• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15348

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I have a right to be here I'm your wife! Burada olmaya hakkım var. Ben, senin eşinim. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
It's not my fault that my husband is too much of a coward Beni bu evdeki pozisyona düşüren... Die englische Heirat-1 1934 info-icon
to get me the position that's due to me in this house! ...kocamın bu kadar çok korkak olması benim suçum değil. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Excuse me...! I excuse nothing! Beni affet! Hiçbir şeyi affetmiyorum. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Things are clear to me now. Şimdi her şeyi çok iyi anlıyorum. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Not your family is the obstacle, the only obstacle is you! Engel olan ailen değil, tek engel sensin. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Your behaviour was pathetic! Davranışın acınası. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Gerte! What do you mean? Gerte! Ne demek istiyorsun? Die englische Heirat-1 1934 info-icon
It means: I'm leaving this house! Manası: bu evi terk ediyorum. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Brent! Brent! Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Has everybody here gone insane? Herkes aklını mı kaçırdı? Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Excuse me, you're our counsellor, you have to advise me! Affedersin ama sen bizim danışmanımızsın, bana tavsiyede bulunman gerek. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Your wife knows that you're engaged to Roberta Buckley. Eşin Roberta Buckley ile nişanlandığını biliyor. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Oh... how embarrassing! Oh... ne utanç verici. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Hello Brent! Merhaba, Brent. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Hello Miss Emery! Merhaba, Bayan Emery. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
What are you doing here? I came to see my family! Burada ne işiniz var? Ailemi görmeye geldim. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Does your family live here now? Aileniz burada mı yaşıyor? Die englische Heirat-1 1934 info-icon
But no... I'm going to marry Doug! Ama hayır... Doug'la evleniyorum. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Didn't you know? Oh, of course you can't know it yet, Bilmiyor musunuz? Elbette, henüz haberiniz olamaz. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
as it's only since yesterday. Daha dün karar verdik. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
But he's been loving me for a long time! Ama beni uzun zamandır seviyor. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Does Doug know you're here? Doug burada olduğunuzu biliyor mu? Die englische Heirat-1 1934 info-icon
No... you know Doug, he's always so timid, Hayır, Doug'u bilirsiniz, her zaman korkaktır. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
so I took matters into my own hands. Bu yüzden meseleyi kendim halletmeye geldim. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
I want to surprise the family. Aileye sürpriz yapmak istiyorum. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
The family will be overjoyed! Won't they? Aile çok mutlu olacak. Değil mi? Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Yes... I already am! Evet. Ben şimdiden oldum. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
I'm not going to be fooled anymore don't talk back, Grandma! Artık kanmayacağım. Bana cevap verme büyükanne. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
We either do what I want, or I will... Ya benim istediğimi yaparız ya da ben... Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Douglas! It's you! Douglas! Sensin! Die englische Heirat-1 1934 info-icon
I didn't know you're already here! Burada olduğunu bilmiyordum. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Oh, this is such a wonderful castle... Burası harika bir şato. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
It already feels like home... Şimdiden evim gibi hissediyorum. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Only the dining parlour... Yalnızca yemek odasının... Die englische Heirat-1 1934 info-icon
the ceiling is a little too low. ...tavanı biraz alçak. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
It should become higher of course, Elbette daha yüksek olmalı. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
and the small parlour behind it is a little too high, Ve arkasındaki küçük salon biraz fazla yüksek. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
the ceiling there should be made lower. Oradaki tavan biraz daha alçak olmalı. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Yes, and the vestibule... Evet ve giriş... Die englische Heirat-1 1934 info-icon
that's of course much too small. Elbette, burası da çok küçük. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
It should be made much bigger. Daha geniş yapılmalı. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Have you bought the house? Evi mi satın aldın? Die englische Heirat-1 1934 info-icon
No, but darling, we're going to live here! Hayır sevgilim ama burada yaşayacağız. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
We will live here quietly and peacefully... Sakin ve huzurla burada yaşayacağız. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
We will herd bees and keep cows... Arı yetiştireceğiz ve ineklere bakacağız. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Never again shall I enter the stage, I sacrifice my art to you. Bir daha asla sahneye adım atmayacağım, senin için sanatımı feda ediyorum. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
But I didn't ask for that! That's exactly why! Ama bunu istemedim. Nedeni de bu ya. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
It's my wedding gift. Benim düğün hediyem. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Come, Bella, I'll show you the basement! Gel Bella, sana kileri göstereyim. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
We have many cellars... big cellars, small cellars, high cellars... Bir sürü kilerimiz var. Büyük kiler, küçük kiler, yüksek kiler... Die englische Heirat-1 1934 info-icon
But darling I will not bother about the souterrain, Ama sevgilim, yeraltı ilgimi çekmiyor. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
I'll leave that to the janitor. O konuyu hizmetçiye bırakıyorum. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Don't you want to introduce me to the lady? Beni bayanla tanıştırmayacak mısın? Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Belammerey... uh... Miss Bella Emery, Belammerey... Bayan Bella Emery, Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Miss... Winter. Bayan... Winter. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Where are Lord and Lady Mavis? I would like to say goodbye. Lord ve Leydi Mavis nerede? Veda etmek istiyorum. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Oh and I would like to say hello to them! Oh, ve ben de onlara merhaba demek istiyorum. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Darling, go and get them, will you? Sevgilim git ve getir onları, olur mu? Die englische Heirat-1 1934 info-icon
I am so curious to meet my future parents in law. Müstakbel ailemle tanışmak için can atıyorum. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
But do not yet tell them about our engagement, darling, Ama onlara nişanımızdan bahsetme sevgilim. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
leave everything to me! Her şeyi bana bırak. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
God, the poor boy is all mixed up! Tanrım, zavallıcığın aklı karıştı. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
No surprise, happiness has gone to his head.... don't you think? Şaşırmamalı, mutluluktan deliye döndü. Sizce de öyle değil mi? Die englische Heirat-1 1934 info-icon
It's a little bit much all at once. Sadece biraz ani oldu. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Oh, just wait for tomorrow that turmoil! Oh, yarına kadar bekleyin. Kıyamet kopacak. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
I can see it in all newspapers: 'Miss Emery marries Douglas Mavis'! Gazeteleri görebiliyorum: "Bayan Emery, Douglas Mavis ile evlendi." Die englische Heirat-1 1934 info-icon
'Does Miss Emery renounce the stage?' "Bayan Emery sahneye veda mı ediyor?" Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Of course I don't even think of it, who could demand such a sacrifice from me. Elbette, düşünmedim bile, kim benden böyle bir fedakarlık bekleyebilir. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Oh no not even if he would lay the whole castle at my feet. Oh hayır, bütün şatoyu ayaklarımın önüne serse bile olmaz. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
And he will do that, for sure! God he's so cute... Ve bunu yapacak, emin olun. Tanrım, çok sevimli. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
But wait till I tell you how our engagement came about... Ama size nişanımızın nasıl gerçekleştiğini anlatana kadar bekleyin. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Go on, tell me all you have come to the right person. Devam edin, her şeyi anlatın. Doğru kişiye geldiniz. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Oh, Lord Mavis! Lord Mavis! Die englische Heirat-1 1934 info-icon
I'm so happy to meet you! Sizinle tanıştığım için çok mutluyum. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Milady! Mileydim. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
I promise to be a good daughter! İyi bir evlat olacağıma söz veriyorum. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Miss Emery's got the tough luck to always address the wrong person. Bayan Emery, her zaman yanlış isimlendirme yapar. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
This is Sir Robert... Bu Sör Robert. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Lady Buckley... Leydi Buckley. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Roberta Buckley, the bride of Douglas Mavis. 1 Roberta Buckley, Douglas Mavis'in gelini. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
What? Yes! Ne? Evet. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
There seems to be some mistake at hand. Sanırım ortada bir yanlış anlaşılma var. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Douglas Mavis is engaged to me! Douglas Mavis benimle nişanlı. 1 Die englische Heirat-1 1934 info-icon
How can you dare? Bu ne cüret? Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Roberta! Roberta! Die englische Heirat-1 1934 info-icon
My husband has the right to keep the hat on in the presence of the king! Benim kocamın kralın önünde şapka takma ayrıcalığı var. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
But that's almost a blessing with that bald head! Bu kel kafa için büyük nimet. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
This is outrageous! Bu kadarı fazla! Die englische Heirat-1 1934 info-icon
How is such a thing possible? Bu nasıl mümkün olabilir? Die englische Heirat-1 1934 info-icon
This is a shameless insinuation! Bu arsız bir ima. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Now please don't get personal! Lütfen kişisel algılamayın. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
What are you doing here anyway? That's none of your business... Burada ne işiniz var? Sizi alakadar etmez... Die englische Heirat-1 1934 info-icon
...I didn't ask you this either! Ladies and gentlemen! Size soracak değilim! Bayanlar ve baylar. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Ladies and gentlemen! Bayanlar ve baylar. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Ladies and gentlemen why this commotion? Bayanlar ve baylar, bu kargaşa neden? Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Look at me I'm totally calm! Bana bakın, tamamıyla sakinim. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Will you please keep out of matters... Lütfen meseleye karışmayın... Die englische Heirat-1 1934 info-icon
that are none... ...absolutely none of your concern! Bu mesele... ...kesinlikle sizi alakadar etmez. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Well... who knows? Kim bilir? Die englische Heirat-1 1934 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15343
  • 15344
  • 15345
  • 15346
  • 15347
  • 15348
  • 15349
  • 15350
  • 15351
  • 15352
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim