• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152071

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Let them read something. When I get back, you'll show me what is done. Bir şeyler okut. Döndüğümde ne yaptıklarını gösterirsin. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Clear? I'm going to the city to buy some things, I'll be back by 7. Anlaşıldı mı? Şehre bir şeyler almaya gidiyorum, 7'den önce dönerim. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
You have nothing to worry, teacher �are. Endişelenmenize gerek yok. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Teacher? Öğretmenim! Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Sarma was stealing on the station. He took me and Cela... Sarma istasyonda hırsızlık yapıyor. Beni ve Cela'yı pastaneye... Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
to pastry shop, and Vuna for a drink in a restaurant. Vuna'yı da lokantaya içki içmeye götürdü. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
If you don't want to hear, I will tell the principal. Eğer dinlemek istemiyorsan, müdüre anlatırım. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
I'm curious if you actually gonna do this. Bunu yapan aslında sen misin, merak ediyorum? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
�arko went to date with a chick. Arko, bir piliçle buluşmaya gitti. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Are we going to steal the gramophone? Çalmaya gidecek miyiz? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
How you know that he's got a date? How I know? Buluşmaya gittiğini nereden biliyorsun? Nereden mi biliyorum? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Shit! What am I doing here for 5 years, eh? Lanet olsun! Burada 5 yıldır ne yapıyorum, ha? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
As he's so tide up, he's going to score. Bu kadar şık olduğuna göre, sayı yapmaya gidiyor. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Let's play, they are gone. Oynayalım, onlar gitti. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Put your hand over here. Don't hit me hard. Elini koy öyle. Sert vurma. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
I won't, I swear. Vurmam, söz. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
How about we slip in toilet, and wait for the dark, eh? Tuvalete atlayıp, karanlığı beklesek? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
We couldn't get out then. Dışarı çıkamayız o zaman. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Maybe there's some exit. Belki bir çıkış vardır. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Maybe we could go through the basement? Belki bodrumdan girebiliriz. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
And a warden? Ya bekçi? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Enough crap, look. Bu kadar gevezelik yeter. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Not TH, it's not two vocals. TH değil, iki ses değil. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Look at me pronouncing. Benim telaffuzuma bakın. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Sorry, where is that gramophone for repair? Affedersiniz, tamir edilecek gramofon nerede? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Very good. Once more. Çok güzel. Bir daha. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
This one is totally broken, it needs to go to repair shop. Bu kötü durumda, dükkana götürmem gerek. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
OK, do your job. Tamam, işini yap. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Once more the whole text from the beginning. Baştan bütün metni bir kez daha. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Have you been to a disco, bum? Hiç diskoya gittin mi? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
I haven't. No, really? Gitmedim. Gerçekten mi? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
You know what kind of chicks are there. Boobs like this, short skirts. Ne biçim piliçler var bir bilsen. Böyle memeler, kısa etekler. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
I'll take you once. Bir ara götürürüm seni. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
How's it going, fellows? You slept well? Nasıl gidiyor arkadaşlar? İyi uyudunuz mu? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Sarma? Sarma. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
How long since you've been to work? Ne kadar çalıştın işte? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
I don't know, less than year. Bilmiyorum, bir yıldan az. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Don't exaggarate. Abartma. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
You haven't been just one month. Bir ay bile çalışmadın. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
I was speaking with a repairman, Ustayla konuştum. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
he said that he's gonna take you back to work, if... Eğer yine kaçmayacaksan... Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
you don't run off anymore. seni işe alacağını söyledi. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
I promised him, Ona söz verdim... Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
and I don't lie. ve ben yalan söylemem. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Am I clear enough? Yeterince açık mı? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Vinegar, how are you? Sirke Suratlı, nasıl gidiyor? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
You were goin' to that garage, right? Şu tamirhaneye gidiyordun, değil mi? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
I've talked with repairman Hranislav, too. Hranislav Usta'yla da konuştum. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Get ready to contact him for a job. İş için onunla görüş. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Will you? Tamam mı? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
And you Pera, you're going with Ljupce. Ve sen Pera, Ljupce'le gidiyorsun. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
To help him. Ona yardım edeceksin. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Oh, it's 6 already, c'mon. Saat 6 olmuş, hadi. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Make the beds, quickly. Hemen yataklarınızı toplayın. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Oh, yes, I forgot to ask you... Ah, sormayı unuttum. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Where did you get this record player from? Bu gramofonu nereden buldunuz? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
My aunt gave me to listen to records. Halam, plak dinlememiz için verdi. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Aunt? Halan mı? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Yes, aunt. Evet, halam. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
But I don't advise you to lie to me. Ama bana yalan söylememeni tavsiye ederim sana. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Firstly, because I'm rather inconvenient when they lie to me, Birincisi, bana yalan söylendiğinde can sıkıcı olurum. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
and second, there are rats among you. Ve ikincisi, aranızda köstebekler var. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
You don't have to worry, teacher Muni�aba. Merak etmenize gerek yok, öğretmen Munižaba. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Don't call me Muni�aba, Bana Munižaba deme. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
call me �arko. It's shorter. Arko de. Daha kısa. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Is it far from here? Buradan uzakta mı? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Ljupce, does that repairman pay you well? Ljupce, tamirci iyi para ödüyor mu sana? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
I saw you pissed your bed. Yatağına işediğini gördüm. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Silentologist came. Suskunolog gelmiş. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
How are you doin' Ljupce, I haven't seen you for ages? Nasıl gidiyor Ljupce? Ne zamandır görmüyorum seni! Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Pera. Pera. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Look, you have this emery here, Bak, şuradaki zımparayı al... Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
go and do this red Moskvitch outside. ve dışarıdaki kırmızı Moskvitch'e uygula. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
When you finish, if you need something, Bitirdiğinde bir şeye ihtiyacın olursa... Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
I'll be across the street in that bar. ben sokağın karşısındaki barda olacağım. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
So, I want to ask you something... Sana bir şey soracağım. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
is that silentologist still quiet, not speaking, eh? Bu suskunolog hala konuşmuyor mu, ha? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
C'mon Ljupce, you too. I can't do it all by myself. Hadi Ljupce. Hepsini kendim yapamam. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
About housing, well, you gotta be patient. Evle ilgili, sabırlı olman gerek... Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Until society makes a bidding. dernek bina yapana kadar. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
It's alright, I'm used to living in institutions. Sorun değil, burada yaşamaya alıştım. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
You know, we promised you an apartment, Biliyorsun, sana bir daire sözü verdik... Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
and you'll get one. ve alacaksın. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Just be patient. Sadece biraz sabret. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
One thing, as for work, İşle ilgili bir şey... Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
how I put this, nasıl söylesem... Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
there's some objections. Well, bazı itirazlar var. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
your colleagues complaining that you work too much on your own, Meslektaşların, çok fazla kendi başına çalıştığın... Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
in your own way, kendi tarzını uyguladığın... Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
that you don't comply with house regulations, buranın kurallarına uymadığın... Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
that you organize group work in rooms which aren't made for this purpose, sınıflarda amacının dışında ekipler oluşturduğun... Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
you don't consult a psychologist, psikoloğumuza danışmadığın... Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
you don't cooperate with other colleagues... diğer meslektaşlarınla işbirliği yapmadığın gibi şikayetleri var. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Of course, there are some other objections, Elbette, başka itirazlar da var... Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
but in the meantime our association had some extra money ama bu arada, derneğimizin paraya ihtiyacı var... Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
so they printed one of my works. bunun için benim çalışmalarımdan birini bastılar. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
It's more like a brochure, for internal use, Daha çok broşür gibi, iç kullanım için. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
you'll read then. Sen de oku. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
It'll be useful. Yararlı olacaktır. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Shaggy, you got a visit. Tüylü, ziyaretçin var. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152066
  • 152067
  • 152068
  • 152069
  • 152070
  • 152071
  • 152072
  • 152073
  • 152074
  • 152075
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim