• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152086

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We're changing your pIan that changed our pIan to change your pIan. Planını değiştirmek için planlarımızı değiştiren planlarını değiştiriyoruz. Speed Racer-1 2008 info-icon
Right, boss? Değil mi, patron? Speed Racer-1 2008 info-icon
The new pIan, what was it? Yeni plan neydi? Speed Racer-1 2008 info-icon
''Break your Iegs and make you waIk back.'' I Iike that. "Ayakları kırmak ve geri dönmesi için bırakmak." Bunu sevdim. Speed Racer-1 2008 info-icon
But first, it's time to pIay a IittIe game of peekaboo... Ama öncelikle, senin kim olduğunu... Speed Racer-1 2008 info-icon
...I see you. ...öğrenelim bakalım. Speed Racer-1 2008 info-icon
Ow! Monkey cookie! Maymun gevreği. Speed Racer-1 2008 info-icon
Nice shot! SpritIe? Harika atış. Spritle? Speed Racer-1 2008 info-icon
Get that monkey! Yakalayın o maymunu! Speed Racer-1 2008 info-icon
Nobody messes with Spark Kimse Sparkle ile dalga... Speed Racer-1 2008 info-icon
Looks Iike another change of pIan. Sanırım planlar yine değişti. Speed Racer-1 2008 info-icon
Take him away, boys. Götürün onu, çocuklar. Speed Racer-1 2008 info-icon
Go! Go, go! Yürüyün, yürüyün! Speed Racer-1 2008 info-icon
SPRITLE: No. Hayır. Speed Racer-1 2008 info-icon
Oh, no, you don't. You're in big troubIe. Sen buradasın. Başın büyük belada. Speed Racer-1 2008 info-icon
First out of the pass is... Geçitten ilk çıkan... Speed Racer-1 2008 info-icon
...the Hydra CeII Team. ...Hidra Cell Takımı oldu. Speed Racer-1 2008 info-icon
Uh oh. They better send the emergency traiIer. Ambulans gönderseler iyi olur. Speed Racer-1 2008 info-icon
Wait, is that ? Dur biraz, bu... Speed Racer-1 2008 info-icon
Here we go again. İşte yine başlıyor. Speed Racer-1 2008 info-icon
Whatever happened in that pass Ieft Togokahn where they started... Geçitte ne oldu da Togokahn başladığı yere döndü bilmem ama... Speed Racer-1 2008 info-icon
...but now onIy one obstacIe stands between Snake OiIer and victory. ...artık Yılan Oiler ile bitiş arasında tek bir engel var. Speed Racer-1 2008 info-icon
The MaItese Ice Caves. Malta Buz Geçitleri. Speed Racer-1 2008 info-icon
This is where Rex cr Burası Rex'in kaza... Speed Racer-1 2008 info-icon
Speed, what are you doing? Speed, ne yapıyorsun? Speed Racer-1 2008 info-icon
RACER X [O VER RADIO] : Are you all right? I'm fine. İyi misin? İyiyim. Speed Racer-1 2008 info-icon
This next cave's a rattIer. We'II make our move in there. Bir sonraki geçit dolambaçlı. Orada hareketimizi yaparız. Speed Racer-1 2008 info-icon
Ah, not this time, punk. Bu sefer değil, serseri. Speed Racer-1 2008 info-icon
Bye bye, IittIe turd. Ha ha ha! Bay bay, bok çuvalı. Speed Racer-1 2008 info-icon
He did not! He did not just do that! Yok artık! Bunu yapmış olamaz! Speed Racer-1 2008 info-icon
Speed Racer is driving straight up a cIiff face. Are we getting this? Speed Racer sarp bir kayalıkta tırmanıyor. Çekiyor muyuz? Speed Racer-1 2008 info-icon
Come on! Go, Speed, go! Aferin! Bastır, Speed, bastır. Speed Racer-1 2008 info-icon
Hi. Remember me? No way. Beni hatırladın mı? İmkânsız. Speed Racer-1 2008 info-icon
No, no, no! Not again! Not again! Hayır, bir daha olmaz! Speed Racer-1 2008 info-icon
ALL: Gun! Silah! Speed Racer-1 2008 info-icon
ANNOUNCER: Snake Oiler completely going out of his mind! Yılan Oiler aklını kaçırmış olmalı! Speed Racer-1 2008 info-icon
CouId have been aItitude sickness. It gets crazy. İrtifadan dolayı olabilir. Adam delirdi. Speed Racer-1 2008 info-icon
And with Iess than 250 kiIometers to go... 250 km'den az bir yol kalmışken... Speed Racer-1 2008 info-icon
...nothing seems to stand between Togokahn... ...Togokahn ile zafer arasında hiçbir engel kalmadı gibi. Speed Racer-1 2008 info-icon
Get me Tetsua Togokahn. Bana Tetsua Togokahn'ı bağla. Speed Racer-1 2008 info-icon
We make a good team. Çok iyi bir takım olduk. Speed Racer-1 2008 info-icon
We did our part. Make sure you do yours. Biz üstümüze düşeni yaptık. Sıra sende. Speed Racer-1 2008 info-icon
CongratuIations, Mr. Togokahn. Tebrikler, Bay Togokahn. Speed Racer-1 2008 info-icon
Very impressive race. MAN: Yes, thank you. Etkileyici bir yarış çıkardınız. Evet, teşekkürler. Speed Racer-1 2008 info-icon
You're very generous, Mr. RoyaIton. Çok naziksiniz, Bay Royalton. Speed Racer-1 2008 info-icon
Uh, no, this was a mutuaIIy beneficiaI opportunity. Hayır, bu ortak bir çıkar meselesiydi. Speed Racer-1 2008 info-icon
Yes. WeII put. Evet, iyi dedin. Speed Racer-1 2008 info-icon
Taejo, wiII you be running in the Grand Prix this weekend? Taejo, bu hafta sonu Grand Prix'de yarışacak mısın? Speed Racer-1 2008 info-icon
We'II see. Right now I'm just going to enjoy this victory. Bakacağız. Şimdilik sadece zaferin tadını çıkaracağım. Speed Racer-1 2008 info-icon
The price is 78 a share. Hisse başına 78. Speed Racer-1 2008 info-icon
That's outrageous. Bu zalimlik. Speed Racer-1 2008 info-icon
The price is bareIy above 50. This is extortion, bIackmaiI. Fiyat ancak 50'ydi. Yaptığın zorbalıktır, para sızdırmaktır. Speed Racer-1 2008 info-icon
I'II sue you, tie up every asset you own for the next 20 years. Seni dava edeceğim, önümüzdeki 20 yıl sahip olacağın mallara kısıtlama koyduracağım. Speed Racer-1 2008 info-icon
As you wish, Mr. Royalton. Have a nice day Siz bilirsiniz, Bay Royalton. İyi günler.. Speed Racer-1 2008 info-icon
Seventy eight a share. Hisse başına 78. Speed Racer-1 2008 info-icon
I'II have the paperwork drawn up. Belgeleri ben hazırlatırım. Speed Racer-1 2008 info-icon
A pIeasure doing business with you. Sizinle iş yapmak zevkti. Speed Racer-1 2008 info-icon
You have done very weII for us, my son. Çok iyi bir iş yaptın, evlat. Speed Racer-1 2008 info-icon
I don't get it. What just happened? Togokahn pIayed us for chumps. Anlamıyorum, ne oldu? Togokahn bizi aptal yerine koydu. Speed Racer-1 2008 info-icon
He wanted our heIp to drive up the stock in his famiIy business. Sadece şirketinin fiyatı yükselsin diye bizden yardım istedi. Speed Racer-1 2008 info-icon
Even if he had a fiIe, he wouIdn't turn it over. Elinde bir dosya varsa bile, bize vereceği yok. Speed Racer-1 2008 info-icon
You mean the whoIe race was for nothing? Yani bütün yarış bir hiç uğruna mıydı? Speed Racer-1 2008 info-icon
Racer X. Yarışçı X. Speed Racer-1 2008 info-icon
Racer X! Yarışçı X! Speed Racer-1 2008 info-icon
Jesus, kid, you can drive. I haven't been thrown Iike that in years. Evlat, sen gerçekten bir numarasın. Yıllardır böyle muamele görmemiştim. Speed Racer-1 2008 info-icon
The inspector toId me what happened. I came Iooking for you. Dedektif olanları anlattı. Seni aramaya geldim. Speed Racer-1 2008 info-icon
Why wouId you care? Seni ne ilgilendiriyor ki? Speed Racer-1 2008 info-icon
Because you're a fighter and a friend. Çünkü sen bir savaşçı ve dostsun. Speed Racer-1 2008 info-icon
Why don't you just teII me the truth? Neden gerçeği söylemiyorsun? Speed Racer-1 2008 info-icon
You're Rex, aren't you? You mean your brother? Sen Rex'sin değil mi? Ağabeyin mi yani? Speed Racer-1 2008 info-icon
You first appeared two years after Rex died. You drive just Iike him. Rex öldükten 2 yıl sonra ortaya çıktın. Tıpkı onun gibi kullanıyorsun. Speed Racer-1 2008 info-icon
You knew I'd be here, because this is where he aIways used to take me. Burada olacağımı biliyordun. Çünkü beni her zaman buradan alırdın. Speed Racer-1 2008 info-icon
Just teII me the truth. Bana gerçeği söyle. Speed Racer-1 2008 info-icon
You're not Rex. Sen Rex değilsin. Speed Racer-1 2008 info-icon
No, Speed. Hayır, Speed. Speed Racer-1 2008 info-icon
I'm sorry, but your brother is dead. Üzgünüm, ama ağabeyin öldü. Speed Racer-1 2008 info-icon
I'm sorry. Don't be. Kusura bakma. Önemi yok. Speed Racer-1 2008 info-icon
I'm sure if he was here, he'd be immenseIy proud of you. Eminim burada olsaydı seninle gurur duyardı. Speed Racer-1 2008 info-icon
Making the same mistakes he did? Onunla aynı hataya düştüğüm için mi? Speed Racer-1 2008 info-icon
For trying to make a difference. Bir şeyleri değiştirmeye çalıştığın için. Speed Racer-1 2008 info-icon
From what I've read, that's aII he tried to do. Bildiğim kadarıyla onun da tek amacı buydu. Speed Racer-1 2008 info-icon
And what good did it do? He got kiIIed for nothing. Peki ne başardı? Bir hiç uğruna ziyan oldu. Speed Racer-1 2008 info-icon
Racing hasn't changed and it never wiII. Yarışmak hep böyleydi ve hep böyle kalacak. Speed Racer-1 2008 info-icon
It doesn't matter if racing never changes. Yarışmanın değişip değişmemesi önemli değil. Speed Racer-1 2008 info-icon
What matters is if we Iet racing change us. Önemli olan yarışın bizi değiştirmesine müsaade edip etmemek. Speed Racer-1 2008 info-icon
Everyone has to find a reason to do this. You don't cIimb into a T 1 80 to be a driver. Herkesin kendince bir sebebi olmalı. T 1 80'e yarışçı olmak için binmezsin. Speed Racer-1 2008 info-icon
You do it because you're driven. Binersin, çünkü zaten yarışçısındır. Speed Racer-1 2008 info-icon
I just hope when you do... Umarım bulduğunda... Speed Racer-1 2008 info-icon
...that I'm there to see it. ...onu ben de görürüm. Speed Racer-1 2008 info-icon
What you doing? What's it Iook Iike? Ne yapıyorsun? Neye benziyor. Speed Racer-1 2008 info-icon
I don't know. I just gotta get away from here. Bilmiyorum. Buradan uzaklaşmam gerek. Speed Racer-1 2008 info-icon
YOUNG SPEED: Can I come with you, Rex? What? Seninle gelebilir miyim, Rex? Ne? Speed Racer-1 2008 info-icon
Can we come with you? Seninle gelebilir miyiz? Speed Racer-1 2008 info-icon
No. Why not? Olmaz? Neden? Speed Racer-1 2008 info-icon
You'II understand when it's your turn. Sıra sana geldiğinde anlayacaksın. Speed Racer-1 2008 info-icon
Before you go, I'd Iike to say a few things. WiII you sit with your oId man for a minute? Gitmeden önce birkaç şey söylemek istiyorum. Babanı biraz dinler misin? Speed Racer-1 2008 info-icon
Don't try to stop me. I won't. Beni durdurmaya çalışma. Çalışmayacağım. Speed Racer-1 2008 info-icon
Speed, I want you to know I acted rashIy. Speed, düşünmeden hareket ettiğimi bilmeni istiyorum. Speed Racer-1 2008 info-icon
I said things I wish I hadn't. Pişman olduğum şeyler söyledim. Speed Racer-1 2008 info-icon
Your mother usuaIIy protects me from making an ass out of myseIf... Annen aslında ben sapıtmadan beni engeller... Speed Racer-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152081
  • 152082
  • 152083
  • 152084
  • 152085
  • 152086
  • 152087
  • 152088
  • 152089
  • 152090
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim