Search
English Turkish Sentence Translations Page 152067
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Oh, for God sakes, Azura. | Oh, Allah aşkına, Azura. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| Listen, Tom, I'm really sorry, mate, I had no idea you were here. | Dinle Tom gerçekten çok üzgünüm ahbap. Burada olduğunu bilmiyordum. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| That's because no one tells me anything anymore. | Bunun nedeni kimsenin artık bana bir şey anlatmaması. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| That's the trouble with these inferior models, you know. | Bu düşük modellerdeki sorun bu, bilirsin. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| No complex thinking, love. | Kompleks düşünmüyorlar. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| Absolutely no higher intellectual functioning. | Kesinlikle yüksek entelektüel fonksiyonları yok. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| But this one? | Ya bu? | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| Come on, sweetheart, tell me a little bit about yourself. | Hadi ama tatlı, biraz kendinden bahset bana. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| I hold advanced degrees in Biochemistry, Comparative Literature and Classics. | Biyokimya ve karşılaştırmalı edebiyat alanlarında doktoram var. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| Well, well, well, Tom Hollander. | Vay, vay, vay, Tom Hollander. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| You sly, old fox. | Seni yaşIı kurt. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| Frankenstein built some stumbling drunk | Frankenstein alnında cıvatalar olan... | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| with a couple of bolts through his forehead. | ...tökezleyen bir sarhoş yaptı. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| Another bloke at Caltech wins tenure for getting a robot to peel an orange. | Bir başkası herif Caltech'de portakal kabuğu soyan bir robot için ödül aldı. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| And you, you come up with this. | Ve sen, sen bunu yaptın. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| The Holy Grail of every man's dream. | Her erkeğin hayalini. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| What the... Miranda? Miranda? | Ne... Miranda? Miranda? | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| What's happening to her? | Ne oluyor ona? | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| She's sick. That's the only reason we're here. | Hasta. Burada olmamızın sebebi bu. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| Put her up there. | Şuraya koy onu. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| We need an IV line and 50 cc's of hormones. | Bir damar yoluna ve 50cc hormona ihtiyacımız var. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| Oh, no shit? Look, I do know what I'm doing, okay? | Oh, lanet? Bak, ne yaptığımı biliyorum tamam mı? | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| And keep an eye on her blood pressure. | Ve kan basıncına dikkat et. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| We need to stabilize her human hormone levels and quick. | İnsan hormonlarının seviyesini hızlı bir şekilde dengelemeliyiz. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| You're playing with fire, you know that? | Ateşle oynuyorsun, biliyorsun değil mi? | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| Look, I dabble, okay? | Bak, amatörce uğraşıyorum, tamam mı? | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| You know, once in a while I try something out. | Bilirsin, arada bir bir şeyler deniyorum. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| And for Christ sakes, | Ve Tanrı aşkına,... | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| if I can really make someone's dream come true | ...onlara ölü akrabalarını yada onun gibi şeyleri vererek... | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| by giving them back a dead relative or whatever, then why not? | ...birilerinin hayalini gerçekleştirebiliyorsam eğer, niçin yapmayayım bunu? | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| Because it's not their dead relative | Çünkü onların yakını değiller. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| if they look like them, but they're half alien. | Onlar gibi görünebilirler ama onlar yarı uzaylı. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| Do your clients even know that? | Müşterilerin bunu biliyorlar mı? | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| They don't need to. I'm telling you, these things are safe. | Bilmelerine gerek yok. Saa söylüyorum, bu şeyler güvenli. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| The alien side almost never comes out. I've worked out most of the kinks. | Uzaylı kısın neredeyse hiç ortaya çıkmıyor. Sorunların çoğunu hallettim. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| What about your cab driver? | Ya taksi şoförü? | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| Look, who knows? You know? Random behavior. | Bak, kim bilebilir? Anlıyor musun? Rastgele bir davranıştır. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| So, okay, there's been one or two mistakes, | Yani, tamam, bir kaç tane yanlış yaptım. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| you know, things I never should have made. | Bilirsin, yapmamam gereken şeyler. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| And admittedly, you know, one or two of those mistakes | Ve gördüğün gibi, o hatalardan bir kaç tanesi... | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| might have escaped into town, but they're unstable. | ...şehre kaçmış olabilir, ama dengesizler. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| They die off in a month or two. Look, it's cool. Trust me. | Bir iki ay içinde ölüyorlar. Bak, sorun yok. Güven bana. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| What's wrong with Miranda? Any ideas? | Miranda'nın nesi var? fikrin var mı? | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| So, what is it? What does she have? | Ee, sorunu ne? Nesi var? | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| Old age. | YaşIıIık. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| Mortality, mate. You know, there's nothing actually wrong with her. | ÖIümlülük ahbap. Bilirsin, aslında hiç bir sorunu yok. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| She's just reached the end of her lifespan. | Sadece ömrünün sonuna gelmiş. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| Her? Are you crazy? Look at her. | O mu? Aklını mı kaçırdın? Bir bak ona. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| Yeah, I know. It's hard to believe, isn't it? | Evet, biliyorum. İnanması güç, değil mi? | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| She's young, she's beautiful, and soon, she's gonna die. | Genç, güzel ve yakında ölecek. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| How long? | Ne kadar süresi var? | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| I mean, you know, until... | Yani, bilirsin, zaman... | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| Soon. You know, today, maybe tomorrow. | Yakında. Bugün, belki yarın. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| I could try making you another one. Might not be as smart. | Sana başka bir tane yapmayı deneyebilirim. Bu kadar zeki olmayabilir. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| Whatever you might think, Miranda's a human being. | Sen her ne düşünürsen düşün, Miranda bir insan. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| Well then, tell her the truth. | O zaman gerçeği söyle ona. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| Tell her she's gonna die. | Ona öleceğini söyle. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| I mean, isn't that what being a human being's all about? | Yani, insan olmak bu demek değil mi zaten? | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| What about Azura? What are you gonna do when she dies? | Ya Azura? O öldüğü zaman ne yaparsın? | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| Don't you care about her? | Onu umursamaz mısın? | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| Hell, no. Just pop out another one. | Lanet olsun hayır. Bir tane daha yaparım. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| Blonde, probably, green eyes and a tan. | Sarışın, muhtemelen, yeşil gözlü ve esmer. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| I mean, come on, mate. That's the beauty of all this. | Yani, hadi ama ahbap. Bu işin güzelliği burada. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| Look, all right then, don't tell her, you know. | Bak, tamam o zaman, söyleme ona, sen bilirsin. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| After all, you lied to her in the first place about what she really was. | Nihayetinde en başta gerçekte ne olduğu konusunda ona yalan söyledin zaten. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| Was that because you respected her as a human being? | Bunu ona bir insan olarak saygı duyduğun için mi yaptın? | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| Or was it just a convenient way of keeping things in control? | Yoksa sadece onu kontrolde tutmak için kolay bir yol olduğu için mi? | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| Oh, shit, mate. | Oh, kahretsin ahbap. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| Don't listen to me. What do I know? | Beni dinleme. Ben ne bilirim ki? | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| I mean, look at me. Look at this place down here. | Yani, bir bak bana. Şu yere bir bak. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| I'm the one who should have died off a long time ago. | ÖImesi gereken benim, hem de uzun zaman önce. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| I'll tell you, between me, you and the gatepost, | Söyleyeceklerim ikimizin arasında kalsın. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| I kind of hope one of these buggers polishes me off someday. | Günün birinde bu pisliklerden birinin beni haklamasını umuyorum. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| I raised you as my niece, | Seni yeğenim olarak yetiştirdim,... | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| but I love you like my daughter. | ...ama seni kızım gibi seviyorum. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| there's nothing he can do. | ...yapabileceği bir şey yok. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| just want you to know | ...sadece bilmeni istiyorum ki... | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| There's something I want to see. | Görmeni istediğim bir şey var. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| You name it. | Söyle yeter. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| I don't know if I'm human or not. | Bir insan mıyım değil miyim bilmiyorum. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| Or if I have a soul or not. | Ya da bir ruhum var mı yok mu. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| But, whatever I've done, I have to settle it. | Ama, her ne yaptıysam, bununla yüzleşmeliyim. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| Look, Miranda, whatever you want to do, we'll do. | Bak, Miranda, her ne yapmak istiyorsan, yaparız. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| Wherever you wanna go, we'll go. | Nereye gitmek istersen gideriz. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| I would like to be back home. | Eve dönmek istiyorum. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| Of course. But... | Elbette. Ama... | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| And go to the police there. | Ve polise gitmek istiyorum. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| I killed people in that hospital. | Hastanede insanları öldürdüm. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| I need to take responsibility for that. | Bunun sorumluluğunu almalıyım. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| Even if... | Eğer... | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| Even if I don't make it home, | Eğer eve varamazsam bile,... | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| I have to try. | ...bunu denemeliyim. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| Aw! | Ahhh! | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| Group hug? | Grup kucaklaşması mı? | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| Come on, you two. Come with me. | Hadi, ikiniz. Gelin benimle. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| Okay, so there is one way to extend Miranda's life. | Tamam, Miranda'nın hayatını uzatmanın bir yolu var. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| Why didn't you tell us this before? | Niçin daha önce söylemedin bunu bize? | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| Because it requires ending someone else's. | Çünkü bir başkasının hayatını sona erdirmeyi içeriyor. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| I won't be a party to a murder. | Bir cinayetin parçası olmam. | Species: The Awakening-1 | 2007 | |
| You won't get caught, all right? | Yakalanmayacaksın, tamam mı? | Species: The Awakening-1 | 2007 |