• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152068

English Turkish Film Name Film Year Details
People disappear around here all the time, nobody asks too many questions. İnsanlar sürekli ortadan kaybolur burada, kimse fazla soru sormaz. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
You gotta try and think of it as a genetic transplant. Bunu gen nakli olarak düşünmelisin. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
You know, a complete infusion of living, healthy, hybrid cells. Bilirsin, yaşayan, sağIıklı, hibrit hücrelerin nakli. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Miranda, it's the only way for you to go on. Miranda, bu hayatına devam etmenin tek yolu. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
It's immoral. Bu etik değil. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Immoral? Give me a break. This town is full of scumbags. Etik mi? Hadi ama. Bu şehir pisliklerle dolu. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Cheats, liars, murderers, rapists, you name it. Dolandırıcılar, katiller, tecavüzcüler, sen iste yeter. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
We take one of those guys off the street, hell, we're doing a public service. Bunlardan birini sokaklardan temizleyeceğiz, kamu hizmeti yapmış oluruz. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Well, that's... That's not the point. Şey, konu bu değil. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
There must be another way. Something else we can try. Başka bir yolu olmalı. Deneyebileceğimiz başka bir şey. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
You have to let me accept this. Bunu kabul etmeme izin vermelisin. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
I've had a good life, İyi bir hayatım oldu,... Species: The Awakening-1 2007 info-icon
and mostly because of you. ...çoğunlukla senin sayende. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
So, have you thought about what you'll do Hiç sonrasında ne yapacağını... Species: The Awakening-1 2007 info-icon
afterwards? ...düşündün mü? Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Forbes is a lost soul. Forbes kaybolmuş bir ruh. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Living in a pit of misery. Sefalet içinde yaşıyor. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Maybe you should help him. Belki de ona yardım etmelisin. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Is there nothing good that could come out of this? Bundan çıkacak iyi bir sonuç yok mu hiç? Species: The Awakening-1 2007 info-icon
I told you, I want nothing more to do with this technology. Sana söyledim, bu teknolojiyle uğraşmak istemiyorum daha. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
So you'd leave him here and go back to working in a museum? Yani onu orada bırakıp müzede çalışmaya geri mi döneceksin? Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Can you honestly tell me you've been satisfied Bana binlerce yıI önce ölmüş şeylerle çalışmanın... Species: The Awakening-1 2007 info-icon
working with things that have been dead for thousands of years? ...seni gerçekten tatmin ettiğini söyleyebilir misin? Species: The Awakening-1 2007 info-icon
Uncle, don't you miss your true scientific work? Dayı, gerçek bilimsel çalışmaları özlemiyor musun? Species: The Awakening-1 2007 info-icon
You were my true scientific work. Sen benim gerçek bilimsel çalışmamsın. Species: The Awakening-1 2007 info-icon
SPECIAL EDUCATION ÖZEL EĞİTİM Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Don't, folks. You see it's not working. Hayır arkadaşlar. Görüyorsunuz, olmuyor. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
It can't, look. Olmaz, bakın. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
You come and look too. Sen de gel bak. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
There isn't enough space to pass by. Geçecek yer yok. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Sit and drive, look how much space you got. Bin arabana, bir sürü yer var. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Sit in the car and turn the key. Bin ve çalıştır. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
You can pass surely. Rahatlıkla geçebilirsin. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Easily, and it'll be OK. Yavaşça, sorun yok. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Hey, kid! Did you saw my other shoe? Hey, çocuk! Ayakkabımın tekini gördün mü? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
How can someone park the car that way? It's outrageous. Birisi aracını nasıl böyle park edebilir? Hiç hoş değil. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Is that your truck there? It is. Bu senin kamyonun mu? Evet. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
So, is it a proper way to park a truck? Kamyonu böyle park etmek uygun mu? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
That's not your business. Sizi ilgilendirmez. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
It is our business. Get out of my way! Bizi ilgilendirir. Çekil yolumdan! Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Look how you parked the truck, idiot, I can't pass! Kamyonu nasıl park ettiğine bak, sersem. Geçemiyorum! Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
What? Why you staring at me? Ne? Niye bakıyorsun bana? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Who's staring, mom? Kim sana bakıyor anne? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Stop, Pera! You are caught. Bırak Pera! Yakalandın. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Here, comrade. Al yoldaş. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
You like to steal more than anything. Çalmayı her şeyden çok seviyorsun. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
You'll never get smart, Pera. Asla akıllanmayacaksın Pera. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
What's wrong, Shaggy? Call your daddy to set you free. Sorun ne Tüylü? Babanı çağır, seni kurtarsın. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Why are you teasing? Niye sataşıyorsun? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Wanna go to station, too? Merkeze gelmek ister misin? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
It's OK, Cane. It isn't OK. Tamam Cane. Tamam değil. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Shut up! I didn't ask you anything. Kapa çeneni! Sana bir şey sormadım. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Just let me explain: I didn't do it, it's my brother in law. Açıklamama izin verin. Ben yapmadım, kayınbiraderimdi o. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
This is not a machine, it's junk. Bu makine tam bir hurda. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Pera, what is it with coffee? This hot plate is working lousy. Pera, kahve ne oldu? Bu ısıtıcı berbat. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Stealing again, huh? Yeah. Gene mi çaldın? Evet. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Comrade commander, can I go to bathroom? Go. Go to piss and be quiet. Yoldaş komiser, tuvalete gidebilir miyim? Git, işe ve sessiz ol. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
What's up, Pera? Why are you smoking in the toilet? Ne oluyor Pera? Niye tuvalette sigara içiyorsun? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Because of Cane. He doesn't let me smoke in front of him. Cane yüzünden. Yanında sigara içmeme izin vermiyor. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Is Cane finished with your report? Cane raporunu bitirdi mi? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
He is. What are you waiting for, then? Go home. Bitirdi. Ne bekliyorsun o zaman. Evine git. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Mine is... Benim ki... Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
first, birinci, Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
You said: First is zero, third is 5... 5 + 8 = 13. Söylediklerin: Birinci sıfır, üçüncü 5... 5 + 8 = 13. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
That's right. You are 3. Now me. Pekala. Senin ki 3. Şimdi ben de. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
3 + 2 + 5 + 6 = 11. So, I'm 1. 3 + 2 + 5 + 6 = 11. Yani 1'im. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Give me 1,000. Wait, my turn now. Binliği ver. Bekle, şimdi benim sıram. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Yes, you have to give him rematch. Evet, ona rövanş hakkı tanımalısın. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Give me 1,000, then rematch. Give it to him Ilija, it's not nice. Binliğimi ver, öyle rövanş yapalım. Ver parayı Ilija, böyle olmaz. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
You got 1,000 if you tell us who's your father. Babanın kim olduğunu söylersen, binliği alırsın. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Will you give me if I say? Surely. Söylersem verecek misin? Elbette. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
He'll keep the money. Para onda duracak. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Cane. Cane. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Which Cane? Cane the policeman? Hangi Cane? Polis Cane mi? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Which other Cane? Shaggy, say hello to daddy. Başka Cane mi var? Tüylü, babana selam söyle. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Fuck yourself, bums. Kendinizi becerin serseriler. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
And to mom too! Ananı da! Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Twice. You saw this? İki kere. Gördünüz mü bunu? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
I'm taking you to Pera. Seni Pera'ya veriyorum. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
To get laid from outside. Dışarıda biraz dolaş. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
And give him back in proper condition. I'll give him back tomorrow. Onu sağ salim geri ver. Yarın getireceğim. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Be careful that those hens don't tousle him. Dikkat et, tavuklar onu parçalamasın. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Hey, have you paid the bills? Hey, faturaları ödedin mi? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
I don't want them to cut my electricity again! Elektriğim bir daha kesilsin istemiyorum! Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Silvio! Silvio! Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Hold on, bigshot. Hadi koca aygır. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
C'mon, people, "�urnal" starts. Wait, we don't have a ticket. Hadi millet, "Žurnal" başlıyor. Dur, bizim biletimiz yok. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
I got one. Come. Ben de var. Gel. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
How much? For you 1,500. Ne kadar? Senin için 1,500. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
You're expensive. It's good movie, naked chicks as much as you want. Çok kazıkçısın. İyi bir film, istemediğin kadar çıplak piliç var. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
1,200 then. 1,200 olsun. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
What a sight, guys. Daddy and son. Ne manzara millet. Baba ve oğlu. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Where's the light here, for God's sake... Buranın ışıkları nerede, tanrı aşkına! Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Take out tickets. Çıkar biletleri. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Take them out, I said! Çıkar dedim sana! Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Do you hear me? Don't force me search you. Beni duydun mu? Üzerini aratma bana. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
I must go to bathroom... Quick! Tuvalete gitmem lazım. Çabuk! Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
RECTOR IN BED REKTÖR YATAKTA Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Do you want go to dinner at my place? Bana yemeğe gelmek ister misin? Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
Here, for your loss. Bu zararın için. Specijalno vaspitanje-1 1977 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152063
  • 152064
  • 152065
  • 152066
  • 152067
  • 152068
  • 152069
  • 152070
  • 152071
  • 152072
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact