Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15457
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Go to the classes. | sizler siniflariniza. | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Where are you all going, lecture is not over. | hepiniz nereye gidiyorsunuz, Ders daha bitmedi. | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Peace! Peace! | Sakin olun!Sakin olun! | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Friends, Before 21 years there was a revolution. | Arkadaslar, 21 yil önce kiyamet kopmustu. | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Tonight, there will be another. Today so much beer will... | Bu aksam yine kiyamet kopacak. Bugün okadar bira dökülecekki... | Dil-1 | 1990 | ![]() |
The reason is, today is Raja's birthday. You all are invited. | cünkü bugün Raja nin dogum günü ve hepiniz davetlisiniz. | Dil-1 | 1990 | ![]() |
This is the bill for the party. | delikanli faturayi kim ödicek. | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Raja gives only the heart... | Raja sadece siparis verir... | Dil-1 | 1990 | ![]() |
...the bill be paid by my father. | ...faturayida babam öder | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Dad says "He'll make a great name for himself, | Babam derki "adimi bütün dünya duyacak, | Dil-1 | 1990 | ![]() |
my son will do such astounding things!" | Oglum büyük isler basaracak | Dil-1 | 1990 | ![]() |
is where my exact destination lies. | Kaderim yalanmi söylüyor. | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Hey Pandu, what is this? Can't you see this is a party? | Hey Pandu, neler oluyor burda? Görmüyormusunuz parti oluyor. | Dil-1 | 1990 | ![]() |
For the guests! Bring it here. | Misafirlere! buraya getir onlari. | Dil-1 | 1990 | ![]() |
You don't eat. | Siz yiyemezsiniz. | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Why The dogs can't digest the ghee. | niye? Köpekler yagli sindiremezler. | Dil-1 | 1990 | ![]() |
You call me a dog! | Bana köpek mi diyorsun! | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Look at this bill, Seth | Faturaya bak, efendi | Dil-1 | 1990 | ![]() |
What did you do yesterday? Will your father pay this bill? | Dün Aksam neyaptin sen? Bu faturayi kim ödiyecek? | Dil-1 | 1990 | ![]() |
You don't have to ask me for that. Pay it | bana sormana gerek varmi tabiki de sen ödiyeceksin! | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Foolish, useless guy Why are shouting at him in the morning? | aptal cocuk nasil konusuyorsun dur bakalim sabah sabah oglundan ne istiyorsun yine | Dil-1 | 1990 | ![]() |
He spent 20,000 in one day Wrong, it was 19,800 | oglun bir gece de 20,000 harcadi yalnisin var,sadece 19,800 | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Leave it, every day he does'nt party. It was his birthday. | birak harcasin, hergün party vermiyorki. Dün dogum günüydü. Ama babası zavallı hergün parti vermiyor ki dün doğum günüydü. | Dil-1 | 1990 | ![]() |
That was my death day. He has celebrated 21 birthdays till now | benimde ölüm günümdü. Bugüne kadar 21 kez Dogum günü kutladi | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Son, I save money with difficulty and you are spending it away. | Oglum ben o paralari kurus kurus biriktiriyorum sen ise acimadan 10 dakkada harciyorsun. | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Foolish fellow Father, Lakshmi is tired sitting in your locker | söyle hicmi acimiyorsun babana. sizin kasanizda benim dünkü harcadigimin bin misli var | Dil-1 | 1990 | ![]() |
So I took her for a ride Are you searching something | bense 1 mislini harcadim Bisey mi ariyorsun oglum? | Dil-1 | 1990 | ![]() |
My motorbike's key lt has gone | Motosikletimin anahtarlarini Arama! o gitti! | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Where is it? With the motorbike. | nereye? Motosikletle birlikte. | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Where is it? I have sold it | O nerede? Sattim! | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Why? To pay the bill for your party. 1 | neden? Partinin yüklü Faturasini ödeyebilmek icin. 1 | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Then, how will I go to college Like Gandhi i.e. walking | Öylemi, okula nasil gidecegim peki? Gandhi gibi yürüyerek | Dil-1 | 1990 | ![]() |
What have you done? I have proved to him, what I am | Sen ne yaptin? Ona kim oldugumu hatirlattim | Dil-1 | 1990 | ![]() |
What? That I am your father. | Ne? Baban oldugumu ispatladim. | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Raja, your party was great Your father is very good | Raja, Parti mükemmel di Baban harika bi insan | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Hey, blind girl | Hey,körmüsün sen! | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Has your father given you the road also along with the car | Senin baban araba ile birlikte yoludami satin aldi? | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Why don't you see and walk? Has your father forgotten... | Kör olan sensin neden dogru yolda yürümüyorsun? Baban sana... | Dil-1 | 1990 | ![]() |
...to teach you to walk on the street alongwith manners | ...terbiye ile birlikte yolda nasil yürüneceginide ögretmemis, Aptal! ...terbiyeyle beraber yolda nasıl yürüneceğini demi söylemeyi unuttu aptal. | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Is this a girl or a storm? Looks like a new one | Kiz a bak yildirim gibi cakti? burda yeni galiba | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Yes, as proud as she is beautiful She is fire | evet, ama cok güzel Ates gibi | Dil-1 | 1990 | ![]() |
If I don't fry papads on this fire, my name is not Raja | Ben eger Rajasam hepiniz yarin bu atesi nasil söndürdügümü göreceksiniz | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Can't you see and walk, are you blind? | Körmüsün? Dogru yoldan yürüsene? | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Is there anyone? My God, he is really blind | Yardim edin, kimse varmi orda? Aman alahim o gercekten kör | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Please take this, did you get hurt anywhere | Iütfen alin bunu, biseyiniz yok ya? | Dil-1 | 1990 | ![]() |
When God has given lifelong hurt, what are all these hurts? | Allah bir ömür size aci vermisse bukadar acinin önemi yok? Ben zaten yaralıyım bu kazalar artık önemsiz. | Dil-1 | 1990 | ![]() |
It is not your fault, it is a sin to be born blind in this world | Sizin kabahatiniz degil, dünyaya kör olarak gelmek en büyük sansizlik | Dil-1 | 1990 | ![]() |
It is not like that, can l leave you somewhere | Böyle söylemeyin, Sizi götürebilecegim bi yer varmi? | Dil-1 | 1990 | ![]() |
How does it matter? God has taken away light of my eyes | Size zahmet olucak? Allah gözlerimdeki isigi aldi ama | Dil-1 | 1990 | ![]() |
To get education, I was going to my college, i.e. D.K. College | yinede Okuma yazma ögreniyorum, i. e. D.K. Kollejine gidiyorum, körler bölümü | Dil-1 | 1990 | ![]() |
I also study there, let me leave you there | Bende orada okuyorum, buyrun ben sizi birakirim | Dil-1 | 1990 | ![]() |
I can give you a ride. No. | size zahmet vermek istemiyorum. hayir. | Dil-1 | 1990 | ![]() |
No, I don't want to trouble you No, please come. | yok, size yük olmak istemem hayir, Iütfen gelin. | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Careful, in which floor is your class | Dikkat edin, sinifiniz kacinci katta? | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Forgive me lt is okay | Affedersiniz göremedimde önemli degil | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Really you are taking a lot of difficulty for me It's nothing | Gercekten size cok zahmet verdim bisey degil | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Today you have helped a blind man. You are very good. | Bugün siz kör bir adama yardim ettiniz. Cok iyisiniz. | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Life has been unjust towards you. God also sometimes... | gercekten cok sansizsiniz, tanri size ne büyük aci vermis... | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Dev, my name is Dev Anand Shut up | Dev, adim Dev Anand kapa ceneni | Dil-1 | 1990 | ![]() |
I will fill love in the hearts filled with hatred | Bana ölye nefretle bakma, benden nefret et ama bana acima | Dil-1 | 1990 | ![]() |
She came & fell on me like a pillar of current | Üstüme öyle bir düstünüzki adeta ezildim | Dil-1 | 1990 | ![]() |
By God, I enjoyed the shock | ve düstügünüze sevindim cünkü artik görüyorum | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Who the hell are you? | Kahretsin, kimsin sen? | Dil-1 | 1990 | ![]() |
You blackened my face with the road's dirt yesterday | nasil unutursun, Dün yolda bana camur sicratmistin | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Yesterday I only blackened you, today you'll be red with this | Dün sadece camur sicratmistim, Bugün bununla kizaracaksin | Dil-1 | 1990 | ![]() |
She is standing like a stick | O bir Odun gibi duruyor | Dil-1 | 1990 | ![]() |
is she fire or a flower. She is a like a cracker | O atesmi yoksa cicekmi? O bir Korsan gibi | Dil-1 | 1990 | ![]() |
See, friends what does she think of herself | Görün Arkadaslar, kendi hakkinda ne düsünüyor | Dil-1 | 1990 | ![]() |
is she fire or a flower. She is a like a cracker | o atesmi yoksa cicekmi. o bir korsan gibi | Dil-1 | 1990 | ![]() |
See, what does she think of herself | Görün arkadaslar, kendi hakkinda ne düsünüyor | Dil-1 | 1990 | ![]() |
This white body is made up of current | Bu beyaz vucut özenerek yaratilmis | Dil-1 | 1990 | ![]() |
It is 440 volts, Touching is prohibited | 440 volt, Dokunmak yasak | Dil-1 | 1990 | ![]() |
This white body is made up of current | bu beyaz vucut özenerek yaradilmis | Dil-1 | 1990 | ![]() |
It is 440 volts, Touching is prohibited | 440 volts, dokunmak yasak | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Don't clash with her and lose your life | Ona catma hayatini kaybedersin | Dil-1 | 1990 | ![]() |
She is standing like a stick | O bir oduna benziyor | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Is she a girl or a stick | o kiz mi yoksa odunmu? | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Anger in her eyes. Abuse in her lips | Gözlerinde öfke. Dudaklarinda küfür | Dil-1 | 1990 | ![]() |
She has come to the college to study | Üniversiteye okumaya geldi | Dil-1 | 1990 | ![]() |
But she is always ready to fight. | Ama herzaman kavgaya hazir | Dil-1 | 1990 | ![]() |
I have taken a oath that I will break her pride. | Bir yemin ettim, onun gururunu yikacak | Dil-1 | 1990 | ![]() |
She is standing like a stick | o bir Odun gibi | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Is she a girl or a stick | O bir kizmi yoksa odunmu | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Is she fire or a flower. She is a like a cracker | O atesmi yoksa cicekmi? O bir korsan gibi | Dil-1 | 1990 | ![]() |
See, friends what does she think of herself | Görün arkadaslar, kendi hakkinda neler düsünüyor | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Keep more waste on that, don't be a miser. | Daha fazla koy cimrilik yapma | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Seth, keep the weights, why are you sitting there? | ama efendim, tartida neden kendiniz oturuyorsunuz | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Why, are you weighing gold? I am 32 kgs, why the weight? | niye,altinmi tartiyorsun? ben sadece 32 kiloyum | Dil-1 | 1990 | ![]() |
You are 32 kgs., you will be 72 kgs. at least | 32 ilo mu? siz tam 72 kilo sunuz | Dil-1 | 1990 | ![]() |
In this costly age, can one eat little and become 72 kgs. | bu enflasyonda sadece yarim ekmek yiyen insan 72 kilo olur. | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Sethji, you are cheating If you do business with Hazari Prasad... | ama efendim,dolandiriyorsunuz eger Hazari Prasad ile ticaret yapiyorsan... Dolandırıcılık yapıyorsunuz efendim. Hazari prasatla ticaret yapıyorsan. | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Sethji, why are you swinging her, Lakshmi(money) has come to you | Efendim,neyapiyorsunuz burada, servet ayaginiza geldi | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Where is the Lakshmi? He is Seth Giridarilal, I told you about | hani nerede servet? bu bey sayin Giridarilal, size bahsetmistim | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Seth, he has seen your son on the college's stage & liked him | Efendim, oglunuzu okulun gösterisinde görmüs ve cok begenmis | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Understood, Lord! I also like your daughter | anladim efendim! bende sizin kizinizi istiyorum | Dil-1 | 1990 | ![]() |
The whole list is ready. See it is small, Giridarilalji | ben listeyi hazirlamistim. bakin cok kisa, Giridarilal bey | Dil-1 | 1990 | ![]() |
Hazariji, I am a very small person. Can't you reduce this? | Hazari bey, ben pek zengin degilim biraz eksiltemezmiyiz? | Dil-1 | 1990 | ![]() |
If you want to reduce, go to the next shop for your daughter's wedding. | Eger indirim yapmak istiyorsaniz, baska biryere gidin | Dil-1 | 1990 | ![]() |
I'll go, but let me tell you clearly, you are doing... | gitmeden benimde size bir cift lafim var... | Dil-1 | 1990 | ![]() |
...waste paper business, but your list shows that you... | ...eskicilik yapiyorsunuz, eski esya alip satiyorsunuz ama listeye bakilirsa | Dil-1 | 1990 | ![]() |