylediğimde kılını bile kıpırdatmadın, kaltak! Dikkenek-1 2006 info-icon
Me 'n care, I' m still missing. Ve hala kayıp o. Dikkenek-1 2006 info-icon
She called me often. I had no private life anymore. Sık sık arardın beni. Artık hiç özel hayatımız da yok. Dikkenek-1 2006 info-icon
Think you just the way you Shitbrick? Sadece Shitbrick yolunu düşün.. Dikkenek-1 2006 info-icon
Wind you not! The guy can hardly on the car before him jump. Rüzgar değil! Bu tamamen arabanın becerileriyle alakalı. Dikkenek-1 2006 info-icon
Shut up, will you? You know I do not tolerated that you talk when I drive Kapa çeneni, tamam mı? Biliyorsun ben araba kullanırken rahatsız etmemelisin. Dikkenek-1 2006 info-icon
Move! From the way! I am here the king of the road! Yürü! Hadi yoluna! Ben burdayım yolların efendisi! Dikkenek-1 2006 info-icon
Ready for your spanking, Stef? Konuşmaya hazır mısın, Stef? Dikkenek-1 2006 info-icon
You still have your shell made I shoot bangers off, dude! Hala kabuğuna kapanıksın, millet bangır bangır ateş ediyor! Dikkenek-1 2006 info-icon
Okay? Here he comes! Tamam? İşte geliyor! Dikkenek-1 2006 info-icon
's already. Ama zaten. Dikkenek-1 2006 info-icon
That was a easy ball. Bu kolay bir top oldu. Dikkenek-1 2006 info-icon
Not again that mobile phone! Bu cep telefonu mevzusumu yine! Dikkenek-1 2006 info-icon
First that palooka in the cinema! Öncelikle bu sinemadaki embesil, şimdi ise.., şu işe bak! Dikkenek-1 2006 info-icon
Not in a gym! Turn that off, You know it makes me aggressive! spor salonunda da kapatmalısın! O kapanmazsa agresif olurum biliyorsun! Dikkenek-1 2006 info-icon
'n Secure Fabienne invites me to 't Zoute for her birthday. Fabienne beni davet ediyor, 'Doğum günü için Zoute'ye. Dikkenek-1 2006 info-icon
The cunt, I was completely forgotten. Fabienne. Pislik herif, ben tamamen unutmuştum onu. Fabienne ha. Dikkenek-1 2006 info-icon
This is again supermarket music, ge remixed by thick jean networks. Bu, yine süpermarket müziği kalın jean ağlarından yapılmış. Dikkenek-1 2006 info-icon
Would you not ask your wife ... Seninkileri çok sormam ama... Dikkenek-1 2006 info-icon
to her friend Nadine to come? onun arkadaşı Nadine geldi mi? Dikkenek-1 2006 info-icon
Listen 's right, Stef. I ga je a favor done. Doğru, Stef dinle. Bana bir iyilik yaptı geçen. Dikkenek-1 2006 info-icon
We go to sea. Biz denize gittiğimizde. Dikkenek-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15448
  • 15449
  • 15450
  • 15451
  • 15452
  • 15453
  • 15454
  • 15455
  • 15456
  • 15457
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim