• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15446

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
If I cap today is that my fault. Bu da benim hatam. Dikkenek-1 2006 info-icon
I had not asked 17. Nothing! Beni 17 yaşımda kimse uyarmadı. Kimse! Dikkenek-1 2006 info-icon
I wish law school, no snot monkeys with that other asshole! Hukuk Fakültesi'ndeyken, diğer pisliklerle takıldım! Dikkenek-1 2006 info-icon
I wanted in a great psychologist become. Büyük bir psikolog olacağım günü bekledim durdum. Dikkenek-1 2006 info-icon
Help people ... service, MSF, the bunch. İnsanlara yardım edip, serviste... çalışmak. Dikkenek-1 2006 info-icon
And all this because I 'n night teut was. Geceleri bunları hayal ederdim. Dikkenek-1 2006 info-icon
And when your parents died, My life changed. Ve annemle babam öldüğünde, hayatım değişti. Dikkenek-1 2006 info-icon
Just on the day of the funeral I had mother. Just. Hello, croquette. Cenazede sadece annen vardı. Yalnız. Hey, şurda bişey anlatıyorum. Dikkenek-1 2006 info-icon
Listen, baby, do not drum wrong way, Dinliyor musun bebeğim, çok yanlış yoldasın, Dikkenek-1 2006 info-icon
but I always like my own daughter. ama her zaman annen gibi olacaksın öyle değil mi. Dikkenek-1 2006 info-icon
I do not want it bad you pass. Listen, tantetje ... Seni kötü yetiştirmek istemiyorum. Dinle, apaçi ... Dikkenek-1 2006 info-icon
I also thought. Düşündüm de. Dikkenek-1 2006 info-icon
I see you as my mother, I see you happy. Annem gibi oldum diyordum, onun gibi mutlu. Dikkenek-1 2006 info-icon
And the more I think about it, the more I think ... Ve sonra yine düşündüm, işe bak düşünebiliyorum ... Dikkenek-1 2006 info-icon
meaning that I have to just do like you. onun gibi bende yapmak zorundayım. Dikkenek-1 2006 info-icon
Why? What do you say? Free blow perform. Neden? Neyi yapmak zorundasın? Bedavaya saksafon performansı. Dikkenek-1 2006 info-icon
Like you. Finally, that is 's goal in life, huh? Aynı onun gibi. Sonunda, hayatın sırrını çözdüm mü, ha? Dikkenek-1 2006 info-icon
Succeed not blow to carry out. Ben de hayatımı saksafondan kazanabilirim. Dikkenek-1 2006 info-icon
Forward! Here. Follow me! İlerleyin! Burdan. Beni izleyin! Dikkenek-1 2006 info-icon
Cindy? It 's always the same. Cindy? Her seferinde uyarıyorum seni. Dikkenek-1 2006 info-icon
Say 's, gourmand, you can not read? Öğretemedim mi sana, okuyamıyor musun? Dikkenek-1 2006 info-icon
Forbidden to eat in museums! Müzelerde yemek yemek yasaktır! Dikkenek-1 2006 info-icon
Hopefully this visit beneemt no appetite! Yah! Sadece bu ziyaretin iştahını açtığını umalım! Dikkenek-1 2006 info-icon
Hello. The small envelope. Meraba. Küçük bir sınıf. Dikkenek-1 2006 info-icon
Please. Welcome to 's Museum of fatalities. Lütfen. Ölümcül Kazalar Müzesi'ne hoşgeldiniz. Dikkenek-1 2006 info-icon
In short, we can not repeat belt! Kısacası, bu hale gelmek istemiyorsanız kemer takın! Dikkenek-1 2006 info-icon
Rather a small 'click' with your clicks and rattle out of the car fly! Küçük bir 'click' sesi sizi araba tutar ve böyle sinek gibi ezilirsiniz! Dikkenek-1 2006 info-icon
Well, children? Peki, Çocuklar? Dikkenek-1 2006 info-icon
Who wants to play dead? Kim ölümle oynamak ister? Dikkenek-1 2006 info-icon
Who has been a car accident? Kaza yapmak ister misin? Dikkenek-1 2006 info-icon
You? Nobody? Sen? Yok mu kimse? Dikkenek-1 2006 info-icon
That comes later. Buna sonra dönücez. Dikkenek-1 2006 info-icon
At 18 you start to drink ... 18'inizde içmeye başlayın ... Dikkenek-1 2006 info-icon
and do you want your friends impress ... ve arkadaşlarınızı da istiyorsanız etkileyebilirsiniz ... Dikkenek-1 2006 info-icon
and guaranteed against a tree if you come back from Louvain la Neuve. Ve Louvain la Neuve'ya tekrar gelirseniz sigortanız olsun. Dikkenek-1 2006 info-icon
Charlotte, do you know what a windshield is? Charlotte, bu cama ne olduğunu biliyor musun? Dikkenek-1 2006 info-icon
Well, if you today more Albator seems to CANDIE ... Peki, mesela başına bişe gelse Candie ... Dikkenek-1 2006 info-icon
is that your mama pimpelt! annen ne der sonra! Dikkenek-1 2006 info-icon
Nice fence, huh? Güzel çit, ha? Dikkenek-1 2006 info-icon
The guy in question had 137 fractures. Söz konusu şahsın 137 kırığı varmış. Dikkenek-1 2006 info-icon
137 fractures, it's much, huh? Not to say, impressive! 137 kırık kemik, çok değil sanki? Etkilenmediniz mi! Dikkenek-1 2006 info-icon
Come, come look! Gel, gel bak! Dikkenek-1 2006 info-icon
Come closer, it does not bite! Yakından bak, çok iyi! Dikkenek-1 2006 info-icon
You want to sit on the engine, huh? I feel it! Bu motorun üstünde olmak ister miydin? İstediğini biliyorum! Dikkenek-1 2006 info-icon
You do not want to? Not bad. Go ahead! Next attraction! İstemiyor musun? Fena değil, devam et! Sıradaki atraksiyonumuz gelsin! Dikkenek-1 2006 info-icon
The teacher is dead! Öğretmen öldü! Dikkenek-1 2006 info-icon
Now we go a minute silence to Şimdi bir dakikalığına sessiz olun Dikkenek-1 2006 info-icon
for all those people behind me. burdaki insanlar için yapın bunu. Dikkenek-1 2006 info-icon
That 's it! İşte bu! Dikkenek-1 2006 info-icon
That zetst there but loose. Is this is a porno theater? Bu baya gevşekmiş. Porno sinemamı? Dikkenek-1 2006 info-icon
What? Come anyway. Nedir yani? Yine gelin. Dikkenek-1 2006 info-icon
What is this reject? Reddetmek mi istiyorsun? Dikkenek-1 2006 info-icon
About two girls looking for sex identity. Halimize bak cinsel kimlik arayışı içinde iki kız gibiyiz. Dikkenek-1 2006 info-icon
Sexual identity? What does that mean? That you have me 's out! Cinsel kimlik mi? Bu da ne demek? Dışarda bir sürü var! Dikkenek-1 2006 info-icon
't Is it terribly slow. Whenever I movie ga, I fall asleep. Berbat yavaş bir film bu uyusam ayıp olur mu? Dikkenek-1 2006 info-icon
Ferme loezen, a round belly, thick buttocks ... Koca meme, yuvarlak göbek, kalın kalça ... Dikkenek-1 2006 info-icon
Is' s something different than leaves, huh? Farklı bişeyler görmek ister misiniz, ha? Dikkenek-1 2006 info-icon
My hand off it 's back rete fuss is about! O benim elim geri çekil basarım yaygarayı! Dikkenek-1 2006 info-icon
The sexual identity! Cinsel Kimlik! Dikkenek-1 2006 info-icon
What is it? Have we met? Nedir bu? Tanıştık mı? Dikkenek-1 2006 info-icon
Fabienne? Fabienne? Dikkenek-1 2006 info-icon
How I know you 't you? Your name was on it screen. Sen biliyorsun. Adın telefonun ekranında çıkıyor. Dikkenek-1 2006 info-icon
Excuse me! Are you stupid. Afedersin! Mal mısın acaba? Dikkenek-1 2006 info-icon
Want to go outside but a phone call? Shut up! I'm busy. Telefonla konuşacaksan dışarı çıkmalısın? Sus lan! Meşgulüm işte. Dikkenek-1 2006 info-icon
No, that was not against you, but who voze deb here. Hayır, bunu kişisel algılama ama burda olmaz. Dikkenek-1 2006 info-icon
Ga outside call or otherwise turn off your mobile. What? Huh? Dışarda konuş yoksa o telefonu alırım. Ne dedin? Dikkenek-1 2006 info-icon
Are you sometimes deaf? For the last time, ga outside call you bitched! Sağır mısın? Son kez söylüyorum, kapat şu telefonu ibenin evladı! Dikkenek-1 2006 info-icon
You want to fight, huh? Put it on, bitch. Dövüşmek mi istiyorsun, ha? Otur lan yerine. Dikkenek-1 2006 info-icon
I wait! Come on! This guy is stekezot! Bekliyorum! Gel hadi! Ulan ben şimdi! Dikkenek-1 2006 info-icon
You stay upright in the cinema? Sit! Şuraya sinemaya geldik lan? Otur şimdi! Dikkenek-1 2006 info-icon
And look just right before you! Ve önüne bak! Dikkenek-1 2006 info-icon
That view, madam? Noldu, bayan? Dikkenek-1 2006 info-icon
And as he spoke to me! Call me sometimes in the bios? Benle konuştu sandım! Bazen beni de ararlar. Dikkenek-1 2006 info-icon
Yes, Fabienne? No, it's nothing. Any shoot here ... Efendim, Fabienne? Hayır, yok bişey. Sadece burda ... Dikkenek-1 2006 info-icon
This guy does it express! Akıllanmayacak galiba! Dikkenek-1 2006 info-icon
No, I don 't do to you! You never know what, stupid bitch! Hayır, bilmiyorum! Sanane? aptal karı! Dikkenek-1 2006 info-icon
No! The 1st is because you are a dickhead! Yo! Birincisi salağın önde gidenisin! Dikkenek-1 2006 info-icon
The 2nd is for 's principle ... and 3rd, because you never 2 without 3 you! İkincisi de ... ve üçüncüsü... çünkü iki üçten sonra gelir! Dikkenek-1 2006 info-icon
Who is this? JC. Alo? JC. Dikkenek-1 2006 info-icon
Say 's. .. JC, right? Söyle bakalım. .. JC, sen misin? Dikkenek-1 2006 info-icon
What are you doing on August 15? 18 ağustosta ne yapıyorsun? Dikkenek-1 2006 info-icon
I have four then my 18th birthday ... Dört gün sonra yani 18'i doğum günüm ... Dikkenek-1 2006 info-icon
with a party in 't Zoute. Zoute'deki partime... Dikkenek-1 2006 info-icon
's tendency, I need the whole of Belgium. ..gelebilir, Belçika'nın bana ihtiyacı var. Dikkenek-1 2006 info-icon
What a tuttebel! Is it sometimes too close to the wall gewiegd? Bazen duvarlar öyle incedir ki, herşeyi duyarsın. Dikkenek-1 2006 info-icon
Here. Compliments of the baby manager. Bebek bakıcısına asılıyorum. Dikkenek-1 2006 info-icon
Nog 'n afsluitertje? Jakkes that must hurt! Ama ben.. Canımı acıttın Jakkes! Dikkenek-1 2006 info-icon
What I think this dancing so cool, that palace like way. Bu havalı danslar hakkında ne düşünüyorsun? Bu merdivenler de... saray gibi. Dikkenek-1 2006 info-icon
Pretty Woman. This little ... Küçük Hanım... Dikkenek-1 2006 info-icon
'S wrong foot stepped on in bed? yatağında tersten mi kalktı bugün? Dikkenek-1 2006 info-icon
All right, Dominique? Eee, Dominique? Dikkenek-1 2006 info-icon
Oh, yes, those times when you Albanians had left within ... A ha, evet ne günlerdi ama, Arnavutluk zamanları... Dikkenek-1 2006 info-icon
Should you watch. Can you not do that. it should remain ... you know? Sürmedi ama. Senin durumlar iyi ama ... biliyorsun? Dikkenek-1 2006 info-icon
I have nothing to say because people, but ... İnsanlara söyleyecek hiç bir şey bulamadım, ama ... Dikkenek-1 2006 info-icon
Not wrong, huh? The dance floor there already seen? Yanlış mıydı, ha? Dans pisti orda gördün mü? Dikkenek-1 2006 info-icon
All right, Dom? Sometimes you sleep here? Pekala, Dom.? Uyumaya mı geldin? Dikkenek-1 2006 info-icon
Since you have the hottest of them all! Daisy! I had not seen you ... Burda hepsinin en iyisi! Daisy! Seni görmemiştim ... Dikkenek-1 2006 info-icon
Further news? Daha dana nasılsın bebeğim? Dikkenek-1 2006 info-icon
a beer, please. I stitching of thirst. Bi bira, versene. Çok susadım. Dikkenek-1 2006 info-icon
And? Well ... 't is not obvious. Ve? Şey ... tam değil. Dikkenek-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15441
  • 15442
  • 15443
  • 15444
  • 15445
  • 15446
  • 15447
  • 15448
  • 15449
  • 15450
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim