Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15452
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
In short, the conventional procedure. | Geleneksel bir prosedür işte. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
What did that guy look like? | Bu adam ona benzedi mi? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Brown! | Kahverengi, kumral! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Brown ... in maroon? Yes, dark! | Kahve... kestane gibi mi? Evet, daha koyusu! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Black Brown. Slightly burnt? You had it must begin, because ... | Koyu kahve. Biraz yanık? Artık başlaması gerekiyor çünkü... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Flink sunburnt. Also by coincidence, huh? | Güneş yanığı gibi. Tesadüfe bak, ha? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I said nothing! | Ben birşey demedim! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Damn. What now? | Hadi canım, şimdi ne olacak? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Is it the batteries? Do you have lights burning? | Akü mü? Farları yanıyor mu? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
By day, right? I'm so stupid yet. | Farları açık mı unutmuşum? Bu kadar aptal olamam. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I look ga. | Bakıyorum da... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
't Is the engine. Boel Shit! | Motor sorun varsa... Sıçtık! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
If the engine is not the front? Of course not! | Eğer motor önde değilse tabi? tabi ki değil! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
In sports, the engine always back. | Spor arabalarda motor hep arka tarafta olur. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
However, this model is it perhaps front. | Ama bu modelde belki öne koymuşlardır. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
You will not believe me, but here is no motor. | Gerçekten ama, motorlar burda olmaz normalde. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Call me a guy on? | Birini çağırmalımıyız? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Fucking phone! Goddamn! | Sıçtığımın telefonu! Sıç, Bok! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
JC? You're t. | Alo! Alo, JC? Sensin demek. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Am I not? It's crazy, but I was just thinking of you. | Ben miyim? Bu olamaz, bende seni düşünüyordum. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Say it, do you mind | Birine ihtiyacım vardı da.. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
of mechanics and engines? | Mekanikten ve motordan anlar mısın? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Engines disassembled and I am I back together with my eyes closed. | Gözüm kapalı söküp takarım bile, ne oldu hayırdır. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
And en passant, I'll give you even 's turn. | Galiba motorda bir sıkıntı var. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
In any case, it's not for you, my dove. | Her durumda, ne zaman istersen, güvercin gibi uçarım yanına. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
No ... not really. | Yo ... gerek yok aslında. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
And ... what are you doing this afternoon? | Ama... Öğleden sonra ne yapıyorsun? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Right, yes. They have me as yet though be had. | Bi planım yok şuan, ama haklısın olmalıydı. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
For a move. | Bir hamle lazım. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Well, I will be loved. Where are you? | Ee doğrudur. Sen nerdesin? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
In Chasse Pierre. | Chasse Pierre'deyim. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Is it? Is it not hard working? | Hadi ya? Çok mu zor işin? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Why can not ga at Roland Garros balls turnips? I know the big boss as well. | Neden Roland Garros kökü? Büyük patron öyle istiyor diye. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I must throw them back. Else I can 't not mow grass. | Evet bu olabilir. Tabi çimlerin biçilimesi gerekiyor. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I just read a book on the dismissal. | Şurda işimle ilgili kitaplar okuyorum. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I'm only in Chapter 2 and I know everything already. | Bölüm 2 deyim şimdi gerçi yazan herşeyi biliyorum zaten. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
's of a certain Jean Marie Messier. | Bir de Jean Marie Messier var tabi. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
What is still stupid! This guy is really stupid! | Terbiyesiz! Tam bir gerizekalı! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Keep it all up. You know what? You are 'n niksnut. No ass worth! | Ne kadar tuttu biliyor musun? ama bunların hiçbir önemi yok! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
You lie there with your clicks and rattle off! | Yalan söylüyorsun ve bana ezberden konuşuyormuşsun gibi geldi! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Born idiot, and you'll fool die! | Aptalın doğuşu ve aptalın ölümü! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
You hanging from my balls! You consider not blow out! Get outta here! | Taşaklarımla aram gayet iyi, Siz nasıl sürdüreceğinizi düşünün! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Wait, you mess here! | Bekle biraz, aha burda döverim seni! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Forget nothing and get on! Kloot Bumblebee! | Herşeyi unut!!?! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Fuck you! I have never seen! Fuck you! | Git burdan! Gözüm görmesin seni! Defol! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
What a knock that pee! Strontgat 's ass! | Nasıl ama! Tam kıçına! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Nadine. Jean Claude. Nice. Is it? | Nadine. Jean Claude. Güzel. Bu mu? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
We find the ... the engine anymore. The engine. Right, yes. | Biz bulamadık ... motoru. Motor, doğru, evet. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Do not worry, I understand. | Endişelenmeyin, Halledicem. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
What does your husband for a living? | Kocanız yakınlarda mı? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
He must have the means for something to buy. | Onun her istediğini yapacak imkanı olmalı. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Usually he is here. | Genelde burda olur motor. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
He may cross 's glove. | O halledilebilir.. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Hot, huh? | Sıcak, ha? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
And mosquitoes that are here! | Ve işte sivrisineklerde burda! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Where is Natacha? | Natacha nerde? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Well, what is it? | Peki, nedir bu? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
We found the engine. | Motor bulundu. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Do not you topless? | Üstsüz mü yoksa o? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Get her not to? | Git de getir onu hadi. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Do not be shy. | Utangaç olmayın. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Who is the master? | Patron kim? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Come on, pig! | Gel buraya, domuzcuk! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Can I join? | Katılabilir miyim? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
But I have never done. | Ama yapmamalıydım. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Not on my arm support, which hurts. My heatstroke. | Kolumu tutmana gerek yok. Sadece başıma güneş geçmiş. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Damn! Glad forget! My aunt is today! | Kahretsin, ne güzel unutmuştum! Teyzem gelecek bugün! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Do something! Quick question! | Bişeyler düşünmeliyim, hadi çabuk kalk! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
If you see them, they kill you, than me, and then makes them part of itself! | Bu olanları görürse beni öldürür, parça parça yapar! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
No, no, no! She is! | Yo, yo, yo! O mu, geldi mi? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I 't! | Malesef! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Three hours to 10 km to go on the motorway. | üç saatlik otoyol burdan 10 km. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Because there just before us a mobile home was tilted. | Gidelim belki bir motel falan vardır. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
D'r was not over! They were all dead! 's Real BBQ! | Aşırı tepki veriyorsun! Herkes ölecek! Şimdi barbekü mü yapsak? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Sir! Do you sometimes that we a mattress lay? | Bayım! Dışarda mı kaldınız? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
What is this game? Shall we enter? Do not laugh! Soon he bezeert still. | Oyun mu oynuyorlar? Katılmalıyız? Gülme, birazdan gelir yanımıza. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Oh, he's quite sturdy. How long does he persist? | Oh, iyi parçaymış. Senece ne kadar sürer bu? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Net 'n zweetcel here. Let's illustrate. | Burda evet. Kurslara gidebilirsin. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I will. | Yaparım tamam. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
One of these, I send you my Polish. | Bunlardan biri.. Lehçe'ye gidebilirsin... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Wait, poppeke, save me of a doubt. | Bekle, beni rahatlatmalısın. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
You have surely not all soldier made? No, not. | Buranın hali ne böyle? Bişe değil ya | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
That hurts, huh? | Yani, acıyor ha? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
You know the weird girls there? | Ordaki kız biraz garip gibiydi zaten? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
They are always together. Certainly legs. | Onunla birlikte. Bacakları da.. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Ga pads underneath to get to. | Ordan kurtarmak için altına birşey mi gersek? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Pak prefer the puff. Not green that is moist. | Çimen gayet rahat, yeşil ve nemlidir. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
The person we brought in the Sahel ... er, Israel. Is the same. | İsrail vatandaşı mı acaba? Aynı onlara benziyor. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Gepikt ones we had? 'We'? Gepikt you had! | Bişey mi söylüyor? Bize mi dedi! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Every time I come here, they are there. And always the white wine. | Artık buraya hep gelirim Beyaz şarap getiricem bir daha ki sefere. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I do not tolerate lesbians. | Lezbiyenlere de tahammülüm yoktur. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Just to see them, are my hair straight. | Onlarda böyle saçlar göremezsin. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
At home they still what they want? | Evdekilerden birşey istemedim? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Wait 's. .. d'r is a naked in 't gras! | O da ne! çimlerin üzerinde çıplak bir adam var. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
He searches his slip, just like you. | O donunu arıyor gibi. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Nice that! As you jump, staple ... Sorry. Am forget my underwear. | Bu güzel bir atlayıştı ... Üzgünüm. İç çamaşırlarımı unuttum da. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Now I remember ... Are we remember your birthday? | Şimdi hatırlıyorum... Doğum gününü hatırlayamamıştım senin? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Because we are currently around like chicken without head. | Şu an pek uygun zaman değil ama. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Always pressure pressure pressure, thousand things to do. | Her zaman üstümüzdeki baskıdan kurtulmamız gerektiğini düşünürdüm. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
's next Monday | Sonraki pazartesi artık.. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |