• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15399

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
when I didn't want to destroy myelf. Çünkü kendimi yok etmek istememiştim. Die Wand-1 2012 info-icon
I don't know what is dishonorable about Bir hayvanın yükünü sırtına almanın... Die Wand-1 2012 info-icon
and to die like one in the end. ...neresi haysiyetsizce bilmiyorum. Die Wand-1 2012 info-icon
I don't even know what honor is. Haysiyet nedir, onu bile bilmiyorum. Die Wand-1 2012 info-icon
It happens to every creature and also means nothing. Bu her canlının başına gelir ve hiçbir manası yoktur. Die Wand-1 2012 info-icon
On 20 July I started with the hay. 20 Temmuz'da saman hasadına başladım. Die Wand-1 2012 info-icon
It took me three weeks to harvest the crop. Ekini biçmek tam üç haftamı aldı. Die Wand-1 2012 info-icon
I suffered a severe attack of discouragement Ciddi anlamda cesaretim kırılmıştı... Die Wand-1 2012 info-icon
and clearly recognized for the first time, which blow had hit me. ...ve beni ilk defa sarsan bu olayı gayet net hatırlıyorum. Die Wand-1 2012 info-icon
I don't know what would have happened if the responsibility of the animals Hayvanların sorumluluğu bana gerekli şeyleri yapma mecburiyeti... Die Wand-1 2012 info-icon
Very reluctantly I remember of this time. O anı çok isteksiz olarak hatırlıyorum. Die Wand-1 2012 info-icon
It took me 14 days until I could finally bring himself back Sonunda tekrar kendime gelip yaşamaya devam etmem... Die Wand-1 2012 info-icon
and began to live again. ...tam on dört günümü aldı. Die Wand-1 2012 info-icon
The autumn always was my favorite season Bedensel olarak kendimi hiç iyi hissetmesem de... Die Wand-1 2012 info-icon
even I never felt physically well. ...sonbahar hep en sevdiğim mevsim olmuştur. Die Wand-1 2012 info-icon
At night I lay for hours in a troubled doze Geceleyin saatlerce sıkıntılı biçimde uyuklayarak... Die Wand-1 2012 info-icon
and dreamed confused and lively than usual. ...karmaşık ve her zamankinden daha sahici düşler gördüm. Die Wand-1 2012 info-icon
Maybe I didn't have time to notice it more accurate. Belki de hastalığın farkına varacak vaktim olmadı. Die Wand-1 2012 info-icon
He was almost always cheerful. Neredeyse her zaman neşeliydi. Die Wand-1 2012 info-icon
He just couldn't resist, not to be happy. Mutsuz olmak elinden gelen bir şey değildi. Die Wand-1 2012 info-icon
Sun, snow, wind, rain, Güneş, kar, rüzgâr, yağmur... Die Wand-1 2012 info-icon
everything was a cause for excitement. ...her şey heyecanlanmak için bir sebepti. Die Wand-1 2012 info-icon
I never could stay sad very long next to Luchs. Luchs'un yanında asla uzun süre üzgün duramıyordum. Die Wand-1 2012 info-icon
It was almost shameful, how happy it made him to be with me. Benimle olması, onu bu kadar mutlu ettiği için utanıyordum. Die Wand-1 2012 info-icon
Sometimes I thought there had to be something special about me Bazen Luchs'un benimle birlikteyken ne kadar mutlu olduğunu görünce... Die Wand-1 2012 info-icon
when I saw how happy Luchs was to be with me. ...bende özel bir şeyler olmalı diye düşünüyordum. Die Wand-1 2012 info-icon
Of course there never was something special about me. Tabii bende asla özel bir şey falan yoktu. Die Wand-1 2012 info-icon
Yes, you're my Luchs. Yes. Evet, bir tanemsin sen. Evet. Die Wand-1 2012 info-icon
Sometimes when I'm alone traveling in the forest in the winter time Kış vakti ormanda yalnız başıma dolaşırken eskiden olduğu gibi... Die Wand-1 2012 info-icon
I talk to Luchs as I did before. ...Luchs ile konuşuyordum. Die Wand-1 2012 info-icon
I turn my head and catch sight of the glimmer of a reddish brown coat. Başımı çevirdim ve gözüme kırmızımsı kahverengi bir postun parıltısı ilişti. Die Wand-1 2012 info-icon
Where else should his little dog soul haunt as on my track? Başka türlü minik köpeğin ruhu nasıl peşimden gelebilirdi ki? Die Wand-1 2012 info-icon
It's a friendly ghost, and I'm not afraid of it. Bu arkadaş canlısı bir hayalet ve ben ondan korkmuyorum. Die Wand-1 2012 info-icon
Luchs, nice, good dog my dog. Luchs, güzel, cesur köpek, benim köpeğim... Die Wand-1 2012 info-icon
Probably only my poor head makes the sound of your footsteps, Muhtemelen ayak seslerini ve tüylerinin parıltısını... Die Wand-1 2012 info-icon
the glimmer of your coat. ...kafamdan uyduruyorum. Die Wand-1 2012 info-icon
As long as I exist, you'll follow my trail, hungry and yearning, Var olduğum sürece aç ve özlem dolu bir biçimde izimi takip edeceksin. Die Wand-1 2012 info-icon
as I watch myself hungry and eagerly invisible tracks. Tıpkı benim görünmeyen izleri aç ve özlem dolu biçimde aradığım gibi... Die Wand-1 2012 info-icon
On 27 October fell the first snow. 27 Ekim'de ilk kar yağdı. Die Wand-1 2012 info-icon
The onset of winter lasted only a few days. Kış başlangıcı sadece birkaç gün sürdü. Die Wand-1 2012 info-icon
After that came the foehn and licked the young snow from the mountains. Ondan sonra dağlardan esen ılık rüzgâr taze karı eritti. Die Wand-1 2012 info-icon
It became uncomfortably warm, Sıkıcı derecede sıcak oldu... Die Wand-1 2012 info-icon
and the wind blew night and day snarling at the little house. ...ve rüzgâr gece gündüz evin etrafında uğuldadı. Die Wand-1 2012 info-icon
I slept badly, listening to the roaring of the stags, Tepelerdeki geyiklerin kızışma dönemlerinde artan kükremelerini dinlemekten uyuyamadım. Die Wand-1 2012 info-icon
Both cats pulled it out in the warm, damp forest. Her iki kedi de sıcak ve nemli ormanda kalmayı tercih etti. Die Wand-1 2012 info-icon
I lay awake and worried about pearl. Pearl için endişe etmekten gözüme uyku girmedi. Die Wand-1 2012 info-icon
I just hoped the foehn would not last too long Sadece lodosun çok uzun sürmemesini... Die Wand-1 2012 info-icon
and the winter would finally bring us a little rest. ...ve kış mevsiminin yakamızı bırakmasını ümit ediyordum. Die Wand-1 2012 info-icon
just long enough to kill pearl. Pearl'ü öldürmeye yetecek kadar... Die Wand-1 2012 info-icon
Pearl was buried, Pearl'ü toprağa verdim. Die Wand-1 2012 info-icon
and the foehn died overnight, as if it had fulfilled his task. Rüzgâr, sanki görevini yerine getirmişçesine o gece kesildi. Die Wand-1 2012 info-icon
I have not forgotten pearl. Pearl'ü hiç unutmadım. Die Wand-1 2012 info-icon
Her death was the first loss, I suffered in the forest. Onun ölümü ormanda yaşadığım ilk kayıptı. Die Wand-1 2012 info-icon
Once, it must have been the first winter, Bir keresinde, ilk kış olsa gerek... Die Wand-1 2012 info-icon
I saw a fox standing by the stream. ...derede bir tilki görmüştüm. Die Wand-1 2012 info-icon
I could have shot him. I carried the gun with me. Onu vurabilirdim. Tüfeğimi yanıma almıştım. Die Wand-1 2012 info-icon
But I did not. Ama yapmadım. Die Wand-1 2012 info-icon
Pearl died because one of their ancestors was a breeding Angora cat. Pearl, atalarından biri Ankara Kedisi soyundan geldiği için ölmüştü. Die Wand-1 2012 info-icon
From the beginning she was designed as a victim. Daha en başında mağdur olarak tasarlanmıştı. Die Wand-1 2012 info-icon
Should I punish this beautiful vivid fox? Bu sebeple, yaşayan bu güzel tilkiyi cezalandırmam gerekiyor muydu? Die Wand-1 2012 info-icon
Pearl had happened an injustice. Pearl adaletsizliğe kurban gitmişti. Die Wand-1 2012 info-icon
But this injustice was also done to their victims. Ama aynı adaletsizlik onun kurbanları için de geçerliydi. Die Wand-1 2012 info-icon
The only being in the woods that can do really right or wrong, am I. Ormanda doğruyu ya da yanlışı seçme şansı olan tek canlı bendim. Die Wand-1 2012 info-icon
When I think of winter, I always see the tired white fox standing by the stream. Ne zaman kışı düşünsem, dere kenarında duran beyaz, yorgun tilki gözümün önünde canlanır. Die Wand-1 2012 info-icon
It seems this picture is important for me. Görünen bu tablo benim için önemli şeyler ifade ediyor. Die Wand-1 2012 info-icon
As it stands as a sign for something else. Bu hâliyle sadece başka bir şeyin işareti olarak... Die Wand-1 2012 info-icon
But I can't recognize its meaning. Fakat anlamını çıkaramıyorum. Die Wand-1 2012 info-icon
So. Böyle... Die Wand-1 2012 info-icon
Yes, you are beautiful. Evet, çok güzelsin. Die Wand-1 2012 info-icon
but I still couldn't know if she expected a calf. Ama yine de buzağı beklediğinden tam emin olamıyordum. Die Wand-1 2012 info-icon
Bella has become more than my cow, ...Bella benim için bir inekten fazlasıydı: Die Wand-1 2012 info-icon
a poor, patient sister, which handles her destiny with more dignity than I do. Alın yazısıyla benden daha onurlu biçimde başa çıkan, sabırlı, zavallı bir kız kardeş. Die Wand-1 2012 info-icon
At night I could hear the cold. Gece soğukta çatırdayan odunların sesini duyabiliyordum. Die Wand-1 2012 info-icon
I burned a lot of wood, but I shivered and could not sleep. Bir sürü odun atmama rağmen titremekten uyuyamıyordum. Die Wand-1 2012 info-icon
Sometimes a piece of wood crackled and went out again, Ara sıra bir odun çatırdıyor, sonra yine sessizlik oluyordu. Die Wand-1 2012 info-icon
and I felt sick. Kendimi kötü hissediyordum. Die Wand-1 2012 info-icon
I knew the reason was that I had to kill again and again. Sebebinin tekrar tekrar öldürmem gerektiği olduğunu biliyordum. Die Wand-1 2012 info-icon
Thereto you had to be born, I guess. Sanırım doğuştan gelen bir şey olmalı. Die Wand-1 2012 info-icon
I could bring myself to do it as quick and clean as possible, Mümkün olduğu kadar çabuk ve saf bir biçimde bu konuma gelebildim. Die Wand-1 2012 info-icon
but I would never get used to it. Ama buna asla alışamadım. Die Wand-1 2012 info-icon
For a long time I lay awake in the darkness, Uzun süre karanlıkta uyumadan yattım... Die Wand-1 2012 info-icon
and thought of the little heart ...ve üzerimdeki odada donarak... Die Wand-1 2012 info-icon
which froze above me in the chamber to a lump of ice. ...buz kalıbına dönen küçük kalbi düşündüm. Die Wand-1 2012 info-icon
After the severe cold a wave of damp and warm Air closed in. Çetin geçen soğukların ardından nemli ve ılık hava kendini gösterdi. Die Wand-1 2012 info-icon
Bella became restless, and I had to check on her ten times a day. Bella huzursuzlanmaya başlamıştı ve onu günde on kez kontrol etmek zorunda kaldım. Die Wand-1 2012 info-icon
On 11 January Bella was bleeding a little. 11 Ocak'ta Bella'nın biraz kanaması oldu. Die Wand-1 2012 info-icon
It was after the evening feeding, Akşam yemledikten sonra olmuştu. Die Wand-1 2012 info-icon
and I decided to set me up in the barn for the night. Geceyi ahırda geçirmeye karar verdim. Die Wand-1 2012 info-icon
Come on, Bella! Haydi, Bella! Ikın! Die Wand-1 2012 info-icon
So much had happened in the recent past. Son zamanlarda ne kadar çok şey olmuştu. Die Wand-1 2012 info-icon
Pearl had been killed, a little bull was born, Pearl öldürüldü, minik bir buzağı doğdu... Die Wand-1 2012 info-icon
deer were frozen, and the predators had had a fat winter. ...geyik donduruldu, yırtıcılar karınları tok bir kış geçirdi. Die Wand-1 2012 info-icon
I myself had a lot of excitement behind me and now I was tired. Bense çok fazla telaş yaşadım ve şimdi yorgunum. Die Wand-1 2012 info-icon
And when I closed my eyes, I saw the snow mountains on the horizon, Gözlerimi kapadığım zaman ufuktaki karlı dağları... Die Wand-1 2012 info-icon
in a large, bright silence. ...yüzüme yağan karları görüyordum. Die Wand-1 2012 info-icon
There were no thoughts, no memories, Hiçbir düşünce, hiçbir hatıra yoktu. Die Wand-1 2012 info-icon
just the great, silent light snow. Sadece büyük, sessiz, hafif kar... Die Wand-1 2012 info-icon
I knew that this imagination for a lonely human was dangerous, Bu tasavvurun yalnız bir insan için tehlikeli olduğunun farkındaydım... Die Wand-1 2012 info-icon
but I couldn't find the strength to to fight against it. ...ama ona karşı savaşacak takati kendimde bulamıyordum. Die Wand-1 2012 info-icon
Luchs didn't let me long in peace. Luchs beni fazlaca rahat bırakmadı. Die Wand-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15394
  • 15395
  • 15396
  • 15397
  • 15398
  • 15399
  • 15400
  • 15401
  • 15402
  • 15403
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim