• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15397

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Take these! al bunu Die vierte Macht-1 2012 info-icon
Stop lying! kes yalan söylemeyi! Die vierte Macht-1 2012 info-icon
Passport control! Your IDs! Kimlik kontrol! Kimliginiz! Die vierte Macht-1 2012 info-icon
Keep your ID ready! kimliginizi hazir tutun! Die vierte Macht-1 2012 info-icon
Okay. So long. evet bu taraftan. Die vierte Macht-1 2012 info-icon
Thank you, Sergey. To the airport! tesekkürler, Sergey. havaalanina! Die vierte Macht-1 2012 info-icon
In here, please. buraya, lütfen. Die vierte Macht-1 2012 info-icon
Good morning, Nikolai Romanovich! günaydin, Nikolai Romanovich! Die vierte Macht-1 2012 info-icon
Good Morning, Alexej Mikhailovich! günaydin Alexej Mikhailovich! Die vierte Macht-1 2012 info-icon
Very well. Sit down. cok iyi. otur. Die vierte Macht-1 2012 info-icon
Thank you. tesekkür ederim. Die vierte Macht-1 2012 info-icon
40 thousand shares have been transferred to your account yesterday. 40 bin hisse dün hesabina havale edildi Die vierte Macht-1 2012 info-icon
they'll soon be worth a lot of money. bunlar cok büyük para getirecek. Die vierte Macht-1 2012 info-icon
Can I count on you? Of course. sana güvenebilir miyim? tabiki. Die vierte Macht-1 2012 info-icon
He's not going to cause any more trouble. O basinizi daha fazla derde sokmadan gitmeyecek Die vierte Macht-1 2012 info-icon
I hope not. umarim öyle olmaz. Die vierte Macht-1 2012 info-icon
Thank you, Nikolai. cok sagol, Nikolai. Die vierte Macht-1 2012 info-icon
Don't thank me. bana tesekkür etme. Die vierte Macht-1 2012 info-icon
Thank the tolerance of this country. bu ülkenin hosgörüsüne tesekkür et Die vierte Macht-1 2012 info-icon
Goodbye, Alexej Mikhailovich. Güle güle, Alexej Mikhailovich. Die vierte Macht-1 2012 info-icon
Goodbye. Hoscakal. Die vierte Macht-1 2012 info-icon
Dear passangers, sevgili yolcular, Die vierte Macht-1 2012 info-icon
this is the last call for flight No. 602 to Berlin. ucus numarasi 602, Berlin yolculari icin son cagri Die vierte Macht-1 2012 info-icon
Please proceed to Gate A. Lütfen kapi A kapisina gidiniz. Die vierte Macht-1 2012 info-icon
No! Hayirr! Die vierte Macht-1 2012 info-icon
GREETINGS, PAUL Selamlar, PAUL Die vierte Macht-1 2012 info-icon
They killed Onegin! Onegini öldürdüler! Die vierte Macht-1 2012 info-icon
BLOODY AUTUMN KANLI SONBAHAR Die vierte Macht-1 2012 info-icon
Moscow Match! Moscow Match! Moskova Match! Moskova Match! Die vierte Macht-1 2012 info-icon
Moscow Match, please! I'd like a copy of Moscow Match, too! Moskova Match,lütfen! Moskova Matchin bir kopyasini istiyordum Die vierte Macht-1 2012 info-icon
Moscow Match! Moscow Match, please. Moskova Match! Moskova Match, lütfen. Die vierte Macht-1 2012 info-icon
Taxi? Taksi? Die vierte Macht-1 2012 info-icon
Thank you. I'll manage okay. Tesekkür ederim. basimin caresine bakarim. Die vierte Macht-1 2012 info-icon
I'll manage okay. bununla basa cikabilirim. Die vierte Macht-1 2012 info-icon
Today, on the 5th of November I begin my report. Bugün, 5 Kasım. Günlüğüme başlıyorum. Die Wand-1 2012 info-icon
I will write everything down as accurate as I can. Her şeyi olabildiğince eksiksiz yazacağım. Die Wand-1 2012 info-icon
But I don't even know if today is really the 5th November. Fakat bugün 5 Kasım mı, onu bile bilmiyorum. Die Wand-1 2012 info-icon
During the past winter I lost a few days. Geçen kış boyunca birkaç günü kaçırdım. Die Wand-1 2012 info-icon
I can't even tell you the weekday. Size haftanın hangi günü olduğunu bile söyleyemem. Die Wand-1 2012 info-icon
But I think that this isn't very important. Ama bu çok da önemli değil sanıyorum. Die Wand-1 2012 info-icon
I rely on sparse notes. Seyrek alınmış notlara güveniyorum. Die Wand-1 2012 info-icon
and I'm afraid that much is different in my memory than I had experienced it. 1 Korkarım ki yaşadıklarımla hafızamda kalanlar biraz farklı. Die Wand-1 2012 info-icon
So all reports could be very vague. Bu nedenle tüm notlar karmaşık olabilir. Die Wand-1 2012 info-icon
I don't write for the joy of writing. Yazma coşkusu için yazmıyorum. Die Wand-1 2012 info-icon
It has just happened that I need to write, Sadece aklımı yitirmek istemiyorsam... Die Wand-1 2012 info-icon
if I do not want to lose my mind. ...yazmam gerektiği için yazıyorum. Die Wand-1 2012 info-icon
It's no ne here, who could think of and care for me. Burada beni düşünüp kollayacak hiç kimse yok. Die Wand-1 2012 info-icon
I'm all alone, and I have to try Yapayalnızım ve uzun, karanlık kış aylarını atlatmanın bir yolunu bulmak zorundayım. Die Wand-1 2012 info-icon
Because I fear. From all sides fear creeps up to me, Çünkü korkuyorum. Her yönden korku üzerime doğru geliyor... Die Wand-1 2012 info-icon
and I don't want to wait until it reaches and overpower me. ...ve bana ulaşıp beni ele geçirmesini beklemek istemiyorum. Die Wand-1 2012 info-icon
I will write until it gets dark. Hava kararıncaya dek yazacağım. Die Wand-1 2012 info-icon
And this new unfamiliar work should make my head tired, Bu alışılmadık yeni görev kafamı yorup boşaltacak... Die Wand-1 2012 info-icon
empty and sleepy. ...ve uykumu getirecek. Die Wand-1 2012 info-icon
I don't fear the morning. Only the long dusky afternoons. Sabahları korkmuyorum. Sadece uzun, loş akşamüstleri... Die Wand-1 2012 info-icon
I write on the back of old calendars Eskimiş takvim yapraklarının ve evrakların arkalarına yazıyorum. Die Wand-1 2012 info-icon
The paper comes from Hugo Rüttlinger, a great collector and hypochondriac. Evrak Hugo Rüttlinger'e ait. Harika bir koleksiyoncu ve evhamlı. Die Wand-1 2012 info-icon
Actually with Hugo this report should begin, Aslında bu günlüğün Hugo ile başlaması lazım. Die Wand-1 2012 info-icon
because without his acquisitiveness and hypochondria, I wouldn't sit here today. Çünkü onun açgözlülüğü ve kuruntusu olmasa bugün burada oturuyor olmazdım. Die Wand-1 2012 info-icon
I probably would not be alive at all. Muhtemelen hayatta bile olmazdım. Die Wand-1 2012 info-icon
After a snack, Hugo just started to doze off, Biraz atıştırdıktan sonra, Hugo uyuklamaya başladı. Die Wand-1 2012 info-icon
Louise suggested to him to go with her again to the village. Louise, ona kendisiyle birlikte tekrar köye gelmesini söyledi. Die Wand-1 2012 info-icon
We don't stay long, very early in the morning we go hunting. Uzun süre kalmayız, yarın sabah erkenden ava çıkacağız. Die Wand-1 2012 info-icon
The car key is inserted, if you want to meet us. Yanımıza gelmek istersen, anahtar arabanın üzerinde. Die Wand-1 2012 info-icon
Where is Luchs? Luchs? Luchs nerede? Luchs? Die Wand-1 2012 info-icon
Luchs? Luchs, come on! Luchs? Luchs, gel hadi! Die Wand-1 2012 info-icon
Heel! Takip et. Die Wand-1 2012 info-icon
Come Luchs! Gel, gel Luchs! Die Wand-1 2012 info-icon
I locked the door and took the key with me to my room. Kapıyı kilitleyip anahtarı yanıma aldım. Die Wand-1 2012 info-icon
Well, Luchs? What's going on? Luchs? Neler oluyor? Die Wand-1 2012 info-icon
The two had to remained in the village. I was very surprised about it. İkisinin köyde kalması gerekmiş. Bu meseleye çok şaşırmıştım. Die Wand-1 2012 info-icon
Hugo loathed the short inn beds. Hugo yatakta şort olmasından nefret ederdi. Die Wand-1 2012 info-icon
And he had never been so ruthless, Beni geceleyin yalnız bırakacak kadar... Die Wand-1 2012 info-icon
leaving me alone overnight. ...acımasız davrandığı da hiç olmamıştı. Die Wand-1 2012 info-icon
Then I decided to go with Luchs to the village. Sonra Luchs ile birlikte köye gitmeye karar verdim. Die Wand-1 2012 info-icon
I couldn't explain what had happened. Ne olduğuna anlam veremiyordum. Die Wand-1 2012 info-icon
I hardly noticed how cool and damp the canyon was, Vadinin ne kadar serin ve nemli olduğunun farkına varamadım... Die Wand-1 2012 info-icon
because I was pondering about what had become of Rüttlingers. ...çünkü Rüttlingerlere ne olduğunu düşünmekle meşguldüm. Die Wand-1 2012 info-icon
Maybe Hugo had suffered a heart attack. Belki Hugo kalp krizi geçirmiş olabilirdi. Die Wand-1 2012 info-icon
As it is with hypochondriacs, we didn't take his state seriously. Hastalık hastası olduğu için durumunu ciddiye almamıştık. Die Wand-1 2012 info-icon
I sped up and sent Lynx ahead. Hızlandım ve Luchs'u önden yolladım. Die Wand-1 2012 info-icon
I forgot to think of my hiking boots Yürüyüş botlarımı almayı unuttum... Die Wand-1 2012 info-icon
and stumbled awkwardly over the sharp stones behind him. ...ve onun arkasında yürürken taşlarda acemice tökezledim. Die Wand-1 2012 info-icon
Luchs! Luchs? Luchs! Luchs? Die Wand-1 2012 info-icon
Luchs? Luchs, what is it? Luchs? Luchs, ne oldu? Die Wand-1 2012 info-icon
What do you have? Did you hurt yourself? Ne yaptın? Kendini mi incittin? Die Wand-1 2012 info-icon
Have you bitten on your tongue? Dilini mi ısırdın yoksa? Die Wand-1 2012 info-icon
Luchs come! Luchs gel! Die Wand-1 2012 info-icon
Luchs, what is it? Luchs, sorun nedir? Die Wand-1 2012 info-icon
that it was my own heartbeat, that rang in my ears. ...kendi kalp atışım olduğunu anlayana dek etrafa bakındım. Die Wand-1 2012 info-icon
My heart had been feared, before I knew it. Ben farkına bile varamadan kalbim dehşete kapılmıştı. Die Wand-1 2012 info-icon
Hesitantly I tried it again. Tereddüt içinde yeniden denedim. Die Wand-1 2012 info-icon
And again rested my hand on the glass on a window. Ve yine ellerimi pencere misali bir cama yasladım. Die Wand-1 2012 info-icon
Suddenly I realized what had unconsciously tormented me all the time Birdenbire, bu süre zarfında bana işkence gibi gelen şeyi fark ettim: Die Wand-1 2012 info-icon
the road was completely empty. Yol tümüyle bomboştu. Die Wand-1 2012 info-icon
Someone had have beaten alarm long time ago. Birileri uzun zaman önce ikazda bulunmuş olmalıydı. Die Wand-1 2012 info-icon
I tried it three more times and convinced me that there was three meters in front of me Üç kez daha denedikten sonra, önümde duranın üç metrelik... Die Wand-1 2012 info-icon
something invisible, smooth, cool, was ...görünmez, pürüzsüz, soğuk bir şey... Die Wand-1 2012 info-icon
I thought of a hallucination, but I knew that it was nothing of the kind. Halüsinasyon gördüğümü düşünsem de o tarzda bir şey olmadığını biliyordum. Die Wand-1 2012 info-icon
The first little farmstead, really just a Chaste Karşıma çıkan ufak çiftlik evi, daha çok bir kulübe... Die Wand-1 2012 info-icon
was just around the next bend. ...ilk dönemeçten hemen sonraydı. Die Wand-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15392
  • 15393
  • 15394
  • 15395
  • 15396
  • 15397
  • 15398
  • 15399
  • 15400
  • 15401
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim